Исходя из того, что сам термин «дискурс» многозначен, и не существует его единственного правильного определения, следует отметить, что типология дискурса так же неоднозначна. Разные варианты типологии дискурса представлены в работах Г.Г. Почепцова, Г.М. Яворской, Ф.С. Бацевича, В.И. Карасика.
Так, Г.Г. Почепцов классифицирует дискурсы с позиций: особенностей речи в контексте дискурса, особенностей знакового отражения реальной ситуации этим дискурсом и особенностями коммуникативной ситуации. Ученый выделяет: теле- и радиодискурс, газетный, театральный, кинодискурс, литературный, дискурс в сфере «паблик рилейшнз», рекламный, политический, тоталитарный, неофициальный, религиозный, неправдивый, ритуальный, этикетный, фольклорный, мифологический, праздничный, невербальный, межкультурный, визуальный, иерархический, иронический [Почепцов, 1999: 75–100].
Г.М. Яворская типизирует дискурсы исходя из: сферы функционирования (научный дискурс, политический дискурс), ситуации общения (телефонные разговоры, экзаменационный диалог), принципов строения сообщения (нарративный дискурс), прагматических целей (инструкции, законы, дидактический дискурс) и др. [Яворская, 2000: 14].
В.И. Карасик предлагает выделять два основных типа дискурса: персональный (личностно-ориентированный) и институциональный [Карасик, 2000: 5]. В первом случае говорящий выступает как личность во всем богатстве своего внутреннего мира, во втором случае – как представитель определенного социального института.
В.И. Карасик выделяет следующие виды институционального дискурса:
· политический,
· дипломатический,
· административный,
· юридический,
· военный,
· педагогический,
|
· религиозный,
· мистический,
· медицинский,
· деловой,
· рекламный,
· спортивный,
· научный,
· сценический,
· массово-информационный.
Институциональный дискурс, по мнению В.И. Карасика, «есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума».
В классификации В.И. Карасика, персональный дискурс представлен двумя основными разновидностями – бытийный и бытовой (обиходный) дискурс [Карасик, 2002: 208].
Бытийный дискурс носит развернутый характер, попытка передать всю красоту внутреннего мира говорящего. В нем используются все формы речи на базе литературного языка. «Бытийное общение носит преимущественно монологический характер и представлено произведениями художественной литературы и философскими и психологическими интроспективными текстами»[Карасик, 2002: 240].
Так же, В. И. Карасик отмечает, что бытийный дискурс прямым и опосредованным. Прямой бытийный дискурс представлен двумя противоположными видами: смысловой переход и смысловой прорыв. Смысловой переход – проявляется в форме рассуждения, т.е. вербального выражения мыслей и чувств, целью которого является определение неочевидных явлений, имеющих отношение к внутреннему и внешнему миру человека. А смысловой порыв – это «озарение, инсайд, внезапное понимание сути дела, душевного состояния, положения вещей»[Карасик, 2002: 240]. Композиционно-речевой формой смыслового прорыва является текстовый поток образов и смыслов, который зачастую характеризуется сочетанием несовместимых признаков или алогизмом.
|
Опосредованный бытийный дискурс – это «это аналогическое (переносное) и аллегорическое (символическое) развитие идеи через повествование и описание» [Карасик, 2002: 241]. Повествование, в свою очередь, представляет собой изложение событий в их последовательности, а описание – статическая характеристика очевидных, наблюдаемых явлений.
В отличие от бытийного, бытовой дискурс, как правило, представлен в виде диалога. Общение протекает между хорошо знакомыми людьми, поэтому оно происходит на сокращенной дистанции и пунктирно. Так как участники диалога хорошо знакомы, они понимают друг друга с «полуслова». В таком общении зачастую детали разговора не проговариваются. Именно для этого типа дискурса справедливо высказывание И. Н. Горелова: «Вербальное общение лишь дополняет невербальное, а основная информация передается мимикой жестикуляцией и т.д.» [Горелов, 1997: 4]. Специфика бытового общения детально отражена в исследованиях разговорной речи. Бытовое общение является естественным исходным типом дискурса, органически усваиваемым с детства. Этот тип дискурса характеризуется спонтанностью, сильной ситуативной зависимостью, ярко выраженной субъективностью, нарушениями логики и структурной оформленности высказываний. Фонетически здесь является нормой нечеткое беглое произношение. Общаясь на бытовом уровне, люди прибегают к сниженной и жаргонной лексике. Важнейшей характеристикой единиц разговорной речи является их конкретная денотативная направленность, эти слова указательны по своему назначению (именно потому они и легко заменяются невербальными знаками), кроме того, в узком кругу хорошо знакомых людей реализуется лимитивная (ограничивающая, парольная) функция общения, коммуниканты используют те знаки, которые подчеркивают их принадлежность к соответствующему коллективу (семейные, групповые слова) и непонятны посторонним. Бытовой дискурс отличается тем, что адресат должен понимать говорящего с полуслова. Активная роль адресата в этом типе дискурса предоставляет отправителю речи большие возможности для оперативного переключения тематики, а также для легкого перевода информации в подтекст (ирония, языковая игра, намеки и т.д.)[Карасик, 2000 7].
|
Итак, мы рассмотрели разные классификации видов и типов дискурса нескольких исследователей. Однако я бы хотела остановиться на точке зрения В. И. Карасика и изучить тактики и стратегии именно в бытовом дискурсе.
Анализ дискурса
В своем следующем разделе я хотела бы рассмотреть такое понятие, как дискурсивный анализ, чтобы на его основе исследовать бытовой дискурс. И, думаю, правильно было бы для начала немного рассказать об истории дискурсивного анализа. Среди предшественников дискурсивного анализа как особой научной дисциплины следует упомянуть, по крайней мере, две исследовательских традиции. Во-первых, это традиция этнолингвистических исследований, ориентированных на запись и анализ устных текстов разных языков; среди наиболее известных представителей этой традиции – школа американской этнолингвистики, основанная Францем Боасом. Во-вторых, это чешская лингвистическая школа, созданная Вилемом Матезиусом, которая возродила интерес к таким понятиям, как тема и коммуникативная организация текста.
Как уже было замечено, термин discourse analysis впервые был использован в 1952 Зеллигом Харрисом. Однако оформление дискурсивного анализа как дисциплины относится скорее к 1970-м годам. В это время были опубликованы важные работы европейской школы лингвистики текста (Т. ван Дейк, В. Дресслер, Я. Петефи и др.) и основополагающие американские работы, связывающие дискурсивные штудии с более традиционной лингвистической тематикой (У. Лабов, Дж. Граймс, Р. Лонгейкр, Т. Гивон, У.Чейф). К 1980–1990-м годам относится уже появление обобщающих трудов, справочников и учебных пособий – таких, как Дискурсивный анализ (Дж. Браун, Дж. Юл, 1983), Структуры социального действия: Исследования по анализу бытового диалога (редакторы – Дж. Аткинсон и Дж. Херитидж, 1984) и т.д.
Так что же такое анализ дискурса? Говоря о нем, не следует забывать, что дискурс – многозначный термин, а это значит, что его многогранность повлекла за собой неоднозначность в определении дискурс-анализа. Данное явление М.Л. Макаров объясняет сопоставлением трех подходов к его изучению:
1) изучение речевого общения с точки зрения его формы и функций;
2) анализ дискурса (в узком смысле) как наименование традиций Бирмингемской исследовательской группы;
3) анализ дискурса, как «грамматика дискурса, близкое, но не тождественное лингвистическому анализу» [Макаров, 1998: 82].
Давая определение «дискурс-анализа», было бы справедливо начать с его основоположника – Зеллига Харриса. Он определяет анализ дискурса, как «метод анализа связанной речи», предназначенный «для расширения дескриптивной лингвистики за пределы одного предложения в данный момент времени и для соотнесения культуры и языка» [Harris, 1952: 5-6].
Вот определение, которое дает сборник словарей на сайте www.mirslovarei.com. Анализ дискурса, или как его еще называют дискурс-анализ, - это «совокупность методик и техник интерпретации различного рода текстов или высказываний как продуктов речевой деятельности, осуществляемой в конкретных общественно-политических обстоятельствах и культурно-исторических условиях».
В целом, все дефиниции сходятся к одному: дискурс-анализ – это исследование речи, вписанной в коммуникативную ситуацию, чем, собственно, и является дискурс.
По словам М.Л. Макарова, дискурс-анализкак «метод, принцип и самостоятельная дисциплина, открытая по отношению к другим сферам знания, естественным образом воплотил общую направленность исследования на многостороннее, комплексное изучение сложного многомерного феномена языкового общения, которое является объектом лингвистического (в широком смысле) анализа в русле прагмалингвистическогоподхода» [Макаров, 1998: 14].
Самое важное, на мой взгляд, анализ дискурса – это не анализ отдельных фразовых единиц, а анализ совокупности нескольких фразовых единиц в их ситуативной, темпоральной и социологической зависимости.
Что касается подходов в дискурсивном анализе, они тоже весьма разнообразны. Наиболее популярным является исследование бытового диалога. Именно на нем я бы и хотела остановиться, в связи с выбранной мной темой.
Это направление было основано в 1970 году группой американских исследователей. Первое, на что они обращали внимание, анализируя диалоги, - это чередование реплик, что сами лингвисты обычно игнорировали. Далее – смежные реплики, то есть реплики, которые являются логичным ответом на вопрос по своему контекстуальному содержанию, а если рассматривать их с лексической точки зрения, они абсолютно алогичны. Например, вопрос «Можете подсказать, где здесь почта?» - контекстуальное значение вопроса – это просьба подсказать, а не вопрос о возможности совершения действия, именно поэтому логичным будет ответ: «Почта - за тем поворотом», а не «Да, могу». Таким образом, смежная пара – это вторая реплика со смысловым вложением. Смежная пара может быть предпочтительной и непредпочтительной. Например, предпочтительной смежной парой на предложение будет соглашение, а непредпочтительной – отказ [Макаров, 1998: 96].
Так же, анализируя бытовой диалог, следует обратить внимание на системообразующие признаки:
1) участники;
2) цель;
3) способы общения (стратегии и тактики);
4) базовые ценности;
5) реализуемые функции;
6) дискурсивные формулы [Макаров, 1998: 108].
Именно ими я и буду ориентироваться, исследуя тактики и стратегии личностно-ориентированного дискурса, на примере бытового диалога. Однако, для моей работы достаточно первых трех признаков.