Сакариас Топелиус
Червячок – Король Малинника
Сказки морского короля –
Сакариас Топелиус
Червячок – Король Малинника
– ОЙ, – закричала Тересе.
– Фу! – воскликнула Айна.
– Что там еще? – вскричала старшая сестра.
– Червяк! – закричала Тересе.
– На малинке! – воскликнула Айна.
– Убей его! – крикнул Лоренцо.
– Сколько шума из‑за бедного маленького червячка, – сердито заметила старшая сестра.
– Да, когда мы чистили малину… – начала было рассказывать Тересе.
– Он выполз из самой большой ягоды… – продолжала Айна.
– И если бы кто‑нибудь съел эту малинку… – сказала Тересе.
– То съел бы вместе с ней и червячка… – подхватила Айна.
– Ну, а что потом? – спросил Лоренцо.
– Ничего себе, съесть червяка! – воскликнула Тересе.
– И раскусить его насмерть! – вздохнула Айна.
– Могу себе представить! – засмеялся Лоренцо.
– А теперь он ползет по столу! – снова закричала Тересе.
– Сдуй его со стола! – посоветовала старшая сестра.
– Растопчи его! – ухмыльнулся Лоренцо.
Но Тересе взяла зеленый листок малины, осторожно смела на листок червячка и вынесла его во двор. Тут Айна заметила, что на дощатом заборе сидит воробей и жадно смотрит на червячка. Она тотчас же снова взяла листок, на котором лежал червячок, отнесла его в лес и спрятала там под кустами малины, чтобы лукавый воробей не отыскал его убежище.
Ну что еще можно рассказать о каком‑то малинном червячке? Кто захочет даже пальцем пошевельнуть из‑за такого крошки‑червячка?
Того, кто только начал так чудесно жить, как он, в свежей ароматной темно‑красной лачужке‑ягоде в дальней чаще тихого леса средь цветов и зеленой листвы!
|
Настало время обеда, и на десерт все ели малину и запивали ее молоком.
– Не сыпь столько сахара, Лоренцо! – предупредила брата старшая сестра.
Однако тарелка Лоренцо напоминала зимний сугроб, где под снегом виднелась капелька красной малины.
Сразу же после обеда старшая сестра сказала:
– Мы съели всю малину, и нам не из чего варить варенье на зиму. Хорошо бы набрать две полные корзинки свежих ягод. Вечером мы бы их почистили, а утром сварили бы в большом тазу. А потом ели бы вафли с малиновым вареньем.
– Давай пойдем в лес и соберем ягоды! – позвала сестру Тересе.
– Давай, – согласилась Айна. – Ты возьми желтую корзинку, а я – зеленую.
– Смотрите, не заблудитесь и к вечеру вовремя воз‑вращайтесь домой! – предупредила девочек старшая сестра.
– Привет малинному червячку! – кривляясь, сказал Лоренцо. – В следующий раз, когда встречу его, буду иметь честь скушать червячка!
И вот Айна и Тересе отправились в лес! Ах, там было так красиво, так чудесно! Не без того, что порой пришлось перелезать через упавшие деревья, и застревать в кустарнике, и вести спор с кустом можжевельника, и сражаться с комарами… Но какое это имело значение?! Девочки, задрав подолы платьиц, быстро шагали вперед и мало‑помалу очутились в глухой чаще леса.
Здесь было полно черники и несъедобных вороньих ягод, но мало малины. Девочки шли все дальше и дальше и наконец забрели… нет, никто этому не поверит… они забрели в огромный малинник. Это был целый лес малины! Некогда здесь бушевал лесной пожар, а теперь, насколько хватало глаз, все поросло кустами малины, один подле другого. Каждый куст клонился к земле под тяжестью крупных темно‑красных спелых ягод, так что такого изобилия малины двум ягодницам с поднятыми подолами платьиц никогда прежде найти не удавалось.
|
Тересе усердно собирала ягоды, Айна тоже их собирала; Тересе ела малину, Айна тоже. Вскоре корзинки девочек наполнились доверху.
– А теперь пошли домой! – позвала Айна.
– Нет, соберем еще немного, – предложила Тересе.
И вот, поставив корзинки на землю, они стали собирать малину в свои передники, и прошло совсем немного времени, как и передники девочек доверху наполнились малиной.
– А теперь – пошли домой! – сказала Тересе.
– Да, теперь – домой! – подтвердила Айна.
Обе девочки, взяв по корзинке в одну руку, подняли другой свои передники. И отправились домой.
Но легче сказать, чем сделать! Никогда не доводилось девочкам забредать так далеко в чащу дремучего леса. Никаких дорог и тропок там не было, и вскоре девочки заметили, что заблудились. А хуже всего то, что тени от деревьев при свете вечернего заходящего солнца становились все длиннее. Птицы начали разлетаться по домам – в свои гнезда, а роса – падать. Наконец солнце село за верхушками сосен, а в огромном дремучем лесу стало прохладно и сумрачно.
Девочки испугались, но шли все дальше и дальше, надеясь, что лес скоро кончится и покажется дымок из трубы их родного дома. Шли они довольно долго, и уже стемнело. Девочки спустились вниз на просторную, поросшую кустами равнину. А когда огляделись вокруг, насколько это было возможно в темноте, то заметили, что бродили по большому замкнутому кругу и снова очутились среди чудесных кустов малины, там, где прежде собрали полные корзинки и передники ягод. Падая от усталости, уселись они там на камень да и заплакали.
|
– Я проголодалась, – сказала Тересе.
– Я тоже, – сказала Айна. – Ах, будь у нас с собой хотя бы два больших бутерброда с мясом!
Не успела она вымолвить эти слова, как почувствовала, будто что‑то держит в руке. Взглянула Айна и видит: бутерброд – хрустящий хлебец с птичьим мясом сверху. В тот же миг Тересе и говорит:
– Чудно… у меня в руке – бутерброд!
– И у меня тоже, – сказала Айна. – А ты не боишься его съесть? – спросила она.
– Ясное дело – нет, – ответила Тересе. – Ах, если бы еще стакан свежего молока!
Не успела она вымолвить эти слова, как увидела: она держит в руке большой стакан молока. А тут Айна и говорит:
– Тересе! Тересе! У меня в руке стакан молока! Уж больно это чудно!
Девочки страшно проголодались, они ели и пили с огромным аппетитом. Поев, Айна зевнула, вытянула руки и сказала:
– Ах, если бы еще лечь спать в мягкую постель!
Только она вымолвила эти слова, как почувствовала рядом чудесную мягкую постель; то же самое заметила и Тересе. Девочкам показалось это крайне удивительным, но, сонные и усталые, они больше не думали о чуде, что с ними приключилось, а залезли в кровати, прочитали вечернюю молитву и накрылись с головой одеялами. Прошло совсем немного времени, как обе они очутились в объятиях сна.
Когда девочки проснулись, солнце уже стояло высоко в небе. В лесу царило чудное летнее утро и вокруг весело порхали с ветки на ветку птички. И только теперь девочки несказанно удивились, когда поняли, что заночевали в лесу среди кустов малины. Они молча смотрели друг на друга, смотрели на белье из тончайшего полотна, на котором спали поверх мягкой листвы и мха.
Наконец Тересе спросила:
– Ты уже проснулась, Айна?
– Да, – ответила ее сестра.
– А мне все еще снится сон, – сказала Тересе.
– Нет, – возразила Айна. – Но здесь, среди этих кустов малины, наверняка обитает какой‑то добрый дух! Ах, если бы нам еще чашку горячего кофе и сдобную булочку, чтобы макать ее в кофе!
Только она вымолвила эти слова, как рядом с сестрами уже стоял маленький серебряный поднос с позолоченным кофейником, двумя чашками тонкого фарфора, изящной хрустальной сахарницей и серебряным сливочником, а на тарелке – несколько чудесных горячих булочек. Девочки налили в чашки чудеснейший кофе со сливками, положили в кофе сахар и стали лакомиться. Никогда не доводилось им пить такой вкусный кофе!
– Хотелось бы узнать, кто прислал нам все это? – с благодарностью в голосе сказала Тересе.
– Это, мои дорогие малютки, сделал я, – ответил в тот же миг голос из малинника.
Девочки удивленно оглянулись и увидели, как маленький симпатичный старичок в белом камзоле и красной шапочке, прихрамывая, вышел из зарослей малины. Он слегка припадал на левую ногу. Ни Тересе, ни Айна от удивления даже слова вымолвить не смогли.
– Не бойтесь, малютки! – успокоил их, ласково ухмыляясь, старичок.
Смеяться по‑настоящему он не мог, так как рот его был перекошен.
– Добро пожаловать в мое королевство! Надеюсь, вы хорошо почивали, сытно поели и вволю попили? – спросил он.
– Да, конечно, – ответили обе девочки, – хорошо. Но скажи нам… – и они осеклись, так как хотели узнать, кто этот старичок, но не посмели этого сделать.
– Я скажу вам, кто я, – ответил на их невысказанный вопрос старичок. – Я – Король Малинника, владыка всего этого королевства малиновых кустов! И жил я здесь много тысяч лет! Но великий дух, Владыка моря и неба, не пожелал, чтоб я возгордился своей королевской властью и своей долгой жизнью! И потому повелел, чтоб я на один день раз в сто лет превращался в маленького червячка, что живет в малине, и пребывал бы, слабый и беззащитный, в таком обличье от восхода до захода солнца. В этот день моя жизнь зависит от жизни маленького червячка, так что птица может склевать меня своим клювом, ребенок – собрать меня вместе с ягодами и растоптать своей ножкой мою тысячелетнюю жизнь! Вчера как раз и был день моего превращения в червячка – меня собрали вместе с малиной и чуть не растоптали насмерть, если бы ваше доброе сердце, малютки, не спасло меня! До самого захода солнца я лежал, беззащитный, в траве, а когда меня сдуло с вашего стола, я подвернул одну ногу и рот мой перекосился от испуга. Но когда пришел вечер и я вновь обрел истинное свое обличье, я стал искать вас, чтобы отблагодарить и вознаградить за вашу доброту. Я нашел вас обеих здесь, в моем королевстве, и принял вас, как мог, не очень при этом напугав. А сейчас я пошлю птичку из моего леса, чтобы она указала вам дорогу домой. До свиданья, дорогие детки, спасибо за ваши нежные сердца! Король Малинника сумеет выказать вам свою благодарность!
Девочки протянули старичку на прощанье руки и поблагодарили его, радуясь от всего сердца, что пощадили вчера маленького малинного червячка. Они хотели было уйти, но в тот же миг старичок, снова обернувшись к ним лицом и презрительно ухмыляясь своим перекошенным ртом, сказал:
– Передайте привет Лоренцо и скажите, что когда в следующий раз встретимся, я буду иметь честь съесть ЕГО!
– Ах, не делайте этого, господин Король Малинника! – в один голос воскликнули насмерть перепуганные девочки.
– Ладно, ради вас он прощен, – ответил старичок. – Я не мстителен. Передайте привет Лоренцо и скажите: пусть и он ждет от меня подарок! Прощайте!
Схватили тут девочки свои ягоды и с легким сердцем помчались домой той дорогой, что указывала им птичка. Довольно скоро увидели они, что лес редеет, и немало удивились тому, что вчера шли столь длинными окольными путями. Ну и радости было, когда они явились домой! Все ждали их, все их искали: старшая сестра глаз не сомкнула, думая, что наверняка их съели волки. Лоренцо же встретил их, держа в руках какую‑то корзинку.
– Идите сюда! – закричал он. – Поглядите‑ка, тут какой‑то старый‑престарый старичок недавно что‑то для вас принес!
Когда девочки открыли корзинку, они обнаружили там два прекраснейших на свете браслета из темно‑красных драгоценных камней в виде спелой малины с надписями: «Тересе» и «Айне». А рядом с ними лежала булавка для галстука с алмазами в форме червячка с надписью: «Лоренцо, никогда не убивай беззащитного!» Лоренцо был немного обескуражен; он, пожалуй, понял смысл слов старичка, но все же подумал, что старичок отомстил так, как мстят лишь добрые души. Но Король Малинника подумал также и о старшей сестре, потому что, когда она отправилась накрывать на стол к обеду, то обнаружила двенадцать огромных корзин с самой крупной и самой спелой малиной, какую когда‑либо собирали в лесу, и никто не знал, как попали в их дом корзинки с малиной, хотя все и догадывались об этом. И началась тут суматоха с малиной и сахаром, да такая, что никто никогда ничего подобного не видывал… начали тут варенье варить…
А коли хочешь, пойдем туда, да и поможем им…
И тогда, может статься, достанется нам поварешкой по лбу, потому как они наверняка еще и поныне варенье варят!