ПОВЕДЕНИЕ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ)




МИНУТКА ОТДЫХА)

Т: Hallo! Wie geht es ihnen? Man sagt du hast eine neue Stelle gefunden.

С: Halo, mir gehts gut. Ich bin Assistentin des Abteilungsleiters. Die Arbeit ist nicht schwer, aber ich habe viele Besorgungen. Und wie geht es dir?

Т: Gut! Ich habe die selbe Stelle. Aber letztens Zeit glaube ich dass ich gekündigt werden möchte. Ich habe zu viel zu tun. Und ich habe keinen Gehilfe. Ich bin sehr müde. Das ist eine große Streß.

С: Oh, gestern habe ich einen Artikel gelesen. Es geht um wie man den Stress überwinden können. Du kannst einfache Übungen machen und es dauert ein paar Minuten.

Т: Das ist sehr interesant. Glaubst du ob ich weniger Streß haben will wenn ich oft abschalte? Zwar habe ich im Büro keinen Raum Übungen zu machen.

С: Du musst nicht mal aufstehen. Zum Beispiel, es gibt eine beruhigende Übung für die Atmung. Einfach tief durch die Nase ein- und ausatmen und dabei in Gedanken langsam ein Wort wie "Ruhe" sprechen.

Т: Es ist gut nach dem Gespräch mit einem schwierigen Kunde. Manchmal ist es hart ruhig zu bleiben. Ich denke ich will diese Übungen machen. Sie werden mir zu fassen helfen. Hast du anderen Räte?

С: Es gibt eine Übung für die Wirbelsäule, es ist sehr entspannend. Du musst dich in den Stuhl setzen, dann den Oberkörper sachte nach links drehen, die Position kurz halten, und schließlich zurückdrehen. Das entspannt die Rückenmuskulatur

Т: Eine wunderbare Idee! Meiner Rücken ist nicht sehr gesund. Und ich soll konstant sitzen. Deshalb leidet meiner Rücken oft. Außerdem, wird man müde wenn er lange sitzt. Es ist sehr angenehm nach der Arbeit zu Fuß zu gehen.

С: Ja, manchmal kann man einfach in der Pause spazieren gehen, frische Luft zu atmen und mit der Kollegen zu plaudern

Т: Endlich ist es warme. Es ist die briilliante Idee in der Pause draußen zu gehen. Aber ich spreche mit Kollegen nur über der Arbeit. Ich habe Angst dass ich Sie abschalten wird wenn wir über anderen Themmen reden werden.

С: Ich denke, manchmal müssen wir ablenken und Ruhe für den Körper und Geist geben. Auf jeden Fall, ich denke, du wirst wieder in Ordnung sein.

Т: Danke für den Räten! Ich habe daran nicht gedacht. Zwar denke ich jetzt nur an die Arbeit. Du hast recht. Ich muss abschalten. Aber nicht heute! Ich soll arbeiten. Auf wiedersehen!


 

ТЕЛЕФОН)

1: Halo! Wie geht es ihnen?

2: Halo, ich habe einen neuen Job gefunden. Ich soll mit Kunden am Telefon kommunizieren, aber es ist so schwer für mich.

1: Es ist leicht zu telefonieren. Sogar siehst du den Anrufer nicht. Du muss nur höflich und klar sprechen.

2: Ich glaube, ich kann nicht richtig einen Anruf beantworten. Kunden werden danach nicht mit mir sprechen wollen.

1: Keine Angst! Es ist sehr einfach. Zum Beispiel, nimmst du einen Anruf an und sagst du den Firmenname und deinen Name. So etwas Ähnliches. "Gutes Büro, Alexandra Lesnich am Apparat".

2: Gut, ich nenne meinen Namen, der Kunde vorstellt sich auch. Was muss ich tun, wenn ich seinen Namen nicht höre?

1: Du sollst noch seinen Name ausfinden. Sag mal, "Könnten Sie mir bitte noch mal Ihren Namen sagen?" oder "Könnten Sie das bitte buchstabieren?"

2: Na ja, und wie kann ich die Ziel seines Anrufs herausfinden? Es ist sehr grob gerade zu fragen.

1: Nein, es ist nicht ausfällig. Sagst du höflich, "Was kann ich für Sie tun?" oder " In welcher Angelegenheit rufen Sie an?"

2: Und was muss ich sagen, wenn der Kund hat die falsche Nummer angerufen? Zum Beispiel, braucht er einen anderen Spezialisten oder andere Abteilung. Ich kann nicht einfach den Hörer auflegen.

1: Ich denke du sollst den Kunde darüber informieren. Wenn kannst du ihn mit der richtigen Person oder Abteilung verbinden, sag mal, "Einen Augenblick bitte, ich verbinde" oder "Einen Moment bitte, ich verbinde Sie".

2: Gut, und wie muss ich mich verabschieden? Der Kunde muss einen guten Eindruck über unsere Firma haben.

1: Dankst du ihn für seiner Anruf, natürlich! So etwas Ähnliches. "Vielen Dank für Ihren Anruf. Stehe ich Ihren gerne für Ihre Frage".

2: Danke, es war so einfach!

1: Keine Ursache! Sei du sicherer!

2: Oh, ich muss gehen. Ich war froh, dich zu sehen.

1: Viel Glück! Tschüs!

ТРУДОВОЙ ДОГОВОР)

Vika: Hallo, grüße dich Привет, приветствую тебя

Veta: Hallo, Kostya!

Kostya: Hallo, lange nicht gesehen! Привет, давно не виделись

Veta: Wie geht es dir?

Kostya: Danke, gut. Ich habe einen neuen Job gefunden und habe einen Arbeitsvertrag unterschrieben.

Vika: Gratulation! Поздравляю!

Veta: Als was wirst du arbeiten? Кем ты будешь работать?

Kostya: Ich habe die Stelle eines Dolmetschers bei der Firma Angstrem bekommen

Vika: Super!

Veta: Was gehört zu deinem Aufgaben? Что относится к твоим обязанностям?

Kostya: Ich werde für internationale Kommunikation zuständig sein. Ich muss E-Mails und Verträge und Gespräche mit Fremdpartnern übersetzen

Vika: Wirst du eine Probezeit haben? У тебя будет испытательный срок?

Kostya: laut Arbeitsvertrag dauert die Probezeit drei Monate Согласно трудовому договору, испытательный срок длится три месяца

Veta: Ich wünsche dir dass du die Probezeit erfolgreich bestehest! Желаю успешно выдержать испытательный срок!

Vika: Wie hoch ist dein Gehalt wenn ich fragen darf? Какая (как высока) твоя зарплата, если можно спросить?

Kostya: Dreißig tausend Rubel Тридцать тысяч рублей

Veta: Das ist gar nicht so schlecht für jemand ohne Arbeitserfarung Это совсем не плохо для человека (кого-либо) без опыта работы

Vika: Vermuttet deine Tätigkeit viele Geschaftsreisen? Предполагает ли твоя деятельность много командировок?

Kostya: In Vertrag steht es dass meine Arbeitszeit flexible ist und ich bereit sein soll, gelegentlich viel zu reisen В договоре обозначено, что у меня гибкое рабочее время, и я должен быть готов по необходимости много ездить

Vika: Wie steht es mit dem Urlaub? Как обстоит дело с отпуском?

Kostya: der Urlaub ist 28 Tage

Veta: Hast du schon deinen Vorgesetzten kennengelernt? Ты уже познакомился со своим начальником?

Kostya: Ya, und ich wurde heute noch einigen Kollegen vorgestellt, ich finde sie alle sehr nett. Да, я был сегодня еще представлен некоторым коллегам, и я нахожу, что они все милы.

Vika: Viel Spass bei deiner neuen Arbeit!

Kostya: Vielen Dank, ich wünsche euch alles gute! Большое спасибо, я желаю вам всего хорошего!

ПОВЕДЕНИЕ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ)

Veta: Hallo kostya, wir sind so froh dich in woronezch zu sehen.

k: Hallo Vika,hallo Veta! ich freue mich auch, Sie zu sehen

Vika:Ich habe gehört, dass du dein Berufspraktikum bei einer Firma machst. я слышала ты в какой то фирме стажируешься

К: Genau, ich kam vor einem Monat aus Moskau und arbeite bei EFKO in der Nähe Alekseevka. Точно,я вернулся из москвы месяц назад и работаю в эфко рядом с алексеевкой

Vika: Es ist sehr wunderbar! du hast Glück, dass du da bist! Wie viele Stunden arbeitest du täglich? Это замечательно,тебе повезло,что ты попал туда.со скольки и до скольки ты там работаешь?

K: Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr.

Veta: Нaben Sie einen Dresscode in der Firma?

К: Ya! Der Dresscode ist sehr schick. Die Männer sind immer in Anzug (mit Krawatte) und die Frauen entweder in Hosenanzügen, Röcken oder Kleidern. Дресскод шикарный, мужчины в костюмах с галстуком, а женщины либо в брюках,любо в юбках или в платьях

Veta: Gut. Wie ist der Umgang mit dir in der Firma? А как к тебе относятся в фирме

K: Super!!! Alle sind sehr nett, hilfsbereit und freundlich. Aber ich muss hart arbeiten und alle Regeln des Unternehmens einhalten, dann kann ich nach dem Praktikum einen Job dort bekommen. Отлично!все очень милые,готовые помочь и дружелюбные.но я должен усердно работать и соблюдать все правила компании,тогда и смогу после стажировки получить работу.

Vika: Ich werde auch bald ein Praktikum Machen. Kannеn sie mir einen Rat geben. Ich will mich dort von der besten Seite zeigen! Я тоже буду стажировку проходить.не могли бы вы мне что-то посоветовать. Я хочу себя там с лучшей стороны показать!

K:Ya, es ist sehr wichtig, einen guten Eindruck zu machen und auch pünktlich zu erscheinen. Да,очень важно произвести хорошее впечатление, а также вовремя приходить на работу

Veta: Ich arbeite seit einem Jahr in einer Firma. Und ich bin da genug früht, um mich für meine Schicht vorzubereiten. Es ist gut, 10-15 Minuten vor Beginn deiner Schicht arbeitsfertig. я работаю в одной фирме уже год.и я приезжаю заранее на работу, чтобы подготовиться к рабочей смене. Хорошо бы быть готовым за 10 или 15 минут до начала рабочего дня

Vika:Was muss ich noch wissen, bevor ich ein Praktikum mache? что еще мне нужно знать пред началом стажировки?

Veta: Du must strikt die Arbeitsplatzrichtlinien für Rauchen sowie für Alkohol befolgen. Ты должна строго соблюдать правила работы, касающиеся курения и употребления алкоголя

Kostya:Du bist richtig. Schlechte Gewohnheiten schränken die Leistungsfähigkeit eines Mitarbeiters ein. Ineffiziente Mitarbeiter werden entlassen. Ты прав. Вредные привычки ограничивают эффективность сотрудника. А неэффективных сотрудников увольняют.

Vika:Ich auch habe gelesen, dass alle Firmen fordern ein respektvolles Verhalten gegenüber Kollegen, Mitarbeitern und Kunden sowie Geschäftspartnern. Я также читала, что все компании требуют уважительного поведения в отношении коллег, сотрудников и клиентов, а также деловых партнеров.

Veta: Ya, Höflichkeit, Ehrlichkeit, Respekt, Teamgeist und Offenheit werden in jeder Arbeit geschätzt. ежливость, честность, уважение, командный дух и открытость ценятся в каждой работе.

K: ich möchte auch hinzufügen. du musst keine Angst haben, Fehler zu machen.Die Hauptsache ist, schnell alle zu korrigieren und klar Folgen Sie den Anweisungen des Chefs. я также хотел бы добавить. тебе не нужно бояться делать ошибки.Главное, быстро все исправить и четко следовать указаниям начальника.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: