Специфика газетной речи заключается, прежде всего, в особой и намеренной ее выразительности, экспрессивности высказывания. Разнообразие применяемых приемов, стилистическое и жанровое смешение говорят о сегодняшней тенденции развития русского языка, языкового вкуса.
По своей воздействующей силе современный газетный текст становится более активным, наступательным, а порой и агрессивным. Он входит в нашу жизнь, затрагивая наши чувства, наши интересы. Мы хотим, чтобы он был сенсационным, оригинальным, объективным, насущным.
Например, в нем можно отметить большую, чем в других стилях, активность некоторых суффиксов иноязычного происхождения (-ия, -ция, - ция, -изация: индустрия, энергия, декларация, организация, инвестиция, радикализация). При этом особенно активным оказывается суффикс -изм: социализм, сталинизм, плюрализм, популизм и др. Очевидно, специфически газетными являются образования оценочных существительных с суффиксом -щина: дедовщина, военщина, дармовщина, обломовщина. Кроме того, употребительны образования на -щина от имен собственных: Брян- щина, Московщина, Полтавщина.
Активизируется в газете и суффикс -нича(ть) в оценочных глаголах: благодушничать, кляузничать, хозяйничать, деликатничать. Характерны и наречные префиксально-суффиксальные образования: либерально-демокра тический, общественно-политический, административно- командная. Часто употребляются причастия с приставкой не-: неуклонный, неугасимый, неиссякаемый, несгибаемый.
Если же обратиться к собственно функционально-стилистической стороне газетной речи, то ее специфика обнаружится еще более ярко и определенно. Рассмотрим, как реализуются две основные публицистические функции: воздействующая и информационная.
|
Воздействующая функция при использовании лексики проявляется, прежде всего, в новизне значений, возникающей благодаря расширению лексической сочетаемости слов. Это весьма типичная для публицистического стиля черта непосредственно связана со стремлением выразить мысль, броско, экспрессивно. Например, слово рубеж выходит за пределы значения «граница»: проектный рубеж взят; на рубеж созидания.
Для газеты характерны поиски хлестких и метких оценок, требующих необычных лексических сочетаний, особенно при полемике (например: гигантский трест обмана; заподозрит в любви к несвободе; колпак принудительного единомыслия; сказочный консенсус).
Свойственно публицистике и образное употребление слов. Например, метафор: «Ни о чем не подозревающий морячок попадает в сеть, искусно сплетенную прекрасной паучихой»; «руководство ЦСКА уже устало отмахиваться от вопросов на эту тему»; «и буквально на глазах обрастал друзьями».
В собирательном значении с долей олицетворенности выступают в публицистике названия стран, городов, организаций, часто употребляемые термины: «Россия уполовинится», «Бедняжка Рига просто задыхается от натовского нашествия», «МВД составило «черный список» взяточников». «Сессия уделила большое внимание борьбе с взяточничеством», «У Минска нет слов».
Экспрессивность выражения достигается широким использованием, с одной стороны, высокой книжной лексики, например: дерзание, долг, отчизна, Отечество, претворение, чаяния, миссия, священный, вдохновенный, ратный. Или же, наоборот, разговорных и просторечных (шумиха, молодчик, отщепенцы, оголтелый). Иногда и столкновением этих пластов.
|
Созданию экспрессивности способствует и высокочастотная оценочная лексика (например: важный момент; судьбоносный этап; первоочередной вопрос; застойный период; определяющее значение; достойный вклад; решающий участок). К ней примыкают целые ряды экспрессивных определений-синонимов: огромный, громадный, гигантский, грандиозный.
Воздействующая функция в области синтаксиса реализуется известными средствами так называемого поэтического синтаксиса - антитезы, инверсии, параллелизма конструкций. Примеры антитезы: Мир краху его. Теплая зима пока никого не согрела. В Пекине умер «бессмертный». Обезглавлен через повешение. А вот пример параллелизма конструкции и антитезы одновременно: Акции - вниз, прибыль - вверх. Инверсия: Выживет ли малый бизнес? Завершая год трудовой.
Особенной экспрессией и специфичностью в газете обладают заголовки, а также зачины текстов. Они выполняют рекламную функцию. Во многом от заголовка и зачина зависит, прочтет ли читатель данную публикацию или не обратит на нее внимания. Вот, например: Они ходили в гости к Путину. Абсолютно простое предложение, но интимное и домашнее «в гости» резко оттеняется прозвучавшим именем президента. Кто же это такой, кто вот так запросто оказался у Путина в гостях? Вообще, журналисты любят играть именем президента и других высокопоставленных лиц, т. к. это сразу привлекает и заинтересовывает любого читателя.
А что только ни делают с афоризмами, фразеологизмами, пословицами, поговорками, известными песнями, да и, вообще, любой фразой на слуху. Вот только несколько примеров: «Булава» с плеч. Братки по оружию. Никогда не говори «навсегда». Киллер по особо важным делам. Минздрав приказал недолго жить. Без полония виноватый. Пираты Балтийского моря. Памятники эпохи возвождения. Лес и ныне там. Осторожно, трубы закрываются. Фас уполномочен отгрузить. Им песня строить и пить помогает. Миссия перевыполнима. От ворот трубопровод. Где гонка, там и рвется. По воле привидения. С мира по мазку - галерее картина. Когда гора не идет к олимпиаде. Пройду по Маджохедовой, сверну на Талибанскую и на Свободной улице я постою в тени.
|
Можно просто поиграть словами и изменять их, как захочется, чтоб звучало броско: Дальневосточные эльдорадости. Россиянки добросались до полуфинала. Пенсионный фон. Фактор риса. Борьба с мигалкоголизмом окончена. Безвыходное поражение. Порой авторы рифмуют заголовок, даже используя приниженную лексику: Хочешь даму танцевать, научись коктейль взбивать. Вновь России не до сна: так и прет «голубизна».
С желанием сделать заголовок более ярким, привлекательным связано употребление в них фразеологических оборотов в трансформированном виде. Изменения фразеологизмов позволяют журналистам избегать штампов, так как в этих случаях фразеологизм получает, помимо свойств, заложенных в нем самом (а иногда и вопреки им), новые экспрессивные свойства. Способы трансформации фразеологизмов в заголовках современных газет чрезвычайно разнообразны. Наиболее распространенными являются:
· замена одного или нескольких лексических компонентов фразеологической единицы: С миру по нитке – больнице ремонт (“Газета”, 13.02.2003); Указ во время чумы (“Комсомольская правда”, 17.02.2002). В результате замены того или иного компонента фразеологизма другим зачастую происходит резкое изменение смысла: Книга – источник...дохода (“Комсомольская правда”, 17.10.99); Две "головы" хорошо, а одна лучше (“Известия”, 16.01.2002). Очень эффективна замена компонента фразеологизма, осуществляемая на основе созвучия исходного и заменяющего слов: Холод не тетка (“Известия”, 11.10.99); И в хвост, и в гривну (“Комсомольская правда”, 18.09.2000).
· часто в газетных заглавиях наблюдается расширение фразеологической единицы за счет введения добавочных компонентов: На экономическом фронте без перемен (“Газета”, 31.01.2000); Терпение адвокатов лопнуло (“Комсомольская правда”, 06.02.2001); Мертвые души...снова в цене (“Ведомости”, 24.10.99). Распространение фразеологизма, включение в него нового слова или слов, с одной стороны, напоминает читателю исконный фразеологизм, его смысл, а с другой стороны, позволяет журналисту кратко выразить содержание газетного материала и дать его оценку.
· широко используется в газетных заголовках и прием усечения фразеологической единицы, что создает эффект усиленного ожидания: Семь раз отмерь... (“Известия”, 13.04.99); Платон мне друг... (“Ведомости”, 31.08.96); Что дозволено Юпитеру... (“Комсомольская правда”, 04.04.2004). Действенным способом трансформации является усечение заголовка-фразеологизма, в котором заменён один из компонентов: Скажи мне, кто твой клиент... (“Комсомольская правда”, 10.09.96).
· весьма выразительны заголовки, в которых фразеологизм, трансформированный каким-либо образом, включается в экспрессивную синтаксическую конструкцию, например в вопросно-ответную: "Хопер инвест"? Воистину инвест! (“Комсомольская правда”, 09.04.96); Рукописи не горят? И горят, и тонут... (“Комсомольская правда”, 08.10.96).
Помимо выразительных фразеологических и лексических средств, в газетных заглавиях активно используются экспрессивные синтаксические конструкции. В газетных заглавиях заметно увеличилось число сегментированных и парцеллированных построений.
Экспрессивность заголовков – сегментированных и парцеллированных конструкций создается их структурными особенностями – расчлененностью, синтаксической актуализацией части высказывания, дополнительным логическим ударением.
Сравним расчлененные конструкции с обычными, стилистически нейтральными:
а) сегментированный заголовочный комплекс:
ХЛЕБНЫЕ ОЧЕРЕДИ
Вчера они были длиннее обычного (“Комсомольская правда”, 02.10.92);
нейтральный вариант:
Хлебные очереди вчера были длиннее обычного;
б) заголовок-парцеллированная структура:
Парламент пересматривает. Конституцию. Свою. (“Известия”, 06.12.96);
нейтральный вариант:
Парламент пересматривает свою конституцию.
Как видим, выразительность и сегментированных, и парцеллированных конструкций зависит в первую очередь от их синтаксической структуры, а не от лексического наполнения.
Структурные особенности сегментированных конструкций состоят в том, что они отчетливо двучленны, распадаются на сегмент – отчлененную часть высказывания, вынесенную в начальную позицию, и базовую часть, в которой содержится местоименная или словесно-описательная связка, второй раз называющая тему высказывания: Телевидение. Чьё оно? (“Комсомольская правда”, 04.01.94). Первая часть сегментированной конструкции – сегмент – выполняет номинативную функцию, называет предмет дальнейшего высказывания. Базовая же часть развертывает уже собственно высказывание о названном в сегменте понятии, причем связка, второй раз называя тему сообщения, актуализирует её. Сегментированные конструкции могут не только целиком выступать в роли заголовка, но и распадаться на заголовок (сегмент) и подзаголовок (базовую часть), т.е. использоваться в качестве заголовочного комплекса:
БРОШЕННЫЕ ДЕТИ
Кто они: жертвы случая или закономерный результат? (“Комсомольская правда”, 30.03.94).
В заголовочном комплексе сегмент (заголовок) набирается крупным шрифтом, его задача – привлечь внимание читателей к проблеме, поставленной в материале. А базовая часть представляет собой информативно насыщенный подзаголовок, набранный другим, более мелким шрифтом, его задача – раскрыть содержание материала и дать ему оценку. Таким образом, сегментированные заголовочные комплексы, будучи экспрессивными конструкциями, позволяют достаточно полно раскрыть содержание материала.
Парцелляция – это такое "расчленение единой синтаксической структуры предложения, при котором она воплощается не в одной, а в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, то есть фразах". В парцеллированных заголовочных конструкциях внимание читателя намеренно акцентируется на отчленённом компоненте (парцелляте): Дети - счастливы. В рекламных роликах (“Известия”, 18.02.97); Особый порядок для языка. Русского (“Известия”, 20.02.97). Приведенные примеры показывают, что парцеллят является важным в смысловом отношении компонентом заглавия.
Эффективность газетных материалов повышает использование в них ярких, экспрессивных заглавий. Однако исключением являются тексты информационных новостей, в которых употребление рекламных заглавий недопустимо.
Обилие разнообразных приемов, смешение стилистических пластов - все это можно найти в современном газетном тексте. В использовании нового и старого, привычного и необычного усматривается связь времен. Газета сегодня предоставляет уникальную возможность увидеть нашу жизнь в ее бесконечном разнообразии и непредсказуемой противоречивости.