ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ




РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ

Прочтите отрывок из книги М. Успенского «Приключения Жихаря» и определите, в чем особенности речи героя.

«Тайный разбойничий язык еще и тем хорош, что непонятен постороннему человеку и не может перед ним обличить их лиходейскую сущность.

- … Стою это я, братцы, на участке дороги Теплоград-Косоруково, посреди зоны лесонасаждения, держу в правой руке орудие преступления, то есть тяжелый да тупой предмет, в скобках – предположительно дубину. Навстречь мне, гляжу, движется потерпевший – богатый сучкорез, тащит на спине в мешке свое личное имущество граждан. Ну, я выхожу из близлежащего кустарника и предлагаю ему в устной форме отчуждить это имущество в мою пользу. Потерпевший отказывается. Делать нечего – пришлось соединить нападение с насилием, опасным для жизни и здоровья потерпевшего, или с угрозой применения такого насилия…

- Чистый разбой!

- Разбой и есть. Угроза действия не возымела – совершаю нападение с насилием. Размахнулся тяжелым тупым предметом да умышленно как нанесу потерпевшему менее тяжкое телесное повреждение! А он в мешок вцепился, не отдает! Тогда я прихожу в состояние сильного душевного волнения и тем же тупым тяжелым предметом наношу, опять же умышленно, еще более тяжкое телесное повреждение, несовместимое с жизнью! Из него и дух вон! Завладел я его имуществом и скрылся с места преступления в неизвестном направлении».

В ситуации бытового общения герой должен был использовать разговорный стиль. В чем особенности этого стиля?

Термин «разговорный стиль» понимается двояко. С одной стороны, он включается в ряд: высокий (книжный) стиль - средний (нейтральный) стиль - сниженный (разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и применяется в виде соответствующих помет в словарях (слова нейтрального стиля даются без помет). С другой стороны, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литературного языка, которую часто называют «разговорная речь».

Разговорная речь представляет собой особую стилистически однородную функциональную систему, противопоставленную книжным стилям в целом.

Сфера применения разговорного стиля - общение в быту, непринужденные беседы в неофициальной обстановке обычно со знакомыми людьми. В зависимости от конкретных ситуаций общения в разговорной речи выделяются два подстиля: разговорно-бытовой и разговорно-официальный.

Его цель - обмен мыслями в бытовом общении, общение ради общения.

Разговорный стиль отличается особыми условиями функционирования, которые определяют следующие его стилевые черты:

• непосредственность общения, неподготовленность речи;

• непринужденность, свобода в выборе слов и выражений;

• эмоциональность, экспрессивность речи;

• ведущая роль диалога;

• использование невербальных средств: мимики, жестов;

• активное использование фонетических интонационных средств: логического ударения, пауз, разного темпа и ритма речи и пр.

Разговорный стиль образует систему, имеющую особенности на всех ярусах языка: в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

Это широкое употребление обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии: штука, валять дурака;

Следует отличать разговорную лексику от лексики ненормативной, относящейся не к литературному языку, а к просторечию. Ненормативная лексика рассматривается как оскорбляющая собеседника и негативно характеризующая говорящего, в связи с чем в общественном мнении она рассматривается как подлежащая исключению из публичного употребления. Среди ненормативной лексики языковое сознание достаточно рельефно выделяет два разряда – грубую и нецензурную.

Грубая лексика - это лексика вульгарная (пузо, харя, рожа, жопа, жрать) и бранная (просим прощения за примеры - засранец, говно, дерьмо, козел, сволочь). Эта лексика свидетельствует прежде всего о бескультурье говорящего и используется с намерением оскорбить адресата или для выброса эмоций.

Нецензурная лексика – это крайне, предельно неодобрительная лексика (примеры приводить не будем). Нецензурная лексика, как и бранная, чаще связана с установкой на оскорбление.

Если употребление грубой лексики допускается только в предельно узких коммуникативных сферах и при этом морально осуждается, то нецензурные слова принципиально не допускаются к употреблению при наличии слушателей и могут быть использованы говорящим только «себе под нос» или в отсутствие слушателей (словами поговорки: «в поле твоя воля»).

С точки зрения морфемики разговорный стиль - это использование слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами (звездочка, серенький), с «разговорными» суффиксами раздевалка, болтун, а также активное словотворчество, словесная игра.

Морфологические особенности стиля – активность глаголов, частиц, междометий.

Особенности синтаксиса - это разные разряды вводных слов, неполные предложения, инверсия, слова-обращения, слова-предложения, вставные конструкции, повторы слов, присоединительные конструкции, а также обилие речевых штампов и формул речевого этикета. Вот как может выглядеть предложение в разговорном стиле: А диски я рада, что купила.

В настоящее время самым эффективным стилем публичной речи признан литературно-разговорный, незаменимый для придания общению естественного характера.

Несмотря на существенные отличия от книжной речи, не следует выводить разговорный стиль за пределы литературного языка: в книжной речи литературный язык строго систематизирован, упорядочен, а в разговорной речи он обладает более свободной системой, меньшей степенью регламентации, но это тоже литературный язык, в отличие, например, от нелитературного ненормативного просторечия.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

Интеллектуализация жизни современного общества делает научный стиль особенно актуальным.

Научный стиль, как и любой другой, характеризуется четырьмя особенностями: 1) сферой употребления, 2) целью, задачами речи, 3) экстралингвистическими стилевыми чертами и 4) характерными языковыми средствами. Рассмотрим названные особенности научного стиля.

1. Сфера применения данного стиля – это научное общение, связанное с созданием научных трудов и выступлениями на научные темы (лекции, доклады).

2. Его цель - информативная, сообщение объективных обобщенных знаний. Научный текст рассказывает о существенных признаках предмета, объясняет причину явлений, доказывает истинность какой-либо информации.

Основная функция стиля не просто информативная, а интеллектуально-коммуникативная, доказательность текста способствует активизации логического мышления читателя и слушателя. По мнению Л. В. Славской, «каждый научный текст – реплика в диалоге».

3. Определяя экстралингвистические стилевые черты, мы опираемся на противопоставления: непринуждённость / официальность; точность / расплывчатость; эмоциональность / бесстрастность; конкретность / абстрактность; субъективность / объективность; образность / отсутствие образности и пр.

Основные характеристики научного стиля – высокая насыщенность содержания, абстрактность (понятийность), выраженная в отвлечённо-обобщённом объективном изложении с однозначным выражением мысли и в подчёркнутой логичности, доказательности, смысловой точности, безобразности.

Важнейший признак научного текста - объективность, которая проявляется и в особенностях содержания, и в манере повествования. Один из способов создания объективности – ссылка на научную традицию: указание на работы ученых, связанные с рассматриваемой проблемой. Игнорирование принципа преемственности вызывает у читателя негативное впечатление. В лучшем случае это расценивается как небрежность, а в худшем – как присвоение результатов чужого интеллектуального труда, то есть плагиат.

Оформлять ссылки на чужие научные исследования можно по-разному. В трудах большого объема – монографии, диссертации – ссылка принимает вид обширного аналитического обзора, занимающего особую главу или параграф. В небольших работах ссылки оформляются как список фамилий в алфавитном или хронологическом порядке, поданный в скобках.

В научных работах обычно упоминаются названия трудов по рассматриваемой проблеме. Они могут быть поданы как библиографические списки в конце разделов или всей работы, как библиографические ссылки в тексте и как цитаты. Именно их оформление демонстрирует в первую очередь культуру письменной научной речи.

Объективность научного стиля проявляется в отказе от эмоциональной лексики, от "личной" манеры повествования с "я". Используются безличные предложения (Под контаминацией следует понимать...), неопределенно-личные (Под контаминацией понимают...) и определенно-личные предложения (Под контаминацией будем понимать...); реже используется подлежащее "мы".

4. Главнейшие формы мышления в области наук – понятие, суждение, умозаключение находят языковое воплощение в особых словах и предложениях. Языковые средства, присущие научному стилю, можно рассматривать по уровням языка.

Лексика научного стиля отличается следующими особенностями:

• широкое использование терминологии, отражающей точность стиля: глагол, гипотенуза. В составе терминологии большую роль играют интернационализмы (аргументировать, система, конструкция) и общенаучная лексика (число, корень, значение, точка);

• абстрактная (отвлечённая) лексика (давление, отражение, скорость, невесомость); замкнутость лексического состава, строгость границ научной лексики, нежелательность синонимических замен (в общелитературном языке соотношение отвлечённых и конкретных существительных 39% к 61%, в научных текстах – 64% к 30%);

• преимущественное употребление многозначных слов в их прямых значениях, становящихся терминологическими (сила, тело, окончание, узел, кислый);

Морфологические особенности стиля проявляются в следующем:

• «номинативный строй» научной речи: первое место – существительные, второе – прилагательные, третье – глаголы;

• первое место среди падежных форм занимает родительный приименной (сила тока) – 83%;

• краткие прилагательные в отвлечённом значении, указывающие на постоянство признака: язык богат синонимами, морфемы вариантны;

• глаголы со значением постоянного (вневременного) действия (рыбы дышат жабрами) составляют 67-85% от числа всех глагольных форм; преимущественно это глаголы несовершенного вида (около 80%);

• десемантизация глаголов (иметься, существовать, происходить, быть, являться, считаться);

• широкое использование причастий и деепричастий;

• научное отвлечённое " мы ";

• глагольно-именные сочетания (оказывать влияние, подвергать воздействиям, производить расчёты).

Синтаксические черты, присущие научному стилю:

• строгость и однородность синтаксиса;

• тенденция к сложным синтаксическим построениям;

• по цели высказывания предложения, как правило, повествовательные;

• сказуемое часто выражено существительным или прилагательным;

• неопределённо-личные, обобщённо-личные и безличные предложения, поддерживающие объективность повествования: Не нужно думать… Может показаться… Нами отмечается…;

• использование вводных слов, указывающих на отношения между частями текста (предложения) или содержащих оценку достоверности сообщения,

Основные черты научного стиля могут проявляться с большей или меньшей степенью строгости в зависимости от жанра текста и от адресата.

Возможности адресата учитываются в том, что в составе научного стиля выделяется следующие подстили: академический, научно-учебный, научно-популярный.

Академический подстиль адресован специалистам в данной отрасли знания. Сверхзадача данного стиля (она противоречит цели учебников!) – разрушить старые, по мнению автора, представления и получить новые знания. Цель – доказательство или опровержение научного положения, выявленных в результате исследования фактов действительности. Основная часть такого текста включает в себя три компонента:

• аналитический обзор исследований по проблеме;

• описание эксперимента;

• анализ результатов эксперимента.

Научно-учебный стиль адресован будущим специалистам. Его цель – изложение основ науки, сообщение информации, объективно не новой.

Научно-популярный стиль адресован не специалистам, а широкому кругу читателей, его цель – повышение общего уровня культуры. С учетом адресата научные данные излагаются в доступной и занимательной форме. Этот подстиль ближе по характеру к художественному и публицистическому стилям. Для него характерна замена узкоспециальных терминов общенаучными, обилие конкретных примеров, сравнений, употребление образных средств и элементов разговорного стиля.

Каждый из названных подстилей воплощается в своих жанрах. Академический научный стиль: монографии, статьи, диссертации, выступления в научных диспутах, научные доклады. Научно-учебный подстиль: учебники, лекции, курсовые и дипломные работы. Научно-популярные сообщения, статьи, очерки, книги.

Кроме оригинальных (первичных) научных текстов, названных выше, существуют вторичные научные тексты: конспект, тезисы, аннотация, рецензия, реферат и др.

По перечню жанров можно заметить, что научный стиль существует преимущественно в письменной форме.

Определите, к какому подстилю и жанру относится данный научный текст.

«Древняя Русь и Великая степь. Постановка проблемы.

Тезис. Принцип этногенеза – угасание импульса вследствие энтропии, или, что то же, утрата пассионарности системы из-за сопротивления окружающей среды, этнической и природной, – не исчерпывает разнообразия историко-географических коллизий. Конечно, если этносы, а тем более их усложнённые конструкции – суперэтносы живут в своих экологических нишах – вмещающих ландшафтах, то кривая этногенеза отражает их развитие достаточно полно. Но если происходят крупные миграции, сопряжённые с социальными, экономическими, политическими и идеологическими феноменами, да ещё при различном пассионарном напряжении этносов, участвующих в событиях, то возникает особая проблема – обрыв или смещение прямых (ортогенных) направлений этногенезов, что всегда чревато неожиданностями, как правило неприятными, а иногда трагичными.

Если при таких коллизиях этнос не исчезает, то процесс восстанавливается, но экзогенное воздействие всегда оставляет на теле этноса рубцы и память об утратах, часто невосполнимых…» (Л. Н. Гумилев. «Древняя Русь и Великая степь» М., 1989. С.14)

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

Для обслуживания сферы деловых отношений используется особый стиль – официально--деловой.

Официально-деловой стиль – это стиль официального документального общения между государствами, организациями, государством и гражданином, а также граждан между собой. В сфере деловых отношений общение строится по моделям: человек – человек, человек – коллектив, коллектив – коллектив.

В зависимости от ситуаций делового общения в фициально-деловом стиле выделяют три разновидности:

1. Дипломатический подстиль - язык общения государств, язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

2. Законодательный (юридический) подстиль – это язык общения государства и гражданина, язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов. Этим стилем пишутся, например, следующие жанры: закон, конституция, указ, устав и др.

3. Канцелярский (канцелярско-административный, обиходно-деловой) подстиль – это язык официальных и частных деловых бумаг. Среди письменных разновидностей обиходно-делового языка выделяются два частных вида этого подстиля: язык деловой документации и язык деловой переписки, знание которых необходимо каждому. При работе над культурой деловой речи мы будем знакомиться с жанрами данного стиля.

Цель данного стиля - сообщение читателю сведений, которые имеют практическое назначение.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфический язык придают ему в целом консервативный характер.

Характерными чертами официально-делового стиля являются:

• точность, логичность, аргументированность, однозначность;

• сжатость, компактность изложения;

• стандартизация:

- стандартное расположение материала: 1) к кому обращаются, 2) кто обращается, 3) что сообщают;

- языковой стандарт, использование языковых клише, слабая индивидуализация стиля.

Главной языковой особенностью рассматриваемого стиля является языковой стандарт - стремление к выражению мысли единообразным способом, использование для этого готовых языковых формул-клише. Он виден в оформлении деловых бумаг и документов: ха­рактере композиции, расположении частей текста, выделении абзацев, рубрикации и т.п.

Точность и стандартизация официально-делового стиля влекут за собой употребление специальных языковых средств, образующих относительно замкнутую систему деловой речи.

В языке деловых бумаг и документов широко используются:

1. Термины и профессионализмы в соответствии с тематикой и содержанием служебных документов. В первую очередь — это термины юридические, дипломатические и бухгалтерские (импорт, контракт, просрочка, надбавка, предложение, спрос).

2. Нетерминологические слова, употребляющиеся преимущественно в административно-канцелярской речи (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, препровождается, настоящий в значении этот).

3. Имена существительные — названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением (квартиросъемщик, свидетель, наниматель, истец, ответчик). Существительные, обозначающие должности и звания употребляются в деловой речи только в форме мужского рода (свидетель Федорова, работник милиции Савельева, профессор Емельянова).

4. Отглагольные существительные. Среди них особое место занимают существительные с префиксом «не» (исполнение, нахождение, невыполнение, несоблюдение, непризнание).

5. Сложные отыменные предлоги, выражающие стандартные аспекты содержания (в целях, в отношении, в силу, по линии, в части). Предлог по с предложным падежом для обозначения временных отрезков (по достижении восемнадцатилетнего возраста).

6. Устойчивые словосочетания со связью согласования (единовременное пособие, вышестоящие органы, установленный порядок, предварительное рассмотрение).

7. «Расщепленные» сказуемые (оказать помощь, произ­вести реконструкцию, провести расследование) в отличие от параллельных им глагольных форм (помочь, реконструировать, расследовать).

8. «Нанизывания» родительного падежа в цепочке имен существительных (...для применения мер общественного воздействия;...в целях широкой гласности работы органов государственного контроля).

9. Утверждения через отрицание, в которых адресат санкционирует административные действия. Инициатива этих действий исходит не от адресата (Министерство не возражает..., Коллегия не отклоняет...; Ученый совет не от­вергает…).

10. Страдательный залог, подчеркивающий факт совершения действия (оплата гарантируется; предложение одобрено; документация возвращена). Действительный залог употребляется, когда необходимо указать конкретное лицо или организацию как субъект юридической ответственности (Завод «Электросталь» срывает поставку сырья; Руководитель кооператива не обеспечил технику безопасности).

11. Сочетаемость ключевых слов: подлежащего и сказуемого: приказ – издается, оклад – устанавливается, контроль – возлагается, осуществляется, выговор – объявляется, порицание – выносится.

12. Нарушением стилевой нормы считается использование не присущих деловому стилю языковых средств, которые противоречат требованию логичности, точности и краткости языка деловых бумаг. Это прежде всего слова и фразеологизмы просторечно-разговорной и эмоционально-экспрессивной окраски. Сравните:

а) разговорный стиль: Друзья мои! Вы уж сами решайте свою судьбу: хотите - женитесь, не хотите - не надо!
б) официально-деловой стиль: Брак основывается на добровольном согласии женщины и мужчины. Супруги полностью равноправны в семейных отношениях.

Характерной языковой чертой официально-делового стиля является наличие в нем канцеляризмов - языковых единиц, представляющих собой готовые формулы для применения в официально-деловом стиле; их также называют речевыми штампами, клише.

Клише (речевой штамп) - шаблонная фраза, привычный образец, которому следуют без размышления: довожу до Вашего сведения; я, нижеподписавшийся.

Наличие таких стандартных фраз в официально-деловом стиле позволяет всем единообразно оформлять деловые бумаги, что, в свою очередь, способствует однозначному восприятию текста документа.

В деловом стиле речи также нежелательно избыточное использование канцелярских шаблонов. Например, нет необходимости писать "Обязательным элементом зимнего содержания дороги является очистка ее от снега. Эту же мысль можно изложить короче и яснее Необходимо очищать дорогу от снега.

Каждый текст этого стиля имеет характер документа, поэтому используются строгие стандарты изложения, начиная от перечня реквизитов до их общепринятого расположения. Не случайно в деловой практике используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Следовательно, одной из общих черт, характеризующих официально-деловой стиль, является нередкая обязательность формы. В ней указывается:

• к кому обращаются;

• кто обращается;

• что сообщают.

Необходимо различать лексику официально-делового стиля - канцеляризмы и канцелярит. Хотя это может быть одно и то же слово или словосочетание. Если в официальном письме можно "поставить вопрос о браке", то в личном письме, адресованном любимой девушке, это сочетание слов неуместно. В первом случае это лексика официально-делового стиля, во втором - канцелярит. Понятие "канцелярит" ввел К. И. Чуковский, который считал его "болезнью речи".

Канцелярит - это неуместно употребленный канцелярский штамп, который воспринимается негативно, поскольку он обедняет живую речь. Например, нельзя спросить у ребенка: "Ты по какому вопросу плачешь, малыш?" или обратиться к любимой: Давай решим вопрос о браке.

В то же время канцеляризмы могут использоваться умышленно, со специальным стилистическим заданием, выполняя роль определенного экспрессивного средства. Этим приемом нередко пользуются авторы художественных или публицистических произведений.

Интересный пример обыгрывания элементов официально-делового стиля можно увидеть в рассказе В. Шукшина «Чудик»:

«В аэропорту Чудик написал телеграмму жене:
«Приземлился. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка».
Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила:
- Составьте иначе. Вы – взрослый человек, не в детсаде.
- Почему? – спросил Чудик. – Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена!.. Вы, наверное, подумали...
- В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст.
Чудик переписал:
«Приземлились. Все в порядке. Васятка».
Телеграфистка сама исправила два слова: «Приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели. Василий».

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Термин "публицистический" образовался от латинского слова publicus - общественный. Сфера употребления данного стиля - это широкая область общественных отношений: политических, экономических, идеологических и др. Это наиболее сложное речевое явление из-за особенностей внеязыковых: у него многообразные условия употребления. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (газетах, журналах), политических выступлениях, речах на собраниях, документальном кино и т. д. Отсюда возможность сочетания функции воздействия (агитации и пропаганды) с функцией чисто информативной.

Реализуясь в разных ситуациях общения, публицистика делится на три подстиля: газетный, радио-тележурналистский и ораторский.

Главная цель данного стиля – воздействовать на мысли, чувства и поступки людей, на общественное сознание, информируя общество о важнейших событиях современности. В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта и т. п.

Цель публицистических изданий - формирование общественного мнения, убеждение читателя в правоте авторской позиции, внушение тех или иных идей. Популяризаторская функция проявляется в сообщениях о проблемах экономики и политики, о новых научных открытиях, новинках техники, забытых или переосмысленных фактах истории. «Жёлтая пресса» имеет преимущественно гедонистическую (развлекательную) функцию, солидные журналы – аналитико-критическую, политическая пресса и передачи – организаторскую, детские издания – просветительскую и воспитательную.

В зависимости от поставленной цели различают три группы публицистических жанров:
1) информационные: заметка, зарисовка, информационное сообщение, интервью, репортаж, хроника;
2) аналитические: рецензия, отзыв, статья, комментарий;
3) художественно-публицистические: очерк, фельетон.

Сегодня выходят на первый план диалогические жанры (интервью, беседа), информационно-аналитические (статья, комментарий), появляются новые жанры (прямая линия, круглый стол).

Основными стилистическими чертами публицистики лингвисты (В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик) считают единство экспрессии и стандарта, оценочную направленность стандартизации, сочетание достоверности и образности, призывность. Если в художественной литературе автор и рассказчик не тождественны, то автор в публицистике - это подлинная, конкретная личность, отсюда вытекают главные особенности его речи - открытость, субъективность, эмоциональность, тенденциозность.

Для современной газетной речи в целом менее свойственна открытая призывность, лозунговость, директивность передовиц; более свойственны аналитичность, доказательность изложения, отсутствие резко негативных окрасок в материалах международных и острая критичность в материалах о внутренней жизни страны, индивидуализация стиля, увеличение диалоговых форм изложения. Важнейшая экстралингвистическая особенность данного стиля – массовость адресата и оперативность средств информации.

Языковые особенности проявляются на всех уровнях языка. В лексике это:

  • использование общественно-политической лексики, международных терминов: суверенитет, демократия, официальный визит, вотум недоверия, агрессия;
  • использование оценочных и эмоциональных слов: амбиции, пижонство, обывательщина, громила;
  • большое количество топонимических наименований, названий международных и зарубежных организаций, сообществ, учреждений: ООН, НАТО, Пентагон, ЦРУ;
  • сочетание разностилевой лексики: Произошли изменения в оплате за содержание ребятишек в детских садах; Прокурор затеял настоящую войну против засилья коррупции. Одни газетно-журнальные жанры по стилю сближаются с научной речью, другие - с речью деловой, третьи - с художественными произведениями, что неизбежно приводит к расширению диапазона использования средств языка других стилей, включая богатые ресурсы разговорной речи;
  • устойчивые сочетания (клише): противники реформы, в дружеской атмосфере, нагнетание напряжённости, мир на грани ядерной катастрофы;
  • использование экспрессивной лексики, особенно отрицательно-оценочных наименований: шумиха, вакханалия, сговор, нажим, махинации и под. Экспрессия служит средством внушения и воздействия на читателя: ястребы, голуби, семена вражды, загнать в капкан.

Грамматика публицистики:

• суффиксы иноязычного происхождения - ация, -изация, -изм;

• суффиксы - щина, -ничать;

• наречия с префиксом по-: по-деловому, по-государственному;

• словосложения: военно-стратегический, либерально-демократический, административно-командный;

• глаголы в настоящем времени для обозначения различных смыслов: Над полигоном клубится низкий туман; Иванов забивает решающий гол; Открывается концертный сезон.

• местоимения кое-кто для выражения отрицательной оценки: кое-кто за океаном, кое-кто в регионах.

Для синтаксиса публицистики характерны расчленённые высказывания, увеличение самостоятельности синтаксически зависимых единиц, рост экспрессивности синтаксических построений: Взвинчивать гонку вооружений ради её сдерживания? Вот поистине логика дыбом; Слово теперь - за западными державами. Особый приём синтаксической экспрессии – сегментация, вопросительность заголовков текстов: США-Иран: отношения обостряются; Лидерство - над кем?

Познакомьтесь с образцом публицистического стиля – выступлением Д. С. Лихачёва на Съезде народных депутатов СССР

«Буду говорить только о состоянии культуры в нашей стране и главным образом о гуманитарной, человеческой её части. Я внимательно изучал предвыборные платформы депутатов. Меня поразило, что в подавляющем большинстве из них даже не было слова «культура». На самом Съезде слово «культура» было произнесено только на третий день…

Между тем без культуры в обществе нет и нравственности. Без элементарной нравственности не действуют социальные и экономические законы, не выполняются указы и не может существовать современная наука, ибо трудно, например, проверить эксперименты, стоящие миллионы, огромные проекты «строек века» и так далее.

Низкая культура нашей страны отрицательно сказывается на нашей общественной жизни, государственной работе, на наших межнациональных отношениях, так как национальная вражда одной из причин имеет низкую культуру. Люди высокой культуры не враждебны к чужой национальности, к чужому мнению и не агрессивны. Незнание элементарной, формальной логики, элементов права, отсутствие воспитанного культурой общественного такта отрицательно сказывается даже на работе нашего Съезда. Я думаю, это не надо пояснять» (Советская культура. 1 июня 1989 г.).

Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ

Сферой его использования является художественная литература. И в зависимости от рода литературы в данном стиле выделяют три подстиля: прозаический (жанры роман, рассказ), поэтический (поэма, басня) и драматический (трагедия, комедия).

Этот стиль реализует функцию воздействия на чувства и мысли с помощью образов. Ему также присуща особая эстетическая функция художественной речи.

Целью художественной речи является отражение и осмысление жизни в образной форме, выражение автором эстетического отношения к изображаемому и через это воздействие на адресата.

Донная цель реализуется благодаря выдержанности особых стилевых черт: образности, эмоциональности, конкретности, субъективности и пр.

Языку художественной литературы присущи особые черты:

• Широкий охват средств общенародного языка, включая такие, которые не входят в литературный язык: диалектизмы, жаргонизмы, просторечные слова.

• Использование языковых средств всех стилей. Стиль художественной литературы, впитывая в себя элементы других стилей, приспосабливает их к своим задачам выразительности и изобразительности, придает им новую функцию.

• Образность, которая создается с помощью тропов и фигур речи (см. выразительность речи).

• Широкое применение эмоциональных, экспрессивных и изобразительных средств языка, богатство синтаксических форм (поэтический синтаксис).

• Ярко выраженная авторская индивидуальность (слог писателя).

Следует различать понятия литературный язык и язык художественной литературы. Литературный язык многофункционален, он используется не только в художественной литературе, но и в других сферах общения: в науке, политике, деловом общении. Стиль художественной литературы лишь один из стилей литературного языка. Он, помимо элементов литературного языка, может включать в себя языковой материал других подсистем национального языка, например, диалектов.

Прочтите текст Л. Измайлова «Лажа» и докажите, что он создан художественным стилем.

«… Я вчера встретил во дворе соседского мальчишку Ваню Сидорова.
- Здравствуй, Ваня.
- Здравствуйте.
- Ну, расскажи, Ваня, как дела?
- У, дела моща.
- Что-что?
- Классно, говорю, ща один фитиль такое сморозил. Подкатывается к шкету. Дай, говорит, велик погонять. Сел и почесал. А тут училка. А он давай выпедриваться. Варежку разинул. Да как дерябнется. Сам с фингалом. Училка чуть не с катушек, а велик гикнулся. Во, ржачка! Клёво, да?
- А что, там лошадь была?
- Какая лошадь?
- Ну, которая ржала. Или я не понял ничего?
- Ну, чего вы не поняли?
- Ну-ка, давай все сначала.
- Ну, давайте… Значит, один фитиль…
- Без свечки?
- Без.
- А что же это за фитиль?
- Ну, парень один, длинный, подкатил к шкету…
- Он на чем подкатил, на велосипеде?
- Да нет, велосипед у шкета был.
- У какого шкета?
- Ну, шибздик один. Да вы его знаете, ходит здесь вот с таким шнобелем.
- С кем, с кем?
- Да не с кем, а с чем, нос у него в виде шнобеля. Ну вот, дай, говорит, велик погонять. Сел и почесал.
- У него что, чесалось что-нибудь?
- Да нет, попилил он.
- Ну и как, распилил?
- Что распилил?
- Ну, велик?
- Чем?
- Ну, этим самым шнобелем?
- Да нет, шнобель у шкета был. А у фитиля фингал, ему бзик в голову ударил, он и стал кочевряжиться. Варежку-то разинул, вот и дерябнулся.
- А почему варежка, он что, зимой дерябнулся?
- Да не было там никакой зимы, там училка была.
- Учительница, ты хочешь сказать?
- Ну да, с фингалом. То есть с великом, нет, с катушками. Но самая-то укатка, что велик гикнулся.
- Как гикнулся?
- А так, накрылся. На мелкие кусочки. Теперь понятно?
- Понятно. Я понял, что ты совершенно не знаешь русского языка.
- Как это не знаю!
- Ты представляешь себе, если бы все говорили так, как ты, что бы получилось?
- Что?
- Помнишь у Гоголя? «Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои. Ни зашелохнет; ни прогремит. Глядишь и не знаешь, идет или не идет его величавая ширина…» И дальше: «Редкая птица долетит до середины Днепра».
- Помню.
- А вот теперь послушай. Как это на твоем языке-бзике звуч



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: