Роберт Лоуренс Стайн
Уж-ж-жасные пчёлы
Ужастики – 17
«Р.Л. Стайн «Уж-ж-жасные пчёлы»»: ООО «Росмэн‑Издат»; М.; 1999
Перевод с английского А. Голова
Оригинал: Robert Stine, “Why I'm Afraid of Bees”
Аннотация
Гэри Лутцу совсем не везёт в жизни. Соседские парни не берут его в команду по бейсболу, а некоторые не упускают случая поколотить его. Он боится всего на свете, даже кота своей собственной сестры. Единственный его друг – компьютер. И однажды в Интернете он нашёл объявление с предложением поменять своё тело на любое другое. Но беда в том, что его новое тело оказалось совсем не человеческим.
Роберт Лоуренс Стайн
Уж-ж-жасные пчёлы
Если вы боитесь пчел, хочу сразу же предупредить: в этой истории пчел будет больше чем достаточно. Точнее говоря, здесь их многие сотни.
Я и сам до прошлого месяца боялся пчел. Почему? Прочитайте эту историю, и вам станет ясно.
Все началось в июле. Однажды я услышал пугающее «ж-ж-ж». Где-то поблизости жужжали пчелы.
Я встал и внимательно посмотрел по сторонам, но не заметил ни одной пчелы. А между тем назойливое жужжание не прекращалось. Наоборот, оно становилось все громче и громче.
— Это, наверное, Андретти, — пробормотал я. — Опять он хочет испортить мне настроение.
А дело было так. Я сидел во внутреннем дворе под раскидистым кленом и читал забавные комиксы — целую стопку. Вероятно, другие ребята в такой душный летний вечер с большей охотой занялись бы чем-нибудь иным, ну хотя бы сходили с друзьями искупаться в пруду.
Другие, но только не я. Недаром меня зовут Гэри Лутц и я вполне благовоспитанный мальчик. Настоящих, близких друзей у меня, честно говоря, немного. Даже Крис- си, моя девятилетняя сестра, не слишком любит меня. Увы, моя жизнь — сплошные ухабы.
|
«Почему так происходит? — то и дело спрашиваю я себя. — За что я не нравлюсь другим? Отчего они сделали из моего имени противную кличку Лутц-Хрюц и постоянно потешаются надо мной?»
Иногда мне кажется, что все дело в моей внешности. Но в то утро я долго просидел перед зеркалом, разглядывая собственную персону. Потратил на это добрых полчаса.
В зеркале я увидел длинное худое лицо, ничем не примечательный нос и прямые светлые волосы. Не красавец, конечно, но и не урод.
«Ж-ж-ж!..»
Я просто не мог выносить этот звук! А он раздавался все ближе и ближе.
Со всего размаха я хлопнул себя по животу и опрометью выскочил из-под клена. Мне хотелось посмотреть, что' происходит в соседнем дворе.
Ну, конечно, я оказался прав. Жужжание издавали ужасные пчелы мистера Андретти.
Сосед опять возился с ними. Вечно он торчит в своем гараже, колдует над ульями, о чем свидетельствует угрожающее жужжание пчелиных роев.
И как ему только удается, каждый день занимаясь таким опасным делом, оставаться целым и невредимым? Я часто задавал себе этот вопрос. Почему пчелы его не кусают?
Я опустился на колени и наклонился вперёд.
Мне хотелось поближе разглядеть мистера Андретти, но так, чтобы при этом самому остаться незамеченным.
Когда в последний раз сосед обнаружил, что я наблюдаю за ним, он устроил настоящий скандал. Бушевал так, словно по закону каждый, кто осмелится задержаться на своем заднем дворе, должен быть наказан!
«Да что же это творится! — кричал он во все горло. — Кто дал право следить за мной без разрешения? Неужто наша разведка уже начала вербовать в шпионы десятилетних мальчишек?!»
|
Последние слова вывели меня из себя. Ведь мистер Андретти прекрасно знает, что мне уже не десять, а двенадцать лет. Наша семья всю жизнь живет по соседству с ним. И это приносит мне массу неприятностей. Дело в том, что я ужасно боюсь пчел.
Так и быть. Вам я могу признаться. Я боюсь не только пчел, но и кое-чего еще, например собак, здоровых мальчишек, темноты, громких звуков. Боюсь купаться в море. Опасаюсь даже
Клауса. Так зовут противного кота моей сестрёнки Крисси.
Но больше всего я боюсь пчел. К несчастью, если ваш сосед разводит пчел, они неизбежно снуют вокруг вас, эти ужасные, мохнатые, жужжащие и больно жалящие пчелы.
«Мя-ау!»
Я подпрыгнул от испуга: гадкий кот Клаус незаметно подкрался сзади.
— Ну почему ты всюду преследуешь меня? — возмутился я.
Клаус и ухом не повел. Он прыгнул и своими длинными, острыми как иглы когтями вцепился в мою ногу.
-Брысь! — завопил я. — Прочь от меня, усатый негодяй!
У меня просто в голове не укладывалось, за что Крисси могла так обожать эту дрянь. Однажды она заявила, что кот бросается на меня, потому что... любит. Но я твердо заявил: дескать, он как хочет, а я его не переношу! И вообще пусть он лучше держится от меня подальше!
Когда мне удалось наконец отогнать кота, я возвратился на прежнее место и продолжил свои наблюдения. Конечно, я до смерти боялся пчел, но одновременно и восхищался ими.
Долго, стараясь- ничем не выдать себя, следил я за мистером Андретти. Вот наконец он перенес свои ульи под навес позади гаража. Я почувствовал себя в полной безопасности.
|
Сосед действовал быстро и уверенно. Глядя на него, можно было подумать, что это крупнейший в мире специалист по пчелам!
Сегодня мистер Андретти был одет в свой обычный рабочий костюм.. На нем был белый комбинезон и шляпа с защитной сеткой, предохраняющей лицо от укусов. Чтобы пчелы не проникли под одежду, рукава и штанины были туго затянуты. В своем наряде пчеловод смахивал на злодея из мультиков-ужас- тиков.
Но когда сосед осторожно открывал и закрывал крышки на своих, похожих на буфет, ульях, я заметил, что на его руках не было перчаток.
Однажды, когда я был у него вместе с папой, мистер Андретти решил объяснить нам эту странность.
«Так вот, Лутц, — произнес он, обращаясь к моему отцу, Кену Лутцу. Само собой, на протяжении всего разговора мистер Андретти держал себя так, словно меня рядом вообще не было. — Любители-пчеловоды обычно надевают перчатки, — пояснил он. — Лишь самые смелые из них обрезают у перчаток пальцы, что позволяет обращаться с пчелами более бережно».
Мистер Андретти стукнул себя кулаком в грудь и продолжал:
«Но настоящий специалист, вроде меня, предпочитает работать вообще без перчаток, голыми руками. Мои пчелы доверяют мне.
И еще. Знаете ли, Лутц, пчелы на самом деле куда более умные существа, чем полагает большинство людей».
«Да-да, рассказывай, — подумал я про себя. — Если они и впрямь такие умные, зачем же они возвращаются в ваши ульи и смиренно позволяют отнимать у них весь мед?»
«Ж-ж-ж!..»
Жужжание, доносившееся от ульев мистера Андретти, внезапно стало более громким и угрожающим. Я подошел к забору, разделявшему наши дворы. Мне хотелось заглянуть под навес и увидеть, что там происходит.
И тут я громко вскрикнул от неожиданности.
Белоснежный комбинезон Андретти вдруг изменил свой цвет. Он стал совершенно черным!
Почему? Да потому, что его с ног до головы облепили пчелы!
Из ульев вылетали тучи насекомых. Они ползали по рукам и груди, и даже по голове мистера Андретти.
Я испытал жуткое отвращение, и меня едва не стошнило.
Шляпа и защитная сетка на мистере Андретти шевелились и двигались, как живые!
Неужели он не боится опасных пчелиных жал?
Я перегнулся через забор и внезапно услышал громкий крик Андретти:
— Гэри, беги! Я похолодел.
— Что случилось?
— Пчелы! — прокричал мистер Андретти. Они стали неуправляемыми. Беги!
Никогда еще в своей жизни я не бегал так быстро! Стрелой пронесся по двору и взбежал по ступенькам черного хода.
Распахнув входную дверь, пулей влетел в дом. Только в кухне остановился и оперся о стол, чтобы перевести дух.
Немного отдышавшись, я прислушался. До моего слуха донеслось сердитое жужжание пчел на соседнем дворе. Но тут я услышал что- то совсем странное.
— Хо-хо-хо!
Неподалеку кто-то хохотал. И скорее всего это был мистер Андретти.
Я медленно повернулся и выглянул из-за двери во двор. На крыльце стоял наш сосед. Он снял с головы защитную сетку, и я увидел его ехидную, до ушей, усмешку.
— Хо-хо! Я никогда не видел тебя с таким перекошенным лицом, Гэри. Ты даже представить не можешь, до чего потешно сейчас выглядишь. А как быстро ты, оказывается, бегаешь!
Я взглянул на него исподлобья.
— Вы хотите сказать, что с вашими пчелами все в порядке?
Мистер Андретти хлопнул себя по колену.
— Разумеется! Я всегда держу под контролем своих пчел. Они улетают и прилетают, принося нектар и вновь отправляясь к цветам.
Он сделал паузу и смахнул пот со лба.
— Конечно, и я иной раз отлавливаю сеткой две-три заблудившиеся пчелы. Но большинство пчел понимают, что мои ульи — лучший дом, который они только могут найти!
— Так это была просто шутка, мистер Андретти? — попытался спросить я как можно более строго. Но трудно быть строгим, когда твой голос дрожит от страха еще сильнее, чем коленки.
— Я решил, что пора проучить тебя, чтобы ты перестал целыми днями подглядывать за мной, — отвечал он. Проговорив это, он повернулся и ушел.
О, как я рассердился! Ну что за глупые шутки!
Меня и без того сверстники постоянно изводили насмешками и приколами. А теперь начали поддевать и взрослые!
Когда мама вошла на кухню, я с грохотом стукнул кулаком по столу.
— Эй, Гэри, — воскликнула она, — смотри не переломай всю мебель в доме, хорошо? Я хочу приготовить бутерброды. Может быть, и ты перекусишь со мной?
— Пожалуй, — пробормотал я, усаживаясь за стол.
— Не хочешь ли ты чего-нибудь вкусненького?
Я кивнул. «Вкусненьким» оказались шоколадное масло с орехами и желе, которые я терпеть не мог. Перекусить я люблю гвоздичными чипсами — чем острее, тем лучше. В ожидании бутерброда я открыл пакетик чипсов и принялся хрустеть ими.
Мама растерянно рылась в холодильнике.
— Боюсь, что желе у нас кончилось. Посмотрю, может быть, оно стоит где-нибудь в другом месте.
Наконец она отыскала маленькую стеклянную баночку.
— Не хочешь ли бутерброд с этим? — спросила мама.
— А что это такое? — поинтересовался я.
— Мед.
— Мед?! — Меня аж передернуло. — Ни за что!
* * *
Вскоре мне стало совсем грустно. Я одиноко бродил по площадке для игр перед школой. У качелей толпились знакомые ребята.
Они собирались играть в софтбол и теперь разбивались на команды. Я приблизился к ним. А вдруг каким-то чудом они примут в команду и меня?
— Гэйл и я будем капитанами, — объявил парень по имени Луи.
Я подошел и встал рядом с остальными. Успел как раз вовремя.
Луи и Гэйл подбирали игроков в свои команды. Они принимали всех. Всех, кроме одного.
Разумеется, им оказался я. Я так и остался стоять в одиночестве до следующей игры.
Итак, я стоял, ссутулив плечи и опустив глаза в землю, а капитаны начали спорить из-за меня.
— Возьми его к себе, Гэйл, — предложил Луи.
— Не-ет. Лучше ты возьми его.
— Ну уж нет. С этим Лутцем мы всегда проигрываем.
Пока капитаны доказывали друг другу, что со мной они непременно проиграют, я молчал, все больше краснея от стыда. Мне не терпелось поскорее уйти, но тогда бы они дружно назвали меня трусом.
Наконец Гэйл вздохнул и посмотрел на меня.
— Ладно уж, — смилостивился он, — мы берём его. Но запомните особое правило д ля Лутца: чтобы выбить его, в него надо попасть четыре раза!
Я судорожно вздохнул и поплелся за своей командой на площадку. Наконец-то удача улыбнулась и мне. Гэйл поставил меня на боковую линию.
— Ты будешь держать правый край, Лутц, — распорядился он. — Правый до задней линии. Смотри же, никого не пропускай.
Некоторые мальчишки наверняка рассердились бы, оказавшись так далеко от главных событий. Но я был счастлив. Если мяч сам не попадет в меня, я просто не смогу уронить его, как это обычно случается.
Пока я следил за игрой, у меня начало подводить живот. Я был последним в шеренге игроков. И когда настал наконец мой черед, все базы уже были заняты.
Я взял биту и отправился в сторону игрового поля. Среди ребят моей команды послышались вздохи.
— И Лутц играет? — раздался чей-то недоверчивый возглас.
— Да сейчас вылетит! — отозвалась девочка, играющая на первой базе.
— Вот так бьющий-отбивающий! Ну берегись! — В команде соперника раздался смех. Краем глаза я увидел, что Гэйл от стыда закрыл лицо руками.
Я стиснул зубы и начал молиться про себя: «Господи, помоги мне добежать». Я понимал, что никогда не смогу попасть по мячу. Поэтому добежать было моей единственной надеждой.
Конечно, меня выбили.
Четыре прямых попадания.
— Лутц-Хрюц! — послышалось за моей спиной. Все покатились со смеху.
Не оглядываясь, я покинул игровое поле и ушел с площадки. Я спешил домой, в свою комнату — островок покоя и тишины.
«Быть может, это не вполне честно, — думал я. — Зато дома меня, по крайней мере, никто не станет дразнить».
— Эй, ребята, поглядите-ка, кто идет, — раздался насмешливый голос, как только я свернул на свою улицу.
— О, да это сам Лутц-Хрюц! — отозвался другой ехидный голос.
— Эй, дуралей, гляди веселей!
Я все никак не мог поверить, что удача совсем отвернулась от меня. Эти три голоса принадлежали самым грубым, жестоким и злым парням во всей округе — Барри, Мэрву и Карлу. Они были одного возраста со мной, но выглядели куда сильнее и крепче.
Да, это были настоящие гориллы! Я пони-мал, что у них так и чешутся кулаки от желания подраться.
Знаете, какое у них любимое занятие, когда они не качаются на качелях и не катаются на своих горилльих скейтбордах?
Вы угадали. Конечно, лупить меня!
— Ребята, отпустите меня! — захныкал я. — У меня сегодня и без того трудный день.
В ответ они только расхохотались.
— Ты просишь отпустить тебя, Лутц? — насмешливо воскликнул один из парней. — Подходи!
Не успел я и глазом моргнуть, как перед моим носом мелькнул огромный и тяжелый, как камень, кулак.
Спустя десять долгих и мучительных минут я переступил порог своего дома.
Мама, к счастью, была где-то наверху. Слава Богу, она не видела моего разбитого в кровь носа, оцарапанных рук и порванной рубашки.
Я прекрасно знал, что будет в этом случае. Мама ужасно разволнуется и пригрозит вызвать в школу родителей этих «хулиганов». И если это случится, Барри, Мэрв и Карл в самом деле прикончат меня при следующей же встрече.
Когда я поднимался по лестнице, на меня бросился противный кот Клаус. «Мя-ау!»
— Ай-яй! — Я пошатнулся от неожиданности и лишь чудом не упал с лестницы. — Брысь, вредная тварь!
Я отшвырнул кота ногой и бросился в ванную. Взглянув в зеркало, я похолодел. Из зеркала на меня смотрел бандит с большой дороги!
Прежде всего я промыл ледяной водой нос. Затем, как мог, смыл кровь с рук и шеи и поплёлся в свою комнату.
Здесь я стянул с себя изодранную в клочья рубашку и спрятал ее под кровать. После этого надел теплую зимнюю рубашку с длинными рукавами. Правда, в ней было жарко, но зато она скрывала ссадины на руках.
Спустившись в кухню, я застал здесь маму и Крисси.
Мама старательно взбивала в мисочке яичные белки, а Крисси туго затягивала вокруг талии большой фартук.
У ног Крисси, как обычно, умывался и облизывался Клаус.
Ну почему с ней он ведет себя как невинное кроткое существо, а на меня набрасывается диким зверем?
— А, это ты, Гэри, — кивнула мне мама. — Не хочешь ли помочь нам приготовить печенье?
— Да нет, спасибо, — отвечал я. — Я лучше потом оближу за вами всю посуду.
Я плюхнулся на стул и взял пакетик с гвоздичными чипсами, оставленный мной утром.
— В таком случае достань хотя бы баночку с ореховым маслом и открой ее, — сказала мама. — Для этого печенья нам нужно много орехового масла.
— Звучит соблазнительно, — отвечал я. — Особенно меня радует, что в нем нет ни капли меда.
Я открыл дверцу кухонного шкафчика и достал ореховое масло. О, как я только не старался снять крышку! Я откручивал ее изо всех сил, а она все не двигалась с места. Я даже чуть повернул ее против часовой стрелки и попробовал еще раз. Меня вновь ждала неудача.
— Мам, а может быть, крышку чем-нибудь обернуть? — спросил я, измучившись. — Она никак не поддается.
— Попробуй нагреть крышку под горячей водой, — посоветовала мама.
— Эх ты, силач, — усмехнулась Крисси.
Вытерев руки о фартук, она подошла с другого конца кухни и взяла у меня из рук банку. Двумя пальчиками она мигом открутила крышку.
А через мгновение весело рассмеялась надо мной. Вместе с ней засмеялась и мама.
Нет, вы только подумайте: моя собственная мама смеется надо мной!
— По-моему, ты сегодня на завтрак съел маловато овсянки, — проговорила мама.
— Ну, все, я ухожу, — заявил я маме и Крисси. — Прощайте.
А они продолжали смеяться. Я не уверен даже, слышали ли они мои слова.
Раздосадованный, я вышел из дома, громко хлопнув дверью.
Я решил несколько раз объехать вокруг квартала на велосипеде.' Завернув за угол нашего дома и подходя к гаражу, я понемногу начал успокаиваться.
Мой велосипед — просто чудо. Новенький, ярко-синий, у него целых двадцать одна скорость, и он такой гладкий и прохладный. Мне подарил его папа, когда мне исполнилось двенадцать лет.
Вспрыгнув в седло, я лихо вылетел на дорогу. На соседней улице я встретил двух девочек, не спеша идущих по тротуару. Это были Джуди Доннер и Кэйтлин Дэвис.
Джуди и Кэйтлин учились со мной в одной школе. Они были очень симпатичными и общительными.
Если говорить начистоту, я давно, еще с четвёртого класса, неравнодушен к Джуди. А однажды, на пикнике в пятом классе, она даже улыбнулась мне. По крайней мере, мне так показалось.
Заприметив девчонок, я решил, что теперь самое время взять себя в руки и успокоиться.
Я мигом повернул свою бейсболку козырьком назад.
Затем мужественно скрестил руки на груди и принялся крутить педали, не держась за руль.
Проезжая мимо девчонок, я обернулся, взглянул на них через плечо и как можно ласковее улыбнулся.
Но прежде чем улыбка слетела с моего лица, я почувствовал, что моей ноге что-то мешает.
В следующее мгновение я с ужасом понял, что шнурок от ботинка запутался в велосипедной цепи.
А еще через миг раздался страшный скрежет. Велосипед заметался из стороны в сторону и потерял управление.
— Гэри-и! — услышал я отчаянный крик Джуди. — Гэри, осторожно, машина!
Трр-а-а-а-х!
Увы, я не видел фонарного столба до тех пор, пока не врезался в него.
Слетев с велосипеда и несколько раз перекувырнувшись в воздухе, я услышал за спиной резкий металлический стук.
Падая, я шлепнулся лицом прямо в теплую грязную лужу.
Мимо с грохотом пронесся автомобиль.
Поднявшись, я кое-как стер с лица грязь.
«Наверное, я выгляжу не слишком-то геройски, — с горечью подумал Я1Щ Но быть может, мой вид вызовет хотя бы сочувствие».
Увы.
Я услышал, как Джуди и Кэйтлин смеются надо мной, стоя у тротуара.
— Ах, какой красивый был велосипед, Гэри! — произнесла одна из них. А через миг они убежали.
Никогда еще мне не было так стыдно. Я готов был провалиться сквозь землю или превратиться в дерево.
Это, конечно, не самая интересная жизнь на свете. Но над деревом, по крайней мере, никто не будет смеяться.
Я говорю серьезно. В тот миг я с радостью
поменялся бы местами с деревом. Или с птицей. Или, на худой конец, с жуком. Да вообще с любым живым существом на планете.
Предаваясь этим печальным мыслям, я тем не менее приказал себе поскорее уйти, пока никто больше не видел моего позора. Собравшись с силами, я отодрал искореженный велосипед от фонарного столба. К счастью, нести его было недалеко.
Во второй раз за этот вечер я возвращался домой, стараясь успеть подняться по лестнице и умыться прежде, чем показаться на глаза домашним. Однако, взглянув на себя в зеркало в ванной, я понял, что скрыть все ссадины и царапины от мамы никак не удастся.
«Ну, и что такого? — вздохнул я и принялся отмывать грязь с лица и рук — Что страшного, если мама их увидит? Ей наверняка будет приятно узнать что-то новенькое, над чем она сможет посмеяться. Сегодня она только это и делает!»
Проскользнув в свою комнату, я достал из шкафа последнюю чистую рубашку и переоделся. Затем я огляделся, раздумывая, чем бы таким заняться. И решил сесть за компьютер.
Компьютерные игры — одна из немногих вещей, которые мне по-настоящему доставляют удовольствие. Уходя в необозримый виртуальный мир, мне иной раз удается забыть, что я Щ сплошной неудачник по имени Гэри Лутц. По крайней мере, в компьютерной игре никто не обзовет меня Лутц-Хрюц.
Включив компьютер, я решил попробовать еще раз сыграть в фантастическую игру «Планетарное чудовище». Два дня назад я потерпел неудачу. «Чудовище» — поистине успокаивающая игра.
Погружаясь в нее, вы становитесь персонажем по имени Воин и начинаете охотиться на планетарное чудовище. При этом вы попадаете в самые невероятные ситуации.
Но прежде чем запустить игру, я решил проверить приемник электронной почты, подключённый к интернету.
В понедельник я отправил запрос, поинтересовавшись, не знает ли кто-нибудь, как победить двуглавого дракона, который был готов сожрать меня в тринадцатый месяц «Чудовища». Быть может, кто-нибудь тоже играет в эту игру и захочет прислать мне подсказку.
Раскрыв файл, я прочитал на экране следующие послания-советы:
Арнольду в Милуоки: «А ты не пробовал натереть тело эвкалиптовыми листьями в игре «Тропический лес»? Это экологически безопасный способ отпугнуть ядовитых муравьев в игре «Эко- кошмар-95». От Лизы из Сан-Франциско.
Р. из Сакраменто: «Единственный способ спастись от наводнения на вашем космическом корабле в игре «Космические приключения-20» — надеть скафандр и попытаться уплыть». От Л. из Сент-Луиса.
Гэри в Милвилле: «Попробуй врезать дракону между глаз. Мне это помогло». От Теда из Итаки.
«Какой кошмар», — подумал я. Я уже пытался врезать дракону между глаз. Но чудище всякий раз успевало сожрать меня, прежде чем я наносил удар. Что же такое смог сделать Тед из Итаки, чего не удается мне?
Я решил направить еще один запрос по электронной почте и попросить Теда объяснить мне, что он имеет в виду. Но, едва начав печатать запрос, я заметил в самом низу монитора еще одно послание.
Я прочитал его, внимательно перечитал еще раз. Оно гласило:
Отпусти себя на каникулы.
Поменяйся с кем-нибудь местами на недельку!
Что бы это могло означать?
Я нажал кнопку Enter, и на экране появился следующий текст. Естественно, мне хотелось получить хоть какое-нибудь пояснение к этому сообщению. И вот что я прочел:
Отпусти себя на каникулы.
Поменяйся с кем-нибудь местами на недельку!
Каникулы один на один
Роуч-стрит, комната 2Б
Телефон: 1-800-555-СВАП
Разве такое возможно? Я был в полном недоумении. Как могут два человека поменяться жизнями, не испытав при этом непреодолимых трудностей?
Я должен был признать, что это звучит странно.
Странно, но интересно.
Я зевнул и почесал затылок.
— О-о! — Мои пальцы наткнулись на одну из болезненных шишек — подарок на память от Барри, Мэрва и Карла.
Мне стало очень больно. Но приступ боли
помог мне собраться с мыслями. Итак, я готов решительно изменить многое в своей жизни.
«Нет, я ни за что не хочу оставаться на всю жизнь мальчиком для битья! — заявил я сам себе. — Не хочу врезаться в фонарные столбы! Не хочу всегда быть последним в собственной команде!»
Взяв лист бумаги, я аккуратно переписал адрес с экрана. И тут же понял, что это в нескольких кварталах от моей школы. Я даже точно представил себе, где это находится. Уже завтра я смогу побывать там.
«Надо обязательно сходить туда и все разузнать», — решил я.
Приняв твердое решение, я заметно повеселел. Спускаясь по лестнице, я пребывал в прекрасном расположении духа. Увы, ненадолго. Как только вся наша семья собралась в столовой к обеду, отец заметил ссадины на моем лице.
— Гэри! — воскликнул он. — Что на этот раз стряслось?
— Ерунда, — отвечал я. — Просто с моим велосипедом случилась небольшая авария.
Конечно, это было мягко сказано. Я имел в виду груду искореженных обломков в углу гаража.
— Ни за что не поверю, — отрезала мама. — Я уверена, что ты опять подрался с соседскими верзилами. И почему только вы, дети, никак не можете уладить свои споры мирно, по- доброму?
Тут Крисси закатилась от смеха и едва не упала носом в тарелку с рыбой.
— Мама, да у Гэри нет никаких споров с этими ребятами, — доложила она. — Просто им нравится колошматить его, вот и все!
Услышав это, мама сердито покачала головой.
— Хорошо, я сегодня же, сейчас же позвоню родителям этих хулиганов и постараюсь научить их уму-разуму!
Я повторил громче:
— Мама, я говорю правду. С моим велосипедом действительно случилась авария. Если не веришь, сходи в гараж и посмотри.
Папа начал читать мне лекцию о безопасной езде на велосипеде, о том, что я должен надевать шлем, и о том, сколько мне теперь придётся ждать, чтобы скопить деньги на новый велосипед.
Через минуту-другую я просто перестал его слушать. Опустив голову и уткнувшись носом в тарелку, я думал о своем намерении поменяться с кем-нибудь жизнями.
«И чем скорее, тем лучше, — думал я. — Чем скорее я уйду из этой жизни, тем скорее смогу отдохнуть».
Между тем обед кончился, и я поднялся к себе, чтобы поиграть за компьютером. Так уж вышло, что остаток вечера я провел в компании своего «Планетарного чудовища».
Разумеется, я старался врезать дракону между глаз. Но, сколько бы я ни пытался последовать совету Теда из Итаки, мне это никак не удавалось. Я просто не успевал это сделать. Дракон сжирал меня целых двадцать три раза.
Наконец, я выключил компьютер и поплёлся в постель. Я так устал, что начал засыпать почти сразу же, как только моя голова коснулась подушки. Повернувшись на бок, я укрылся одеялом до самого подбородка и свернулся калачиком. И тут кончики пальцев моей правой ноги уперлись во что-то незнакомое.
— Ой! — громко вскрикнул я. — Да что же это такое?
Сердце так и запрыгало у меня в груди.
Я опять осторожно пошевелил пальцами правой ноги.
— А-а-а-й! — У меня кровь застыла в жилах.
Я спрыгнул с постели и испустил громкий вопль.
Не помня себя от испуга, я сбросил одеяло на пол. В тусклом свете, льющемся из окна, я смог различить крысу — жирную, волосатую. Ее красные глаза уставились на меня.
Я заорал опять.
Спустя мгновение я услышал смех, доносившийся снизу. Это смеялась Крисси.
В животе у меня заурчало. Я доплелся до выключателя и зажег свет.
Так и есть! Крыса по-прежнему сидела на моей кровати и таращила на меня свои глазищи. Но теперь я узнал ее. Это была серая резиновая крыса, одна из любимых игрушек кота Клауса.
А внизу, в своей комнате, Крисси буквально помирала со смеху.
— Ну, ты у меня дождешься, маленькая негодяйка! — крикнул я. Я было собрался спуститься вниз и хорошенько проучить ее. Но очень быстро передумал.
Хотя Крисси всего девять лет, она очень сильная девчонка. И в стычке со мной у нее были бы все шансы побить меня.
Рассердившись на весь свет, я сбросил с кровати противную крысу и ногой зашвырнул ее в дальний угол комнаты. Мое сердце переполнял гнев. Выключив свет, я снова забрался под одеяло.
— Завтра же, — поклялся я себе в ночной темноте, завтра же ты, Гэри Лутц, отправишься в контору и все как следует разузнаешь. На самом ли деле можно с кем-то поменяться местами? И если это всего на неделю, то это куда приятней тех унижений, которым ты постоянно подвергаешься в своей жизни!
На следующий день я сдержал обещание, данное себе самому. После завтрака я отправился за шесть кварталов, на Роуч-стрит, и начал отсчитывать номера домов, стараясь отыскать среди них номер 113.
Я ожидал увидеть огромное стеклянное здание, короче, типичный офис. Но когда я наконец нашел номер 113, оказалось, что это маленький невзрачный домик, похожий на дом нашего зубного врача. Небольшая вывеска на фасаде гласила:
Каникулы один на один
КОМНАТА 2Б
Открыв дверь, я поднялся на один пролет лестницы. На площадке я открыл другую дверь и очутился в своеобразной приемной с бежевыми драпировками и коричневыми кожаными креслами.
За большим застекленным окошком сидела темноволосая женщина. Завидя меня, она улыбнулась, и я решил обратиться к ней.
— Добрый день, — произнесла она в микрофон.
Я так и подскочил. Хотя женщина находилась прямо передо мной, ее голос доносился из динамика на стене.
— Гм... гм, — нервно пробормотал я.
Я хотел бы поподробнее узнать об объявлении в электронной почте.
— Да, пожалуйста, — с приветливой улыбкой отвечала женщина. — Многие узнают о нас, читая рекламу на экранах своих компьютеров. Простите, что я встречаю вас, не выходя из-за стеклянной перегородки. Дело в том, что оборудование, находящееся позади меня, очень хрупкое, и мы считаем, что лучше не рисковать.
Я бросил взгляд в комнату за спиной женщины. Вся она была заставлена сверкающими металлическими датчиками, электронными приборами, в числе которых были и электрокардиографы, и видеоэкраны, и рентгеновские установки, и телекамеры. Все это очень напоминало сцену из игры «Звездное путешествие».
У меня вдруг возникло тяжелое чувство неприязни.
«А может быть, весь этот обмен — просто дурацкая выдумка», — подумал я.
Вы, наверное, не слишком жалуете мальчишек, заглядывающих сюда, — пробормотал я, пятясь к двери.
— Ничего подобного, — отозвалась женщина за перегородкой. — Многие наши клиенты по возрасту ничуть не старше вас. Возможность на недельку поменяться с кем-нибудь местами привлекает многих подростков. Простите, как ваше имя?
— Гэри. Гэри Лутц.
— Рада приветствовать вас, Гэри. Меня зовут мисс Кармен. Сколько же вам лет? Вероятно, двенадцать?
Я кивнул.
— Подойдите-ка сюда на минутку, — сказала мисс Кармен, приветливо махнув мне рукой.
Я нерешительно шагнул к стеклянному окошку. Мисс Кармен открыла узкую щель и просунула в нее книгу. Взяв ее в руки, я увидел, что это фотоальбом наподобие того, что мои родители хранили в память о свадьбе.
Открыв альбом, я принялся рассматривать фотографии.
— Да здесь одни подростки! — воскликнул я. — И все примерно моего возраста.
Вы правы, — кивнула мисс Кармен. — Всех их очень заинтересовала возможность на недельку поменяться с кем-нибудь жизнью.
— Забавно. — Я продолжал рассматривать альбом.
Многие ребята на снимках казались большими и сильными. И очень хладнокровными. Короче, такими, которым вроде бы нечего бояться, подумал я, про себя. Интересно, что заставило их искать спасения от самих себя?
— Вы можете выбрать любого мальчика или даже девочку и поменяться с ними местами на неделю, — предложила мисс Кармен.
— Но как же это сделать? Разве такое возможно? — спросил я. — Разве я могу просто занять чью-то комнату и прожить в его доме целую неделю? Ходить вместо него в школу? Носить его одежду?
Мисс Кармен рассмеялась:
— Право, это будет гораздо интереснее, Гэри. Благодаря нашим каникулам вы на целую неделю действительно станете другим человеком.
— Как это?
— Мы разработали, — пояснила мисс Кармен, — безопасный и абсолютно безболезненный способ перемещать сознание одного человека в тело другого. Видите ли, только вы будете знать, что вы — это именно вы. Никто другой ничего не заподозрит. Никто, даже родители другого парня!
Я немного смутился.
— Но тогда... что же тогда будет с моим телом? Оно будет храниться где-то здесь?
— Да нет же. Мы в фирме «Один на один» подыщем кого-нибудь, кто на неделю поселится в вашем теле. Уверяю, ваши родители ни за что не догадаются о вашем исчезновении!
Я рассеянно оглядел свое тело и удивился: как можно поселить в него на целую неделю кого-то другого? А мисс Кармен немного подалась вперед в своем кресле.
— Ну, что скажете? Вас это заинтересовало, Гэри?
Я взглянул в ее карие глаза и глубоко вздохнул. Мысли путались в голове, на лбу выступил холодный пот. Все это очень смахивало на какую-то компьютерную игру.
— Эх, — пробормотал я. — Даже не знаю. Какая-то фантастика.
— Не переживайте, — ободрила меня мисс Кармен. — Очень многие тоже долго раздумывают, прежде чем окончательно принять решение. Вы можете подумать. Столько, сколько вам захочется.
Она включила маленькую камеру.
— А пока вы позволите сфотографировать вас? Это поможет нам подобрать того, кто согласится поселиться на недельку в вашем теле.
— Ладно уж. Фотографируйте, я не против, — отвечал я.
Она сделала снимок. Прямо перед моими глазами мелькнула вспышка.
— Но я еще не знаю, захочу ли я пройти через все это.
— А мы и не требуем никаких обязательств, — заверила мисс Кармен. — Но почему бы не попробовать, правда? Вы заполните анкету и расскажете о себе. Мы поместим ваше фото в наш ознакомительный альбом. И если найдется человек, который захочет поменяться с вами местами, я вызову вас и спрошу, готовы вы или нет.
— Ладно, — пробормотал я. И впрямь, в этом нет ничего дурного, убеждал я себя. Ведь практически нереально, что ей удастся отыскать сумасшедшего, который согласится на неделю поселиться в моем теле!
Заполнение анкеты заняло у меня всего несколько минут. Сперва надо было указать имя и адрес, затем требовалось рассказать о моих увлечениях, о том, как я учусь в школе, и все в таком роде. Покончив с анкетой, я попрощался с мисс Кармен и закрыл за собой дверь.
Большую часть обратного пути я преодолел без всяких неприятностей. Но за каких-то полтора квартала до дома я опять наткнулся на самых противных парней на свете. Да-да, это были Барри, Мэрв и Карл.
— Глядите-ка, — с наглой ухмылкой воскликнул Барри, — Лутц уже пришел в себя и вновь болтается на улице. А это значит, что мы плохо вчера поработали кулаками, плохо его проучили.
— Нет-нет, — уверял я. — Вы потрудились на славу. Честное слово, вы здорово поработали, ребята.
Я так и знал, что они не поверят. В следующую секунду вся троица набросилась на меня.
Когда им надоело махать кулаками — а прошло не более пяти минут, — я лежал на земле и подбитым, затекшим глазом смотрел, как троица удаляется от меня.
— Желаем тебе удачного дня! — крикнул на прощание Мэрв. И все трое разразились хохотом.
Я приподнялся, сел и с досады ударил кулаком по земле.
— Ну, нет, с меня хватит! — воскликнул я. — Хочу стать кем или чем угодно, только не собой!
Преодолевая боль, я поднялся на ноги.
«Я непременно сделаю это! — решимость моя крепла. И никто во всем свете меня не остановит! Завтра же я вновь отправлюсь в фирму «Один на один». Хочу, чтобы они переселили меня в чье угодно тело. И чем скорее, тем лучше!»
Весь следующий день я провел в сборах, надеясь, что та женщина из фирмы «Каникулы один на один» позвонит мне.
Поначалу я бросался к телефону всякий раз, как он звонил. Но, увы, каждый раз спрашивали не меня. Как правило, это была кто-то из безмозглых подружек Крисси, хотевших поболтать и похихикать с ней.
Вечером, усевшись на своем обычном месте под раскидистым кленом, я читал научно-фантастический рассказ. Внезапно я услышал странный звук, доносившийся откуда-то из-за дерева.
Разумеется, это был мистер Андретти, прогуливавшийся вдоль забора. Он