Корректура при выпуске периодических изданий




1. Общее понятие о периодической печати

Периодической печатью считается совокупность печатных изданий, вышедших или выпускаемых в определенные промежутки времени. Это газеты, журналы, сборники, альманахи, бюллетени, продолжающиеся издания и ежегодники.

ОСТ 29.33–98 «Журналы. Издательско-полиграфическое оформление. Общие технические условия» и ОСТ 29.125–95 «Газеты. Общие технические условия» представляют требования к оформлению журналов и газет.

Основные признаки периодического издания: тенденция к про­должению публикации издания без определенного срока его пре­кращения; единое название всех выпусков; восходящая нумерация года издания, тома, номера выпуска; наличие редактора либо редакционной коллегии во главе с главным или ответственным ре­дактором.

Допол­нительные признаки газеты как периодического издания: различные формы периодичности, сплошная нумерация, крупный формат бумаги, печатание на несброшюрованных листах.

Журнал отличается от газеты тем, что состоит из материалов обзорного, обобщенного характера и дает более углубленную трактовку того или иного вопроса. Дополнительными признаками журнала как периодического издания считаются: различные формы периодичности, годовая нумерация, печатание на сброшюрованных листах.

Журналы различаются по периодичности, по содержанию и по читательскому адресу, выходят еженедельно, раз в декаду, раз в две недели, ежемесячно, раз в квартал, раз в год.

Работники редакции должны уметь в ограниченный срок написать или организовать материал, очень быстро его отредактировать и подготовить для сдачи в производство. Сжатые сроки составления и редактирования оригиналов — характерная особенность периоди­ческих изданий.

К специфике периодических изданий относятся и разные сроки их выпуска.

2. Газетная корректура

Составные части газеты. Отдельные части газетной полосы имеют характерное название, связанное с расположением статей или иллюстраций в газете. Газета начинается с заголовочной части, состоящей из нескольких элементов: название газеты, название организаций, выпускающих газету, календарные сведения и номер выпуска. Заголовочная часть располагается в верхней части первой полосы, заключается в рамку или отделяется от текста линейками, передовая статья помещается в левой части первой полосы.

Подвал — статья, размещенная в нескольких колонках внизу полосы. Подвалы бывают неполные (заверстанный лишь на часть формата), прямые (все текстовые колонки одинаковой высоты), ступенчатый («ломаный» — высота колонок может быть различной).

«Чердак » — крупный материал, подобный подвалу, но размещенный вверху полосы, также бывает полный и неполный.

«Стояк » — статья, заверстанная на 2–3 колонки по всей высоте полосы, используется для облегчения визуального восприятия.

«Окно » — статья или рисунок, заверстанные в правом верхнем углу полосы.

«Уголок » — статья или иллюстрация, заверстанная в одном из углов полосы, за исключением правого верхнего.

«Фонарь » — статья или рисунок, заверстанные в центре полосы на 2–3 колонки, отделяющиеся от другого материала жирными или фигурными линейками.

Врезка — небольшой по объему материал, вверстанный в текст другого, более крупного материала.

Специфика корректурных процессов. Газетный корректор устраняет ошибки в орфографии и пунктуации, исправляет мелкие погреш­ности в стиле и языке и обращает внимание редакции на более серьезные недостатки, на разнобой в именах, фамилиях.

Газетный корректор в меньшей степени, чем книжный, следит за соблюдением правил набора и верстки. Это обязанность выпускающего газеты.

На вычитку газетных оригиналов корректору предоставляется ограниченный срок. А требования одни и те же. В этом специфика газетной вычитки. Корректоры занимаются вычиткой материалов для текущего номера и в течение всего рабочего дня. Приемы внесения исправлений в газетные оригиналы при вычиткете же, что и при вычитке книжных оригиналов. Каждый вычитанный ори­гинал корректор подписывает инициалами на первой странице.

При вычитке корректор обязан не только устра­нить орфографические и пунктуационные ошибки, стилистические дефекты, но и облегчить набор, помочь избежать в дальнейшем излишней правки.

Первая корректура. Ее читают в гранках вподчитку, сличая набор с оригиналом. Цель этой корректуры — выявление ос­новных орфографических, пунктуационных и буквенных ошибок, а также нарушений техники набора.

В начале гранки наборщик ставит заголовок материала. Это времен­ный заголовок. Он набирается шрифтом того же кегля, что и основной текст, но полужирным. Задача корректора — сличить за­головок с оригиналом и, если необходимо, внести поправки. Над заголовком гранки наборщик обязательно ставит так называемую “контрольную строку”, где указывает свою фамилию и дату набора. Корректор помечает ее знаком выкидки.

При первой корректуре в набор обычно не вносится смысловая правка против оригинала. Однако при первой корректуре обязательно правятся дефекты набора. Закончив чтение, корректор обязан подписать каждую гранку инициалами и поставить под чертой инициалы подчитчика.

Вторая корректура. Это оттиски полос или части их, полученные после исправления прочитанных гранок. Вторая корректура так же, как и первая, читается вподчитку и по оригиналу.

Задачи при второй корректуре повторное сличение набора с оригиналом, кон­троль за правописанием, улучшение языка и стиля, выявление противоречий, проверка за­головков и подзаголовков. Корректор проверяет, правильно ли заголовок отражает содержание и основную идею материала, нет ли на одной полосе сходных заголовков. С особым вниманием корректор должен проверять ссылки на время, когда произошло событие. О всех расхождениях даты оригинала с датой выхода газеты корректор должен сигнализиро­вать редакции.

Нередко в полосе встречаются ссылки на материалы, ранее опубликованные в газете. В этом случае корректор должен проверить по комплекту газеты, так ли это, совпадает ли дата и название статьи.

Корректор обязан строго следить за единым написанием (транскрипцией) географических названий. При чтении второй корректуры обязательна проверка колон­титулов и колонцифр — названия газеты, номера полосы, даты и номера газеты. Колонтитулы прове­ряются по предыдущему номеру газеты. Необходима тщательная проверка всей заголовочной части первой полосы. Читая последнюю полосу, корректор должен проверять такие элементы, как подпись редактора (редколлегии), адрес и список телефонов редакции (“ленточка”), номер заказа, название и адрес ти­пографии.

Во второй корректуре возможны неполные концевые (висячие) строки.

Третья корректура. Основное назначение ее — смысловой контроль. Третья корректура читается самостоятельно, без подчитчика и без оригинала (исключение составляют прави­тельственные и директивные решения, речи и другие офици­альные документы). Такая организация чтения позволяет коррек­тору сосредоточиться и более углубленно вникнуть в смысл на­писанного. Он проверяет правильность согласования и управления (падеж, род, число) слов, пунктуацию, выявляет противоречия и разнобой.

При этой корректуре целесообразно читать статью целиком, чтобы у корректора была возможность сопоставить сказанное в начале и в конце материала, проследить за взаимным соотношением слов, выявить разночтения.

Третья корректура читается замед­ленно. Корректор останавливается, возвращается к прочитанному, сопо­ставляет, пытаясь понять логический смысл каждой фразы. Он обязан править и буквенные ошибки и ошибки набора, если они есть.

Особое внимание следует уделять именам, инициалам, фами­лиям, географическим названиям, названиям организаций и учреж­дений.

Корректор должен проверить, соответствует ли подрисуночная подпись иллюстрации и увязана ли она с текстом статьи. Замедленное чтение дает возможность корректору правильно оценить заголовок, его соответствие статье, над которой он стоит.

Четвертая корректура. Основная ее цель — выявле­ние буквенных ошибок, пропущенных при первых трех корректурах или появившихся в результате переборки строк. Четвертую кор­ректуру читают после редакционной и технической правки (пере­верстка набора, переборка строк на другой формат).

Читают четвертую корректуру про себя, без оригинала, мелкими порциями.

Пятая и другие контрольные корректуры. Пятая корректура проводится с той же целью, что и четвертая. Она читается про себя, без оригинала, медленно, мелкими порциями. Эта корректура применяется не во всех газетах. Прово­дится она выборочно: по особо важным и “грязным” (много ошибок) материалам, а также в случаях, когда после четвертой корректуры поступила большая редакционная правка или в набор внесены исправления по производственным причинам.

Кроме пятой корректуры в газетах применяют дополнительные операции контроля — чтение заголовков и сверку заголовков. Ошибка в заголовке — недопустимое явление, поэтому в большинстве газет перед подписанием номера в печать один из корректоров насквозь по буквам читает все заголовки. Иногда заголовки и подписи читаются по оригиналу, обычно в полосах, где много мелких материалов.

Редакционная правка. Газетное производство отли­чается от книжного организацией редакционной правки. Так как газетные материалы пишутся и редактируются в сжатые сроки, то требуют значительной правки. Редакция правит материалы на протяжении всей работы над номером, добиваясь четкой, безоши­бочно выраженной мысли, улучшая стиль и сокращая текст.

Сверка. Цель газетной сверки — контроль за исправлениями, внесенными верстальщиками. Газетная сверка намного отличается от книжной. В книге, как правило, проводят одну–две сверки, в газете первую сверку делают после второй корректуры, затем применяют мно­гократно после каждого исправления формы, иногда более 10 раз. Сверка в газете сложнее, чем в книге. Газетные корректоры выпол­няют сверку одновременно по корректорским и редакционным оттис­кам, в то время как книжные имеют дело только с рабочим экземпля­ром, куда сведены правки авторская, редакционная и технического редактора. На сверку отводится ограниченное время.

Сложность сверки в газете определила технику ее проведения и организацию. Газетная сверка выполняется вдвоем, вподчитку.

При сверке обязанности корректора следующие: чтение переб­ранных строк и сверка переходов (с одного формата на другой, с колонки на колонку, через клише, таблицы, подзаголовки, фонари, звездочки), чтение заголовков, подзаголовков и подписей.

В процессе работы над номером все полосы многократно изменяются, переверстываются, однако никаких пометок об изме­нении формы в старой полосе не делается. Отсюда первейшая задача корректора — установить сличением всех переходов, есть ли в полосе переверстки и перебор заголовков, подзаголовков, подписей.

Техника проведения сверки только с кор­ректорской полосой без редакционной правки. Сверяющий корректор берет новый оттиск, подчиты­вающий — старый. Первый читает заголовочную часть статьи (за­головок, подзаголовок, рубрику, фамилию автора, его звание, дол­жность) и называет ее первое слово. Если в старой полосе в одном из элементов заголовочной части была поправка, подчитывающий сообщает сверяющему, что строка перебиралась и ее нужно перечитать. Если при этом обнаружится расхождение, то вносятся поправки, после чего сверяющий обязательно перечитывает исправ­ленную строку, чтобы убедиться в точности внесения правки.

Далее подчитывающий указывает сверяющему, какую строку, какого абзаца нужно прочитать. Сверяющий читает перебранную строку, а прочитав ее, называет первое слово последующей строки. Кроме того, так определяются границы переборки: если начало следующих строк в старой и новой полосах совпали, значит перебрана только одна строка, если нет — перебрана следующая и нужно ее прочитать, опять назвав начало следующей строки, и так до тех пор, пока начала строк не совпадут.

После того как строка прочитана, сверка продолжается. Если в этом же абзаце перебиралась еще строка (строки), подчитывающий называет ее, не повторяя начало абзаца. Если абзац слишком длинный, подчитывающий должен коротко пояснить, в какой части абзаца нужная строка находится, например, пятая сверху и т. д. При этом обязательно следует указать начальное слово строки, так как в этих случаях возможны ошибки.

При читке перебранных строк сверяющий должен называть все знаки препинания, кавычки, скобки, тире, дефисы, прописные буквы. Если перебирается много строк подряд, читаются целые фразы. Проверка перебранных строк продолжается до перехода текста, т. е. если текст перешел на другую колонку или сборку, а из сборки на полный формат, либо его разделяют клише, таблица, подзаголовок, звездочки и т. д. Во всех случаях подчитывающий произносит: “переход”, после чего сверяющий называет последнее слово до перехода и первое — после него. Если переход совпадает, сверка продолжается. Если нет, нужно наложить строки. Наложение строк в газете осуществляется так: подчитывающий называет первые слова строк, начиная с тех, которые в обеих полосах находятся до перехода, вплоть до тех, которые в обеих полосах — после перехода. Если при наложении рядом окажутся две строки с одинаковым началом, нужно называть два или несколько слов.

В некоторых газетах, если после сверки предстоит третья и четвертая корректуры, вместо наложения строк применяют поабзацное наложение, в данном случае называются первое и последнее слова тех абзацев, в которых изменился переход.

Если при сверке встречается фонарь, корректоры выясняют, стоял ли он в предыдущей корректуре. Если фонарь стоял, то называется последнее слово до фонаря и начальные слова фонарных строк. Если фонаря не было, читается и переход, и все фонарные строки до совпадения начала строк полного формата.

При переходе через подзаголовок, звездочки сверяющий называет последнее слово до перехода, объект перехода и первое слово текста после перехода. Дойдя до конца сверочного материала, он называет последнее слово текста и прочитывает подпись и адрес.

Техника сверки с несколькими полосами. В зависимости от способа выполнения различаются сверки — пос­ледовательная, сверка после предварительного переноса всей правки на корректорскую полосу и одновременная сверка по всем полосам. При первом способе новый оттиск сверяется поочередно с каждой из старых полос. Причем целесообразно сначала сверить все ре­дакционные полосы, а потом сделать сверку с корректорской полосой. Не рекомендуется делать сверку, если не поступила старая корректорская полоса.

Заключительные сверки. Довольно часто при чет­вертой (пятой) корректуре обнаруживаются ошибки (как правило, глазные). Следова­тельно, полоса вновь должна сверяться.

После заключительной сверки, проводимой особенно тщательно, полоса подписывается в печать. Однако в центральных газетах применяются дополнительные меры предосторожности: все переб­ранные (помеченные точками слева) строки перечитываются дру­гим корректором; по всем колонкам, затронутым последней прав­кой, делают наложение строк, проверяют переходы на полосе; если какое-либо исправление при сверке оказалось невыполненным, кор­ректоры специально ищут ее по всей полосе.

Техника корректурной правки в газете. Техника исправлений в газете имеет свои особенности. Во-первых, в газете допускается применение “вожжей”, во-вторых, выносятся на поле все без исключения знаки. Эти особенности проявляются только при правке сверстанных полос, при корректуре гранок техника в газете совпадает с книжной.

Газетная полоса — полоса многоколонная (от 4 до 7 колонок). Два крайних поля не вместили бы всех корректорских пометок, к тому же наборщику при правке формы и корректору при сверке пришлось бы гадать, к какой из колонок относится тот или иной знак. “Вожжи” позволяют намного облегчить и упростить рабо­ту.

Так как в газетной полосе, кроме боковых полей, используются верхнее и нижнее. Правку с верхней и нижней части каждой колонки выносят без “вожжей” на ближайшее поле.

Газетные полосы правят цветным карандашом или ручкой.

В газете корректурные знаки группы 1 — знаки замены, выкидки и вставки — применяются с помощью “вожжей”, остальные знаки используются без “вожжей”.

3. Особенности корректуры в журналах

Особенности корректуры. Журналы различаются по формату, объему, периодичности и методу издания. Одни журналы по формату, объему и приемам верстки близки к книгам. Это толстые журналы, их полосы обычно верстают в одну колонку за исключением последних разделов. Дру­гие журналы по формату и объему приближаются к газете. Их полосы верстаются в несколько колонок, а в полосе может быть подборка материалов с яркими газетными заголовками.

Редакционные журнальные корректоры работают парами. Впод­читку выполняется первая и вторая корректуры (гранки, полосы), сверка. Контрольные корректуры, как и в газете, читаются в оди­ночку. Сверка в журналах аналогична книжной: проверяют переб­ранные строки и читают весь текст насквозь.

Журнальная корректура читается 4—5 раз.

Объем работы корректоров зависит и от периодичности жур­нала, и от объема, и от числа корректоров.

Особенность работы журнальных корректоров — разная степень занятости на протяжении выхода издания (небольшая нагрузка при вычитке оригиналов и увеличение ее в период верстки).

Редакции всех журналов работают по строго установленному и согласованному с типографией графику сдачи оригиналов в набор и их дальнейшему продвижению.

Техника корректурной правки в журнале. Техника правки, применяемая в журналах, зависит от количества колонок в полосе. При одноколонной верстке применяется книжная техника, при мно­гоколонной — газетная.

В двухколонном наборе все исправления левой колонки выно­сятся на левое поле, а исправления правой колонки — на правое.

В журналах с многоколонной версткой, как и в газете, допу­скается применение “вожжей”, так как вынос всей правки на два крайних поля привел бы к неразберихе. При этом и “вожжи” используют только для внутренних колонок полосы, рядом с которыми нет поля.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: