Пашана говинда гхоша на джайа милийа




 

Все преданные плачут, их сердца разрываются. Окаменев, Говинда Гхош не хочет присоединиться к ним.

 

 

***

Теперь мой Прана Гаурачандра, стал отрешённым монахом. Теперь Его зовутКришна Чайтанйа. Ммм…Что за имя?! Никто теперь не будет Его звать Нимай, Вишвамбхара или Гаура-кишор. Скудно одетый, Он что-то бормочет, из Его прекрасных уст вырываются то стоны, то громкие возгласы. Мой Нимай то порывается бежать во Вриндаван, то еле бредёт. Он то оглушительно смеётся, то льёт потоки слёз. Матушка Шачи, придя в Шантипур в дом Шри Адвайты, куда заманил Его Нитйананда, попросила Нимая пойти в Пури, а не во Вриндаван. Всё, мой милый Нимай, свет моих очей ушёл, увижу ли я Его когда-нибудь в этой жизни, и стоит ли мне жить, не видя моего Нимайсундару?!

***

Свапне баху дуре гийа синдху-тате правешийа

Декхи гаурара апурва нартана

Гададхара наче санге бхакта-гана наче ранге

Гайа гита амрита варшана

Я уснула, и мне приснился сон о каком-то далёком месте. Там на берегу океана я увидела прекрасную танцующую фигуру моего возлюбленного Гауры. Его окружали Гададхара Пандит и все преданные; они танцевали под сладчайшие, подобные нектару, музыку и пение святого имени.

***

Прошло столько времени, а я всё ещё жива без моего Нимая. Наверное, я Его вовсе не люблю! Может быть, когда я умру, Он узнает как-то об этом. Вряд ли кто-нибудь отправится в Пури, чтобы сообщить: «Помнишь дочь соседа Двиджа-чандра Бхатты – Чандрику? Так вот - она умерла». Что за вздор…

Скоро в Пури будет Джаганнатха-ратха-йатра, и все собираются под этим предлогом отправиться туда, чтобы увидеть нашего Нимая, Кришна Чайтанйа-чандру. Может, отец возьмёт меня с собой, тем более, что омовение в океане излечивает душевные болезни. Мой доброжелатель Деви-шаран Кавирадж посоветовал это отцу.

И вот с величайшим нетерпением мы отправились в Нилачалу, чтобы увидеть нашего Нимая. Я иду с отцом и братьями Чандрой, Сучандрой, Пурначандрой и младшим Чандрамритой под руководством Шивананда Сена. Мы проходим через леса и поля, сады и деревни, переправляемся через реки, но я лишь краешком сознания воспринимаю всё это. В своём сердце я ликую скоро я увижу ненаглядного моего Гаурасундару. Я уже представляю, как тайком буду целовать следы Его милых стоп в пыли. О мой Прана-валлабха! Мой Нимай!

 

***

Вот уже виден флаг Джаганнатха-мандира, меня бьёт озноб, и по телу бегут мурашки от предвкушения встречи с моим милым саннйаси Гаура-кишором. Я очень волнуюсь. Какой Он? Как даётся Ему аскетичная жизнь в отречении? Думаю, что Нитйананда Прабху и Гададхара Пандит заботятся о Нём.

Я не пойду на даршан к Джаганнатхе, этому круглоглазаму Кришне, а поскорее убегу ото всех, чтобы быстрее взглянуть на моего любимого. В шафрановых одеждах, с бритой головой Его облик причиняет мне нестерпимую боль, но одновременно я испытываю несказанное блаженство, любуясь на него издалека. Я в ловушке Его очарования! Он радостно обнимает Адвайту Ачарйу, Шивананда Сена и всех Своих старых друзей и последователей. Я рада видеть Шри Гададхару, обитель любви к моему Нимаю, и лучшего среди авадхут Нитьянанду. Все получают красивые гирлянды, и нас ожидает замечательный пир из прасада Шри Джаганнатхадева. Похоже, что мой Нимай, вместе с Нитьянандой и Гададхарой, будут лично раздавать его. Как бы мне хотелось получить прасад из рук моего Прийи.

 

***

Мадхура мадхура гаура-кишора,

Мадхура мадхура ната

Мадхура мадхура саба сахачара,

Мадхура мадхура хатта

 

Юный Господь Гаура исполнен необычайной сладости, сладостен Его танец, сладостны Его преданные спутники, сладостен рынок, на котором Он продаёт святое имя Господа Хари.

 

Мадхура мадхура мриданга баджата,

Мадхура мадхура тана

Мадхура раса те матала бхаката,

Гаота мадхура гана

 

Звуки мриданг исполнены неизъяснимой сладости, сладостны ритмы этой музыки. Преданные Господа сходят с ума от сладчайшего нектара экстатичной любви к Нему, сладко их пение.

 

Мадхура хелана мадхура долана,

Мадхура мадхура гати

Мадхура мадхура вачана сундара,

Мадхура мадхура бхати

 

 

Сладко обнимая Своего преданного, Гаура-кишор завораживающе раскачивается взад и вперёд. Насколько изящны Его движения. Как же пленительны Его слова. Исполнена сладости Его сияющая слава.

 

Мадхура адхара джини шашадхара

Мадхура мадхура хаса

Арати пирити карити мадхура

Мадхура мадхура бхаса

 

Сладостны Его губы, что побеждают Луну. Как же обворожителен Его смех. Прекрасно Его арати, Его экстатическая духовная любовь и Его качества. Как же очаровательна Его речь.

 

Мадхура йугала найана ратула

Мадхура ингите чайа



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: