Из-за небольшого количества альтернативно ориентированных источников информации, новости прессы о военных действиях предоставляют информацию "из первых рук". В то же время первые характеристики событий, ярлыки для различных ситуаций и явлений действительности, и первые мнения (как правило, мнения, выгодные элитам, которые контролируют данное СМИ) доносятся до общественного сознания именно прессой. Поэтому имеет смысл провести систематический анализ особенностей дискурса новостей прессы о войне (структур и стратегий, манипулятивности) на примере Северокавказского вооруженного конфликта 1998-2000 гг.
Темы сообщений
Темы новостей прессы о Кавказской войне как правило сформулированы в заголовках статей и сообщений. Небезынтересно провести сравнительный анализ тем сообщений русскоязычной, англоязычной и немецкоязычной прессы. Хотя спектр описываемых событий достаточно широк, преподнесение новостей о войне всегда сводится к следующему кругу тем:
Русскоязычная пресса:
Новые нападения и зверства исламских боевиков; Подготовка, осуществление ими и последствия террористических актов; Предотвращение федеральными силами террористических актов; Террористы ведут войну против мирных жителей; Защита Таджикистана и Дагестана от террористов; Зверские убийства солдат и офицеров федеральных сил; Политика государства и ответ на действия боевиков; Угрозы обществу: насилие, преступность, наркотики, рабство; Убийства и похищение людей чеченскими бандитами; Хроника конфликта; Подготовка боевиков в США, Великобритании, Германии, Афганистане, Грузии. Дезертирства чеченских боевиков; Поиск виноватых во вторжении боевиков; Планы федерального центра восстановить Чечню; Поражение РФ в информационной войне; Предательство армии правительством;
|
Англоязычная пресса
Зверские убийства мирного населения русскими солдатами; Страдания и лишения беженцев в палаточных городках; Чеченский народ - жертва российской армии; Захватническая война русских, агрессия РФ; Нарушение Россией международных законов в Чечне; Россия применяет запрещенное оружие; Угрозы мирового сообщества президенту России; Партизанская война чеченцев - война за независимость; Дезертирство русских солдат и их переход на сторону освободительного движения Чечни; Комитет солдатских матерей России протестует против войны в Чечне; Исламский террор в России, религиозные причины освободительной войны против РФ; Россия бомбит Чечню; Россия штурмует Грозный; Разрушение федеральными силами Чеченских сел и городов; Потери федеральных сил; Охота на кавказцев как потенциальных террористов в России;
Немецкоязычная пресса
Российские войска оккупируют Чечню (вторжение); Военный парад русских в Грозном; Ежедневный рост насилия в Чечне; Россия изолирует Чечню; Гибель лидеров борцов за свободу; Россия прикрывает Чеченской войной допущенные президентом ошибки; Россия бомбит стариков, женщин и детей в Чечне; Русские преследуют повстанцев; Ненависть между русскими и чеченцами возрастает; Россия затягивает войну в Чечне; Политический статус Чеченской республики; Давление США на Россию; Война в Чечне обогащает Москву; Санкции ЕС против России;
Как видно из приведенных примеров, даже самые нейтральные темы в таком "окружении" со временем приобретают отрицательную окраску (т.е. в общем потоке пропаганды сообщения, не соответствующие ей, потопляются). Отметим, что многие темы, которые также являются частью военного дискурса, либо вообще избегаются любыми СМИ, либо отражены только в некоторых из них. Так тема "зверские убийства солдат и офицеров РФ" практически отсутствует в англо- и немецкоязычной прессе. Что касается темы "подготовка боевиков в США, Великобритании, Германии, Афганистане", то она лишь эпизодически отрицалась в СМИ Великобритании. Тема немецкоязычных СМИ "Россия бомбит стариков, женщин и детей в Чечне" по другому сформулирована в русскоязычной прессе: "нанесение ударов с воздуха по позициям боевиков".
|
Тема обычно выражает самую важную мысль, содержащуюся в информационном сообщении. В новостях прессы о войне тема сообщения маркируется соответствующими заголовками и наличием вводок (развернутый подзаголовок, аннотация перед статьей), так как они лучше понимаются и воспринимаются читателями (некоторые же дальше заголовка и аннотации вообще не читают). Другими словами "отрицательные темы отрицательно влияют на сознание реципиентов" [Dijk, 1998: 4].
В общем прослеживается такая закономерность: темы новостей прессы о Кавказской войне подчеркивают положительные качества МЫ-ГРУПП и отрицательные ОНИ-ГРУПП (различаясь "точкой отсчета" и ориентацией). Положительные качества ОНИ-ГРУПП и отрицательные МЫ-ГРУПП обычно не представлены в новостях прессы (не появляются в заголовках, на первых страницах, или вообще замалчиваются). Это общая дискурсивная стратегия положительной саморепрезентации и диффамации противника. Она доминирует в дискурсе прессы о военных событиях не только на уровне тем, но и на более элементарных уровнях.
|
Примечательно, что на уровне тем закладываются основы манипулятивности и формирования общественного мнения. Важнейшую роль в этом играют способы номинации действующего лица. Так, в западной прессе чеченцы, ведущие боевые действия, именуются "повстанцами", "партизанами", "бойцами сопротивления" (rebels, patriots of the Chechen nation, rebel fighters, guerrillas, die Rebellen, tschetschenische Truppen и т.п.), а в русскоязычных СМИ - "боевиками, террористами и бандитами".
Наряду с этим нельзя не заметить, что разнятся и способы номинации действий сторон, вовлечённых в конфликт. Например, в дискурсе германоязычной прессы действия российских военных характеризуются такими существительными, как "вторжение, нападение" (invasion, intrusion, assault и т.п.), а действия противоположной стороны - такими словосочетаниями, как "сражение за независимость, борьба с оккупантами и т.п." (fighting for independence, struggle against invaders и т.д.). Вне сомнения, указанные способы номинации конфликтующих сторон и их действий несут в себе разную оценку, и обусловлены различными точками отсчета и политической ориентацией. Существительные "rebels, die Rebellen" и др. создают положительное отношение читателя к одной стороне конфликта, а существительные "террористы, бандиты" и т.д. придают той же стороне негативную окраску, поддерживая стратегию положительной саморепрезентации МЫ-ГРУПП и диффамации ОНИ-ГРУПП.
Данные примеры номинации иллюстрируют, с одной стороны, выражение стереотипов мышления, присущих той или иной социальной группе (если ты "чёрный", значит ты "плохой" и всё, что ты делаешь - "плохо"), а с другой - способность средств массовой информации формировать определённый образ мышления читательской аудитории (по заказу правящих элит), другими словами, манипулятивность дискурса СМИ.
Цитаты
В военном дискурсе прессы о Северокавказском конфликте широко представлены цитаты. В зависимости от того, кто обладает доступом к информационным потокам и контролем над журналистами, МЫ-ГРУППЫи ОНИ-ГРУППЫцитируются в разной степени. Цитаты используются преимущественно для повышения убедительности и вескости преподносимой информации. ОНИ-ГРУППЫкак правило цитируются, чтобы подтвердить общий негативный эффект. Обобщая можно вывести примерное правило цитации: цитируемый источник должен подтверждать общие установки и отношения элит к обсуждаемой группе.
Примечательно также, что в русскоязычной прессе практически не цитируются чеченцы, хотя англоязычная пресса изобилует такими цитатами. Немецкоязычная же пресса в этом отношении соблюдает относительный нейтралитет. Также во всем отобранном для анализа материале очень широко цитируются президенты России и США, а также другие правительственные чиновники и первые лица правительств.
Наиболее часто при любом удобном случае приводится цитата из высказывания президента РФ Путина В.В. о том, где и что он собирается делать с террористами: "…der Devise, die Premierminister Wladimir Putin zu Beginn des Kaukasus-Feldzugs im Oktober ausgegeben hatte: "Wir knallen die Terroristen ab, und wenn wir ihnen bis auf die Latrine folgen mussen" (Moskau zeigt sich in Tschetschenien unerbittlich. // Welt, 21.12.1999). Причем эта цитата повторяется в различных интерпретациях в русско-, англо-, и немецкоязычной прессе.