The Miriam Webster Edition (Unabridged)




Вне программы. Часть 1

A Parody

 

 

"Итак." Дамблдор приготовился говорить."Мне стало известно, что Вселенная сошла с катушек. Если мы не предпримем никаких действий безотлагательно, наша планета свалится на солнце. Это ясно?"

Гарри и Драко уставились на него. Их выдернули с Зельеварения, и они бежали сломя голову за профессором МакГонагалл до кабинета Дамблдора, где она произнесла пароль ("Съедобные трусики") и втолкнула их внутрь. Дамблдор, пережевывая шоколад, показал жестами, что им можно присесть. С тех пор, как менее чем двадцать минут назад Драко толкнул локоть Гарри во время того, как тот добавлял кровь куропатки к грушевой эссенции, Гарри был не в настроении разделять что-либо с Драко, и меньше всего - последние минуты его жизни.

Они с удивлением уставились на него. "Апокалипсис," - продолжил Дамблдор. "Мир подходит к концу. Может это и к лучшему, но я просто не могу не расчувствоваться. И пока я расчувствовался, я осознал, что есть на самом деле один способ предотвратить катастрофу." Он задумчиво подергал бороду. "Есть нечто, что вернет мир на круги своя и спасет нас от смерти в огне, хотя я уверен, это будет нелегко." Дамблдор залез в банку и достал конфетку, которую тут же засунул в рот.

Гарри и Драко продолжали хлопать глазами. "Да, есть только один способ. Мальчики, вы двое должны заняться сексом."

Гарри и Драко оба судорожно попытались прочистить уши. "Что?" - сказали они одновременно.

"Вы слышали, что я сказал. Вы должны совершить друг с другом распутные действия, иначе все мы умрем. Я распорядился, чтобы в Астрономической Башне поставили кровать. Я лично заправил атласные простыни."

"Вы, должно быть, издеваетесь," - усмехнулся Драко. "Когда мой отец узнает об этом, он…"

"Мистер Малфой. К тому времени, как до вашего отца долетит сова, мир будет уничтожен. К тому времени сов не будет вообще, это факт. Земля приблизится к Солнцу примерно через 45 минут, если вы не отправитесь тотчас в Астрономическую башню и не займетесь ЭТИМ. Так сказать. Так что, если вопросов больше нет…" Дамблдор повернулся, взяв в руки огромную лежащую рядом книгу. "А я так надеялся закончить эту книгу когда-нибудь."

У Гарри прорезался голос, "Так, мы должны… хм… то есть…"

"Я был уверен, что выразился достаточно ясно по этому вопросу, Мистер Поттер. Я понимаю, что это чрезвычайно удивительно, но так и есть. Вы с Мистером Малфоем должны совокупиться, что по идее приведёт к обоюдному извержению…"

"Все ясно, профессор Дамблдор. Пожалуйста." Драко поморщился, подняв руки, чтобы не слышать дальнейших описаний.

У них не было выбора. С благословения Дамблдора, который подталкивал их в сторону Астрономической башни, они отправились спасать мир.

Они взошли на башню в полной тишине и заметили странно расположенную кровать с красным атласным бельем на ней. На кровати лежал небольшой подарочный пакет, а на подушках кто-то очень заботливый оставил мятные конфетки. Гарри в приступе раздражения сел на кровать. Малфой нахмурился и простонал, как будто наступал конец света. И он не ошибался.

"Я не верю, что говорю это. Но я скорее оттрахаю тебя, чем умру. Это ненормально, почему ты, из всех людей? Почему не… ну, почему не какая-нибудь юная штучка из Рейвенкло? "

"Мне это доставляет не больше удовольствия, чем тебе, Малфой, но у нас не так уж много времени для нашего обычного флирта под маской вражды." Гарри взял подарочный пакет и распаковал его. "Что это такое?" Он достал пыльный пакет "Волшебной Смазки" ™ ("Вперед. Разбудите соседей! Они знают, как использовать Заклинание Заглушки!") и уставился на него с удивлением. Драко рассмеялся.

"О, как это мило. Ну, сними одежду и наклонись вперед, Поттер. Если я должен сделать это, мне не хотелось бы видеть твое лицо." Драко распустил галстук и снял его через голову, скидывая с ног ботинки.

"Подожди-ка! Почему я должен быть девочкой? Кто из нас смазливый?" Гарри рассеянно потер зад, невольно наблюдая, как Драко расстегивает рубашку и бросает её на пол.

"Поттер. Поправь меня, если я ошибаюсь, но у меня сложилось впечатление, что твой сексуальный опыт - как бы так сказать - достаточно ограничен?" Драко расстегнул штаны, скинул их и выступил из комка одежды на полу. Он принял элегантную позу перед Гарри, в своих черных шортах с вышитыми зелеными драконами. Взгляд Гарри застыл на драконах.

… "Да, именно этого я и ожидал." Драко потер руки. "Девственная дырочка Гарри Поттера - вот чем каждый плохой мальчик мечтает позавтракать. О, не смотри на меня так. Это будет не так уж и плохо, я буду осторожен. Но все равно, не потеряй эту "Волшебную Смазку" ™. Теперь раздевайся. "

Гарри посмотрел на часы, которые для удобства стояли рядом с кроватью. Часы гласили "У тебя ровно 35 минут, Гарри Поттер, чтобы разрядить твое ружьё!" радостно розовыми буквами. Он взохнул и начал расстегивать рубашку.

Когда его штаны упали на пол, за ними последовали золотые семейные трусы. Драко, не спуская глаз с точки пониже пупка Гарри, заметил, "Неплохо, Поттер. Ну, по крайней мере, с этим можно поработать."

"Заткнись, Малфой."
****

"Вау." Гарри выдохнул. Драко лежал на спине Гарри, тяжело дыша. На часах рядом с кроватью теперь была надпись "Ого! Конец света не наступит! Поздравляем, наш герой Гарри Поттер!", а рука Драко все ещё держала его.. ну ясно.

"Вау?" - язвительно переспросил Драко, отдергивая руку и перекатываясь со спины Гарри на простыни.

"Э…да, вау. Я рад, что все закончилось. Я…э… рад, что конец света не наступит."

"Да, конечно, Потти." Драко встал и оделся.

На следующий день все Слизеринцы вертели в руках маленькие листочки на мантиях, которые гласили "Поттер - вшивая шлюшка." Когда он пришел на Зельеварение, вокруг захихикали, но Гарри решил просто игнорировать их. Странно, но вскоре после того, как Снейп дал классу задание сделать удобное несложное зелье, которое возвращает оригинальный цвет волос (к большому неудовольствию наглых блондинов-Слизеринцев), он подозвал Драко и Гарри в свой кабинет.

"Мистер Малфой. Мне неловко просить Вас об этом, но …"

Драко посмотрел на Снейпа, потом посмотрел на Гарри, а потом опять на Снейпа.

"Ну что теперь," - сказал он, скрестив руки на груди.

"Ну оказывается, что… кажется…а, ладно - кажется, что Вольдеморт вот-вот узнает, что я - шпион, и… если вы двое просто… для меня это будет очень много значить. Если вы не против…"

Гарри застонал, "Я что, должен опять трахать его?"

"Ну да, ведь в прошлый раз ты так конкретно оттрахал меня, Потти. Господи." Драко закатил глаза.

Гарри надул губы.

"Поттер, не изображай из себя ребенка. Пятьсот очков с Гриффиндора за нежелание трахаться с Малфоем."

"Какое у нас ограничение по времени, профессор Снейп?" - со знанием дела осведомился Драко.

"Ну, давайте посмотрим… если вы не спаритесь в течение последующих, скажем, двадцати минут, Пожиратели Смерти ворвутся в здание и оторвут мне голову, это если повезет. Пятьсот очков Слизерину за рассмотрение возможности переспать с этой гриффиндорской кучей мусора."

"Ты мой должник, Снейп. Ты мой должник и должник всех моих потомков после всего этого. Если я вообще смогу иметь потомков после ужасов, через которые мне предстоит пройти."

Гарри фыркнул - "А что если я не соглашусь?"

"Мистер Поттер," - промурлыкал Снейп. "Что подумают Ваши товарищи, если вы потеряете тысячу очков за один день?"

"Согласен," - проворчал Гарри.

****

В этот день у Слизеринцев и Гриффиндорцев был сдвоенный Уход за Магическими Существами. Обычно это означало огромное количество свирепых взглядов и надменных поз, а также нытье и жалобы со стороны Драко. Но в этот день Хагрид был мрачен, как никогда.

"Это звери, Гарри. Какая-то болезнь, они…" Хагрид едва мог говорить от горя. "Они все УМРУТ." Хагрид не выдержал и завыл, прямо перед всеми учениками.

Гермиона оттолкнула Гарри. "Что случилось, дорогой Хагрид? Какая-то проблема? Может, мы сможем найти лекарство, или какой-то способ спасти этих белых и пушистых зверьков."

"Ну," всхлипнул Хагрид, беспомощно сморкаясь в платок, который передала ему Гермиона. "Мне сказали, что есть всего один способ остановить это." Он поднял глаза на Гарри. "Пожалуйста, Гарри, я знаю, я слишком многого от тебя прошу, он такое дерьмо, этот постоянно ноющий идиот, но…"

"Эй!" закричал Драко. "Я не постоянно ноющий!"

"И все-таки", раздраженно заметил Гарри, "каким-то образом ты догадался, что мы имеем в виду тебя."

Драко злобно взглянул на Гарри. "Вот увидишь, с каким удовольствием я теперь помогу тебе и твоему гигансткому другу, Потти."

Гарри вздохнул. "Сколько времени осталось, Хагрид?"

"Всего лишь, ох… всего лишь сорок минут. Всего лишь один урок. Ещё один урок с моими соплохвостами и вообще. О, я не вынесу этого, Гарри! Пожалуйста, помоги мне! Подумай о…милых, беспомощных драконах… и бедный Пушок, он никому не причинил вреда. А Клювокрыл! Гарри! Ох…" Хагрид опять разразился рыданиями, и Гермиона начала утешать его. Она бросила осуждающий взгляд на обоих мальчиков.

"Ну, приступайте. Идите в хижину Хагрида. И не выходите до тех пор, пока не спасете животных," - прошипела она.

"Что, неужели ты ЗАСТАВИШЬ меня, грязнокровка?". Гермиона прищурила глаза.

"А почему бы и нет. Так я и сделаю." Гермиона быстро нацелилась палочкой на Драко и прошептала, "ballus restrictum". Драко завизжал как девчонка. "Давай. Делай, как тебе говорят, или я всё так и оставлю."

"Хорошо!" пропищал Драко. Гермиона снова взмахнула палочкой и подтолкнула Драко и Гарри к хижине Хагрида.

"Это невероятно." Две пары штанов спустились на пол. "Расскажи мне об этом."

****

Той ночью Гарри не мог заснуть. Его посещали беспокойные мысли, и он не мог разобраться в этом, потому что Рон, Дин и Симус постоянно шлепали его по спине и говорили, что он поступил как настоящий герой и все такое. И правда. Если принять во внимание, что потребовалось достаточно мужества, чтобы раздеться перед Малфоем целых три раза, причем все это время не по своей воле - но результаты стоили того! Не наступил конец мира. У Дамблдора все ещё был отличный шпион в лице Снейпа, а теперь и звери Хагрида не умрут, что осчастливило в основном только Хагрида. Гарри вздохнул. На что он только не был готов ради друзей! Он выскользнул из Гриффиндорской башни и бесцельно бродил по коридорам в мантии-невидимке, пока не пришел к странно украшенной двери, которую он видел впервые. Изнутри доносился сдавленный крик.

Будучи Гарри Поттером, он сразу же ворвался внутрь, чтобы найти своего бывшего злейшего врага, а теперь любовника, во власти полуслепого василиска. И казалось, что ещё немного - и он будет задушен до смерти. Его губы уже посинели.

"СТОП!" Закричал Гарри на Змеином языке. "Что ты делаешь?"

"О, здравссствуйте, мисссстер Поттер. Почему же Вы не сссспите так ужасссно поздно ночью? Я просссто сссобирался перекусссссить. " Василиск беспомощно поморгал своими слепыми зрачками. "Что бессспокоиться?"

"Господипоттерпомогимнеумоляю" Драко выдавил из себя несвязное бормотание, ведь его грудь сжимали змеиные тиски.

"Хм, пожалуйста, не убивай его. Он… ну, он…"

"О… я и не знал, что мисссстер Поттер неравнодушшшен к этому сссладенькому. Но я ничуть не удивляюссссь."

"Я…ммм" Гарри пытался соображать быстрее. "Да, я неравнодушен к нему. Пожалуйста, отпусти его."

"Хммм… Я не ссссовссссем уверен в этом. Мне нужны доказательсссства."

"Доказательства? Например?" - спросил Гарри с недоверием.

"Раньшшше бывало мне удавалоссссь заглядывать тайком в ванную ссстаросссст и наблюдать за тем, как мальчики развлекаютссссся. Но ссссейчасссс я уже не так хорошшшо вижу. Как нассчет небольшого шшшоу? "

Гарри вздохнул. Ну что ж. Это было вполне логично.

"Отпусти его, и тогда, конечно будет шоу. Почему нет." Василиск отпустил Драко, кто сразу же свалился на пол, тяжело дыша.

"Ну," - смог произнести он, после того как немного отдышался. "Я думаю, мне следует отблагодарить тебя. Что ты сказал ему? "

"Мм," сказал Гарри. "Мне пришлось заключить сделку." Он посмотрел на носки своих ботинок, а потом поднял глаза на Драко.

Драко настороженно рассматривал его. "Дай-ка я догадаюсь какую."

"Ммм, что-то вроде этого, да. Сначала…э… он хочет, чтобы мы поцеловались."

"Поцеловались?" - Драко был в шоке. "Он хочет, чтобы мы поцеловались? Просто поцеловались? Ты уверен? Это кажется слишком легким." Он поднялся на нетвердых ногах, притянул Гарри к себе, обхватив его шею рукой, и поцеловал его так, как никогда. Когда Драко оторвал свои губы от губ Гарри и отпустил его, Гарри почувствовал, что он тоже не совсем твердо стоит на ногах.

"Вау." - сказал Гарри.

"Вау?" - недоверчиво переспросил Драко.

"Вау, я надеюсь, теперь он отпустит нас," - сказал Гарри.

"Ну, да," - ответил Драко с подозрением.

"Умммм… это было классссно. Больше, больше, мисссстер Поттер!"

Драко вздохнул. "Мне кажется, ему нужно больше. Что он желает теперь?"

"Он,ммм… он хочет, что бы я засунул мой…хм… ну ясно, в твой…"

"Поттер. Ты заявляешь. Что эта ЗМЕЯ. Хочет, чтобы я сделал тебе минет?"

"Ессссть проблемы, мисссстер Поттер?" - раздраженно спросил василиск, подползая ближе.

"О, он просто… мы просто… он просто устал, вот и все. Подожди немного." Василиск учтиво кивнул Гарри. Драко был в шоке.

Гарри прошептал, "Да, он хочет это видеть, и лучше поторопись. Ему не терпится."

"Что же я сделал в прошлой жизни, чтобы заслужить такое." Драко покачал головой и расстегнул штаны Гарри.

"Я не думаю, что надо углубляться в прошлые жизни, Малфой."

****

Они направлялись в спальни, когда врезались в Филча. Он ревел как малый ребенок, свернувшись на полу в позе эмбриона.

"Студенты не в кроватях!" - печально закричал он.

"Что случилось?" - прошептал Гарри, надеясь сменить тему разговора.

Филч опять расплакался. "Это Миссис Норрис. Она на грани жизни и смерти. Я не знаю, как я буду жить без неё."

"Ну что ж," - заметил Драко, "Я имею в виду, кошки умирают, ведь так? Так бывает. Иногда это случается."

"Я скажу тебе, что случается иногда!" - прогремел Филч. "Я слышал, что вы совершаете какую-то особую магию. Если я попрошу вас сделать это, я уверен, что Миссис Норрис не умрет. Так что сделайте это. Давайте. Спасите Миссис Норрис."

Гарри и Драко обменялись взглядами.

"СЕЙЧАС ЖЕ!" - заорал Филч. "Или у вас будет целый год наказаний! Проходить они будут в Запретном Лесу, что я знаю понравится тебе, Малфой, ты, жалкая задница, хнычащий ноющий ребенок!"

"Я не ноющий ребенок, с ЧЕГО вы взяли?"- произнес Драко в ярости.

"Окей, Филч, окей," - сказал Гарри, пытаясь предотвратить ещё одну сцену. "Мы сделаем это, мы спасем Миссис Норрис."

Драко вздохнул, повернулся и, покусывая мочку уха Гарри, прошептал, "Почему люди все время называют меня так?"

Гарри расстегнул штаны Драко."Я не имею понятия," - сказал он хладнокровно, покрывая поцелуями подбородок слизеринца. ****

Следующий день выдался ясным и солнечным. Ещё до окончания завтрака, пришла первая заявка. Она прибыла совиной почтой в форме краткого письма, которое упало в руки Драко.

Драко,

До сведения Пожирателей Смерти только что дошли факты, что в Хогвартсе у какой-то грязнокровки оценки лучше, чем у тебя. Ты знаешь, что это приводит меня в ужас, я уверен - но теперь Волдеморт пришел в такой же ужас. Он сообщил мне, что если ты не оттрахаешь Гарри Поттера до смерти, он убьет меня, тем самым наказав тебя. Я надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы выполнить это поручение для твоего любящего отца. И пожалуйста, сделай это до 10 часов утра. Иначе я присоединюсь к Лиге Безголовых охотников в скорейшем времени, а ты знаешь, как я ненавижу лошадей.

С любовью,

Твой Отец

"Драко, дорогой,"- спросила Панси. "Зачем же ты так бьешься головой о стол? Разве это не больно?" Драко выпрямился и вздохнул, игнорируя замечания Панси.

"Ну что ж. Шлёпни меня по попке и зови меня Салли." Он вздохнул.

"Ммм… прости, что?" Панси ничего не поняла. Драко поймал взгляд Гарри на другом конце комнаты и помахал письмом.

"Опять?" - прочитал он по губам Гарри. Гарри нахмурился. Драко кивнул и встал из-за стола. Гарри также встал и встретил Драко у двери.

Они вместе направились в Астрономическую башню. "Что на этот раз?"- спросил Гарри.

"Это…хм…это мой отец."

"Ага, ясно." Гарри остановился и скрестил руки на груди, определенно в Малфойской манере. "Теперь я занимаюсь благотворительностью, так?"

Драко посмотрел на него. "Ну хорошо, в следующий раз, когда один из твоих маленьких друзей придет ко мне, плачась, что я должен трахаться с тобой, чтобы их тапочки по утрам были теплыми и уютными, я соглашусь, окей?"

Гарри проворчал. "Ну ладно, только могли бы мы сначала, ну понятно, это… а потом перейти к …"

Драко подумал пару секунд." Да, давай. У нас есть на это время. Точно."

"Окей, поехали." ****

За ланчем Гермиона прибежала к Гарри, вся в слезах. Она услышала, что её родителей похитил какой-то сумасшедший бывший Аврор с отвратительными зубами, который теперь держит их на острие палочки.

"Дай-ка я догадаюсь," сказал Гарри. Гермиона мрачно кивнула.

"Прости, Гарри. Но… ты категорически против?" Гермиона посмотрела на него умоляющим взглядом.

Гарри вздохнул. Он посмотрел на другой конец комнаты, на Драко, у которого на лице уже было написано смирение.

На пути назад в Астрономическую башню, Драко заметил, "Ну что ж, в этот раз я расскажу, как я хочу…"

Гарри слушал, с каждой секундой все шире открывая глаза. "Это возможно в принципе? Я не уверен, что я смогу так прогнуться."

"Если ты хочешь помочь своей грязнокровке, ты ещё как прогнешься."

"О, смотри, как мило, домашние эльфы опять оставили мятные конфетки на подушке." Гарри плюхнулся на кровать. "Интересно, могу я попросить вязаные простыни вместо атласа. Атлас такой скользкий и холодный."

"Заткнись и раздевайся, Марта Стюарт" (прим. перев. - Martha Stuart - известная "советчица" по декорированию дома своми руками) "Откуда ты знаешь Марту Стюарт? "

Драко вздохнул, стягивая носки. "Даже у Повелителей Зла есть хобби, Гарри."

"Точно." Гарри разделся. "Так что мне надо сделать?"

****

"Вау," сказал Гарри, выпутываясь из скрученной позиции, в которой он находился до этого.

"Вау?"

"Вау, спорим, ты научился этому не у Марты Стюарт." Драко перевернулся и укусил Гарри за плечо.

****

Этим вечером намечался матч по квиддичу, Гриффиндор против Слизерина. Ловцы команд лениво висели в воздухе друг напротив друга. Прошло всего лишь двадцать минут от игры, как Крабб врезался в Гойла и оба начали падать головой вперед к земле.

"Черт!" Гарри ринулся вниз, чтобы поймать их, понимая, что нереально поймать даже одного, не говоря об обоих - даже если б у него было время. У него бы просто не хватило сил.

Внезапно все замерло. Гарри подлетел к земле и спрыгнул с метлы. Крабб и Гойл застыли в воздухе, на расстоянии трех метров от земли. Все ученики на трибунах были абсолютно неподвижны, как на маггловской фотографии, их лица были полны смятения и ужаса. Единственное, что двигалось - это Малфой.

"Что произошло?" он прокричал.

"Спускайся вниз!" -позвал его Гарри.

"Если я могу выдвинуть свою версию," заговорил Гарри, как только Драко подлетел достаточно близко, "я бы сказал, что время остановилось, чтобы мы могли перенести Крабба и Гойла в более безопасное место."

"И где же здесь смысл, Поттер?"

"Прости, я не думал, что слово "смысл" можно употреблять в отношении этой истории."

"Точно." Драко стоял в элегантной позе, опираясь на метлу, наблюдая за тем, как Гарри пытается сдвинуть с места Крабба и Гойла - безуспешно. Казалось, что они твердо застряли в их собственном временном пространстве.

"Слушай," сказал Драко. "Как насчет того, чтобы сделать вывод, что единственная вещь, которая решает проблемы последнее время, решит и эту проблему?"

"Хмм." произнес Гарри. "Прямо здесь?"

"Что, неужели ты никогда не воображал, как трахаешься прямо перед стадионом, полным…о, нет, конечно ты никогда не думал о таком."

"Уфф."

Драко наклонился и томно поцеловал Гарри в шею. "Ну давай…"

Гарри вздохнул."О, ладно. Это стоит того, я полагаю." Его бросило в дрожь. **** Рон похлопал Гарри по спине. "Это было поразительно, Гарри!" сказал он. "Я не знаю, как тебе удалось сделать это! Эти амбалы летели прямым курсом в землю, а в следующий момент ты уже помогал им подняться. И успел к тому же поймать снитч, ну ты даешь! Потрясающе! "

"Ага," пробормотал Гарри.

Этим вечером заболела Мадам Помфри, и ей нужна была помощь, чтобы выздороветь. Потом мать Профессора МакГонагалл упала с лестницы. На следующее утро они даже и не удивились, когда профессор Спрут попросила их об одолжении - чтобы мандрагоры не вяли. Странные вещи начали происходить в школе, чем больше времени они проводили вместе. Плакса Миртл перестала плакать. Лестницы могли передвигаться, но теперь они делали это по команде и в нужном направлении. Снейп начал мыть голову и стал сама любезность. Внезапно, все гадкие начинки "Бобов Берти Боттс" исчезли. Шоколадные лягушки прыгали прямо в раскрытый рот. Третьекурсница из Хаффлпаф, страдающая обильными прыщами, проснулась однажы без пятнышка на лице. Все получили отличные оценки за тест по Арифмантике. Почти-Безголовый Ник, к его огромному удовольствию, окончательно потерял голову.

Через несколько недель Гарри и Драко разработали схему работы. По утрам они неспешно просматривали почту. Гермиона и Рон помогали Гарри, а Крабб и Гойл - Драко.

"Смотри-ка, Гарри," улыбнулась Гермиона. "Вы можете предотвратить войну в Африке."

"И голод в юго-восточной Азии," добавил Рон.

"Шведская королевская семья нужается в наследнике, и интересуются, не смог бы ты…"

За столом Слизеринцев Крабб и Гойл зачитывали почту Драко.

"Болгарские Пожиратели Смерти хотят пополнить списки," прочел Крабб.

"Твоя мать не может найти серьги," добавил Гойл.

Драко вздыхал и смотрел на Гарри. Он поднимал два пальца. Гарри кивал, и поднимал три. Вот так они планировали день.

****

Несколько недель спустя Профессор МакГонагалл убиралась в своем классе после обеда. Она подметала пол, напевая себе под нос. Последнее, что она ожидала увидеть,открыв дверь чулана, это двоих нежно целующихся обнаженных мальчиков.

"Кого вы спасате на этот раз, мистер Поттер, мистер Малфой?"

"Хмм," заговорил Гарри. "Профессор Снейп сказал -"

"Дело в том, что профессор Флитвик-," выпалил Малфой.

Они посмотрели друг на друга виноватым взглядом. Профессор МакГонагалл, болезненно поморщившись, серьезно взглянула на них.

"Вас кто-то попросил об услуге или это… вне программы?"

Драко фыркнул. Гарри закусил губу и начал разглядывать свои ногти.

Профессор МакГонагалл вздохнула. "Ну что ж, пол ещё никогда не был таким чистым и блестящим. Продолжайте." Она закрыла дверь чулана.

Гарри выдохнул, "Вау. Чуть не попались."

Драко кивнул. "Я по дороге сюда врезался в Кровавого Барона, у него была особая заявка…"

Конец первой части

 

Вне программы. Часть 2

Mock Two

Драко Малфой и Гарри Поттер сидели в кабинете Дамблдора, с леденцами во рту. Драко скучал; Гарри был предельно серьезен.

"Что случилось на этот раз, Профессор?" - доверительно спросил он, в то время как Дамблдор поглаживал пышную гриву своих блестящих волос. Она стала одним из результатов нескончаемого траха между Гарри и его супругом, которые расположились в кабинете. Филч избавился от своей проблемной чувствительнной кожи и теперь он мог нормально бриться (что было значительным улучшением). У Сибил Трелони прошел грибок на ногах, и она смогла спуститься со своей отдаленной жердочки на самом верху Хогвартса и теперь проводила балы-маскарады в Большом Зале для всех без исключения. Профессор Флитвик вырос на целых семь с половиной сантиметров и теперь его любимая мантия подходила ему просто идеально. И, наконец, Дамблдор пожертвовал свою расческу взамен на полную копну красивейших волос. Гарри сидел на кончике стула, полный решительности. "Какая опасность ожидает мир сегодня? Кометы несутся на полной скорости к Земле? Динозавры воскресли и разрушают американские города? Неужели все дело опять в озоновом слое?"

Драко зевнул и начал очищать штаны от пуха.

"Я боюсь, это не совсем то, Гарри. Это нечто... гораздо более личное. Хоть это и прекрасно, что вы двое можете спасать мир и разрешать большие и малые проблемы, неистово совокупляясь, я боюсь, что это надо прекратить.Прямо сейчас."

"Что?" Драко резко поднял голову. У него был уже не такой скучающий вид.

"Больше не надо спасать мир? Но...как же быть с пингвинами, застрявшими в леденых полях Антарктики? Дельфины вдали от семьи, маленькие дети без игрушек на Рождество? Как насчет---"

"Я боюсь, пингвины и дельфины должны будут подождать, мистер Поттер. Вам просто необходимо прекратить спасать мир. У нас новая проблема."

"Да?"

Дамблдор вздохнул. "Дело в том, что мы не исследовали все возможные побочные эффекты.В то время как ваши страстные сношения могут творить чудеса, ваша исключительность породила совершенно новое чудо. Продолжительные периоды моногамного, спасающего мир совокупления, кажется, создало все условия для... вещей просто невероятных."

"Моногамного?" - Гарри открыл рот и повернулся к Драко.

"Моногамного?" - повторил он.

"Ну да." Драко рассматривал свои ногти.

"А что насчет интрижки с Блейз, о которой ты прожужжал мне все уши? Или когда ты был убежден, что Невилл - это твоя истинная любовь? Или групповуха с Краббом и Гойлом, о которой ты рассказал, кажется, всем?"

"Уф." Драко просто не мог оторвать взгляд от своих ногтей.

"Значит великая тайна в том, что ты был верен мне?"

Драко вздохнул. "Это просто не в стиле Малфоев."

Дамблдор прокашлялся. "Спокойно, джентльмены. Давайте перейдем к настойщей проблеме." От открыл ящик и достал волчок. Поставив его в центр слола, он закрутил его и начал смотреть. Потом продолжил,"Проблема, которую ваши интимные отношения не могут решить, а наоборот, они же и привели к ней, в том, что один из вас наверняка забеременеет."

В продолжительной паузе, которая последовала за этим, было слышно только жужжание волчка на столе Дамблдора.

"Мне не хочется быть человеком, который сообщает вам об этом," отчеканил Драко, "но ни один из нас не оснащен тем, что необходимо для вынашивания ребенка, если только двенадцатиперстная кишка не обнаруживает неизвестные ранее свойства."

"Я боюсь, что изумительная сила, которой обладает ваш сексуальный союз, не знает границ, мистер Малфой, если вы ещё не заметили этого. Если вы двое продолжите выполнять воистину героическую задачу освобождения мира от всех страданий," Дамблдор опять провел рукой по свое роскошной гриве, "один из вас наверняка забеременеет. Вообще-то, мы подозреваем, что у одного из вас сейчас происходит овуляция."

Мальчики неуютно поежились. Драко надул губы. "А как определяется, кто из нас девочка, в таком случае?"

"Это интересный вопрос, мистер Малфой. Он рассматривает различные аспекты, включая удовольствие, которое вы получаете от определенных действий сексуального характера, размер вашего либидо, а также...э... обхват вашего полового снаряжения."

"Ага!" Драко ухмыльнулся и откинулся назад в кресле, как насытившийся кот. Конечно, подумал Гарри. Он может позволить себе ухмыляться. Драко Малфой был многосторонне одарен, и одним из этих щедрых даров было внушительное мужское достоинство в штанах. У Гарри замерло сердце. Ему нечего было стыдиться, но в этом соревновании он легко уступал, что означало, что его титул "Мальчик, который выжил" примет вид "Мальчик, который имел достаточный, но не впечатляющий размер пениса" или "Или мальчик, который выжил с 15 сантиметрами". Он уже видел заголовки: "Гарри Поттер: пришла овуляция". Он будет посмешищем. Интересно, будет ли Гермиона делиться с ним Мидолом. Он втиснулся в кресло.

Волчок прекратил вращение и из него внезапно высунулась ярко-желтая стрелка. Она колебалась некоторое время между Гарри и Драко, а потом остановилась на цели.

"Так, это мы выяснили," сказал Дамблдор.

"ЧТО?" - завизжал Драко, сшибая волчок со стола. "Но, но... он не может выбрать меня, это просто НВОЗМОЖНО. У меня БОЛЬШЕ! Должно быть, это какая-то ошибка."

Дамблдор поднял бровь. "А почему Вы решили, мистер Малфой, что волчок выберет меньший размер половых органов? Я не знаю, говорили ли вы об этом с мамой, но можно затрахаться, пока выносишь и родишь ребенка,." (прим.перев: в англ.тексте отличная игра слов takes a lot of balls: balls в значении "яйца" и "мужество".)

Драко был готов расплакаться, а Гарри, с облегчением от новости и возбужденный тем фактом, что Драко был верен ему все эти месяцы, наклонился и похлопал его по плечу.

"А ТЫдержись от меня ПОДАЛЬШЕ!" - прошипел Драко.

"Но это ещё не случилось," с надеждой сказал Гарри. "Мы можем использовать презервативы."

Драко и Дамблдор уставились на Гарри непонимающим взглядом.

"Ну вы знаете, презервативы? Куски латекса в форме..ну понятно чего, которые надеваются на...ох, ну вы что! Неужели волшебники не используют презервативы?"

Выражени лица Драко сменилось от непонимающего до шокированного. Дамблдор прокашлялся.

"Итак, мистер Малфой. Вам нужно знать несколько вещей. У вас были странные боли в брюшной полости?"

"Эээ... несварение желудка?"

"Это боль внизу живота во время овуляции. Я дам Вам специальное разрешение покидать класс, когда будет очень плохо." Дамблдор покопался в бумагах на столе. "У вас может также наблюдаться повышенная чувствительность и набухание сосков."

"Хм... чувствительность сосков?" - спросил Гарри, уставившись на грудь Драко.

"Заткнись, Поттер," -огрызнулся Драко. Гарри сжигало желание приступить к их регулярным дневным любовным играм, но потом он понял с замиранием сердца, что шансы на небольшое развлечение между уроками в действительности приближались к нулю.

Дамблор продолжал свою речь об овуляции, в то время как Драко буквально зеленел. "Но помните, что во время овуляции возникает желание и зрелость для порождения нового, готовность слиться с партнером и взрастить новую жизнь, поучаствовать в акте произведения потомства... так что держитесь на расстоянии от мистера Поттера."

"Я уже готов слить Поттера, прямо сейчас." Драко уставился на Гарри, который выглядел испуганным.

"Вы можете также почувствовать повышенный уровень агрессии."

Драко тяжело вздохнул. "Ну и как нам это остановить? Могу я снова стать нормальным парнем после этой, как её... овуляции."

"Да," согласился Гарри. "Сможет ли он вернуться к его...ээ..периодическим занятиям?". Он ещё больше вдавился в кресло, когда Драко взглянул на него вдвойне свирепо.

Дамблдор нахмурился. "Насколько мы знаем, именно частота совокуплений, вместе с моногамией, породили проблему. Мы не рассчитывали, что сразу возникнет так много проблем, которые надо решить. Чтобы избавиться от этого, мистеру Малфою надо будет... ээ...пойти по рукам, как раньше, чтобы восстановить упущенную мужественность."

"Пойти по рукам?"

"Да, именно так. Надежда на окончание Ваших...ээ...циклов, мистер Малфой, появится, если вы убедите свое тело, что вы просто не созрели и боитесь возлагать на себя обязательства по рождению ребенка. Сделать это надо, переспав с как можно большим количество людей за короткий отрезок времени. Профессор МакГонагалл уже объявила об этом по всей школе, и бумажки с именами всех учеников и преподавателей поместили в Сортировочную Шляпу. Мистер Малфой, вам придется по очереди обслужить всех посетителей, пока проблема не решится сама собой."

Первой из Шляпы появилась бумажка с именем "Рон".


****

 

Гермиона и Гарри ждали в гостиной, пока закончат Драко и Рон. Сортировочная Шляпа ухмылялась, стоя на столе. Гарри сидел с искривленным ртом, свернув руки в кулаки на подлокотниках кресла.

"Гарри," капризно протянула Гермиона, "не мог бы ты потише дышать? Я не могу думать в таком шуме."

"Думать? А зачем думать? Гермиона, это же твой парень и мой...э...ну, мой..."

"Твой кто, Гарри?"

Гарри ещё больше скривил лицо, но ничего не ответил.

"Они же это делают не потому, что им захотелось."

"Хмф."

Когда они наконец появились из глубины гриффиндорской спальни, Рон был бледным а его глаза неестественно расширились, как будто бы он только что увидел самого большого в мире паука. Снова.

Драко выглядел раздраженным. "Теперь я припоминаю, почему я не трахаюсь с Грифииндорцами слишком часто. "

Гарри решил проигнорировать это замечание. "Ну?"

Драко достал вертящийся волчок из кармана и показал его Гарри. Дамблдор объяснил, что когда волчок (который был сделан из пластика и сейчас был абсолютно прозрачным) станет голубым, это будет признак того, что Драко вернулся к нормальному состоянию мужественности. Тем не менее, волчок был прозрачен и к тому же отвтатительно жужжал, намекая, что Драко не был мужчиной, к которым он себя несомненно причислял и...неужели ты не сгораешь от любопытства, кто будет следующим? Драко рявкнул на него и засунул обратно в карман. "Это просто отвратительно."

Рон часто заморгал, но его глаза все ещё казались огромными. "Это было не так уж и плохо." Он сел на диван рядом с Гарри и посмотрел на него с таким удивлением и новым чувством уважения, что Гарри определенно сделалось неуютно.

"Рыжие и белокурые волосы, в эстетическом смысле никакого кайфа для меня." Драко тяжело вздохнул. "Что я только не должен терпеть!"

"Итак," радостно заявила Гермиона, "давайте посмотрим, кто следующий,окей?" Она засунула руку в шляпу и достала сложенную полоску бумаги. "Миллисента Баллстрод." Громкий звук удара заставил их повернуться. "Гарри, помоги Малфою встать, будь так добр. Я не хочу, чтобы он испачкал ковер."


****
Гарри удалось подкрасться к Драко перед обедом. "Как все прошло?" прошептал он.

"Тебя когда-нибудь разрывал тигр во время того, как тебя переезжает трамвай? "

"Так плохо что ли?"

"Хуже."

"Хммм. Ну я, ты понимаешь, я просто хотел, чтобы ты знал, я имею в виду в таких обстоятельствах тебе это необходимо, но я--"

"Поттер. Заткнись. Я не собираюсь разбираться с твоими эмоциональными проблемами прямо сейчас. Я должен оттрахать Снейпа после обеда и мне необходимы все мои силы." Он громко вздохнул. "И ты знаешь, меня распирает и я немного расстроен, честно говоря, так что не дави на психику."

Гарри быстро чмокнул Драко в щечку и стремительно направился к столу Гриффиндорцев, чтобы избежать ещё одного убийственного взгляда.

****
Пока учитель Зельеварения вносил свой вклад в предотвращение беременности Драко, тот обдумывал пару вещей: в подземелье действительно слишком холодно, Гарри был прав (хотя <



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: