Схема Я ЕСМЬ Присутствия 52 глава




Биргер Герхардсон, один из убежденных сторонников существования богатой и заслуживающей доверия устной традиции, по словам Гатри, «считает, что еванге­листы «работали, взяв за основу твердо установленное, самостоятельное предание от Иисуса и об Иисусе, – предание, которое частично было заучено наизусть, а ча­стично записано в заметках и тайных свитках, но неизменно отдельно от учений других религиозных лидеров». В «Истоках евангельских преданий» Герхардсон при­водит свое основное возражение исследователям школы формального критициз­ма: «Их работе не хватает историчности. Они не прикладывают достаточных уси­лий, чтобы изучать происхождение евангельского предания в рамках вопроса: каким образом святое, заслуживающее доверия предание было перенесено в еврейскую и другие среды в период Нового Завета?»

Далее Гатри утверждает, что «из-за уважительного отношения христиан к их Господу и ценности его слов, последние считались бы священными и заучивались наизусть, что превосходило любые отношения между учителем и учеником в рав­винских кругах. Они признавали его божественную природу, которая наделила его слова такой властью, что было бы предпринято любое усилие, чтобы только сохранить, насколько возможно, сами слова, в которые он облекал учение. Это объясняет то немаловажное обстоятельство, что в параллельных описаниях его высказываний отклонений меньше, чем в повествованиях о его деяниях. Помня о том, что Иисус был признан Господом, трудно представить, что первые общины «создали» бы в его честь евангельский материал, поставив его в один ряд с под­линным учением Иисуса. Это сделало бы христиан такими же или даже более ве­ликими, чем сам Христос, – предположение, которое невероятно. По этой при­чине устная традиция никогда не выходила из установленных рамок. Более того, будучи людьми духовными, составители Евангелий чутко относились к качеству предания – обстоятельство, на которое более радикально настроенные формаль­ные критики не обратили внимания».

См. С. Е. В. Cranfield in The Interpreter's Dictionary of the Bible, s. v. "Mark, Gospel of," p. 271; Alfred M. Perry, "The Growth of the Gospels," in The Interpreter's Bible, 7:66; Brown, The Origins of Christianity, p. 31; Guthrie, New Testament Introduction, pp. 224-25; Birger Gerhardsson, The Origins of the Gospel Traditions (Philadelphia: Fortress Press, 1979), p. 8-9.

48. James I. Packer, Merrill C. Tenney, and William White, Jr., eds., The Bible Almanac (Carmel, N. Y.: Thomas Nelson Publishers. Guideposts edition, 1980), p. 358.

49. Втор. 6:13, 14, 16; 8:3; 10:20; Матф. 4:4, 7, 10.

50. См. Марк 7:5, 10; Исх. 20:12; 21:17.

51. Матф. 22:23-32; Исх. 3:6.

52. Иоан. 10:33, 34; Пс. 81:6.

53. Матф. 19:16-19; Исх. 20:12-16; Лев. 19:18.

54. Ветхозаветный язык в Матф. 24: «Эердмановский путеводитель по Библии» от­мечает, что «слова трех стихов [Матф. 24:29-31] заимствованы не менее, чем из семи мест в Ветхом Завете»; см. Ис. 13:10; 34:4; Дан. 7:13; Зах. 12:12; Ис. 27:13; Втор. 30:4; Зах. 2:6. David Alexander and Pat Alexander, eds., Eerdmans' Handbook to the Bible (Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Publishing Co., 1973), p. 39.

55. Матф. 27:46. В Евангелии от Луки (23:46) последние слова Иисуса на кресте: «Отче! в руки Твои предаю дух Мой» - перекликаются с 6 стихом 30 псалма.

56. Лук. 11:49.

57. С. Маклин Гилмор в своем комментарии к Евангелию от Луки в Библии толкова­теля (8: 218) пишет, что «Премудрость Божия» – это «вероятно, какая-то утерянная еврейская апокрифическая книга, из которой и взята цитата [Лук. 11:49]. Ср. Иер. 7:25-26. Другие предпочитают переводить: «Бог, в мудрости Своей, сказал... » В Еван­гелии от Матфея говорит сам Иисус, и утверждение становится предсказанием».

58. See Frederick С. Grant, Exegesis on Mark, in the Interpreter's Bible, 7:779.

59. Матф. 5:17, 18.

60. Лук. 22:37.

61. Мал. 3:1.

62. Марк 9:12.

63. Иоан. 15:24, 25; Пс. 34:19; 68:5.

64. Лук. 24:27.

65. Лук. 24:44.

66. Матф. 24:35.

67. Иоан. 14:10, 24.

68. Eusebius, the History of the Church 6. 25, in the Interpreter's Bible, 11:581.

69. The Interpreter's Bible 11:590.

70. Eusebius, the History of the Church 6. 25 (trans. Williamson, p. 266).

71. Hugh Montefiore, A Commentary on the Epistle to the Hebrews (N. Y. Harper & Row, 1964), p. 3.

72. Евр. 7:3; 6:20.

73. Smith, the Secret Gospel, p. 131.

74. Марк 4:10-12.


75. Матф. 13:10-23; Лук. 8:9-15.

76. Матф. 13:17

77. Марк 4:34.

78. Марк 4:9.

79. Матф. 16:6, 7.

80. Фил. 2:12.

81. Евр. 5:12-14.

82. Jerome, Praef. In Нот. Orig. in Ezech. (Lommatzch XIV 4), in G. W. Butterworth trans., Origen on First Principles (Gloucester, Mass.: Peter Smith, 1973), p. xxiii; Butterworth, Origen on First Principles, p. 2.

83. Morton Smith, Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1973), p. 24.

84. Матф. 13:38.

85. Марк 4:33.

86. «...посвященных»: В своем толковании 1 Кор. 2:6-9 в Библии Толкователя (10:36-37) исследователь Нового Завета Кларенс Такер Крэйг утверждает: «Те, кто полага­ет, что в этом параграфе преобладают мистериальные идеи, считают, что слово со­вершенные следует понимать как «посвященные».

87. 1 Кор. 2:6, 7.

88. 1 Кор. 4:1.

89. Еф. 3:9.

90. Кол. 1:26.

91. Библия Толкователя, 11:180. Эзотерическое учение Павла: использование Пав­лом языка мистических религий своего времени (элевсинский, гностический и т. д.), особенно в его переписке с коринфянами, стало причиной жарких дискуссий: дей­ствительно ли он обладал тайным учением? Некоторые ученые утверждают, что в Посланиях к Коринфянам Павел использует язык гностически-ориентированных христиан с тем, чтобы те лучше понимали его, или как риторический прием, но не потому, что он имел тайное учение. В 1 Кор. 1-4 «Павел искусно перенимает терми­нологию оппонентов, – пишет Биргер А. Пирсон, – и обращает ее против них». С этим, однако, соглашаются не все ученые.

В предисловии к книге Гностический Павел Элейн Пейджелс замечает, что мно­гие исследователи Нового Завета принимают Павла как врага «гностической ере­си», который «пишет свои послания (особенно письма к коринфянам и филип­пийцам) с целью атаковать гностицизм и доказать несостоятельность притязаний христиан-гностиков на «тайную мудрость». Она также отмечает, что сами гностики видели Павла в совершенно ином свете. Вместо того чтобы рассматривать Павла как противника, «они отважились провозгласить его послания первоисточником гностической теологии». Вместо того чтобы отвергнуть Павла как своего наиболее непримиримого оппонента, Наассены и Валентиниане почитали его одним из апо­столов, который – превыше всех других – сам был гностическим посвященным».

Более того, в свете обнаружения гностических текстов в Наг-Хаммади, Пейд­желс утверждает, что те, кто полагает Павла противником гностиков, «помимо того, что черпают информацию из произведений ересиологов (таких как Ириней), пере­няли у них
также некоторые субъективные оценки и толкования гностического ма­териала». Тогда как Пейджелс не высказывается определенно в пользу близости Павла к гностикам, из ее предисловия к Гностическому Павлу (обзор гностических комментариев второго столетия на Послания Павла) трудно заключить, что она считает его противником Гностицизма. См. Birger A. Pearson, "Philo, Gnosis and the New Testament," in The New Testament and Gnosis, eds. A. H. B. Logan and A. J. M. Wedderburn (Edinburgh: T. & T. Clark, 1983), p. 75; Elaine Hiesey Pagels, The Gnostic Paul: Gnostic Exegesis of the Pauline Tetters (Philadelphia: Fortress Press, 1975), pp. 1, 3.

Следовательно, дело Павла анти-гностика отнюдь не завершено. В нашем по­нимании, Павел был прямым посвященным воскресшего Христа Иисуса и полу­чил от Господа знание, которое позволило ему достичь сокровенной мудрости внут­реннего Христа – «Христос в вас, упование славы» (Кол. 1:27.). Он обладал способностью проповедовать как экзотерические учения и ритуалы, так и сокро­венные тайны и посвящения, что и было его предназначением. На самом деле, в своем письме Галатам Павел настаивает: «Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа» (Гал. 1:11). Таким образом, как мы отмечали раньше, в обще­нии с теми, кто понимает его терминологию, Павел говорит о «тайнах», «посвяще­нии» (см. прим. 86 к главе «Прошлое – это пролог») и наделении «тайной и сокро­венной премудростью Божьей».

Павлу также было хорошо известно, что некоторые гностики, не обладавшие реальным внутренним опытом, умышленно неверно истолковывали тайны, чтобы удовлетворить жажду власти и плотские желания. Павел был обоюдоострым мечом Иисуса; он пришел, чтобы верно преподать слово Истины и для детей Бога, и для Его зрелых сыновей. Его объемный труд о применении личного послания Христа и к пути посвящений души, и к повседневной жизни Церкви в соответствии с прин­ципами порядка и любви, делает Павла возлюбленным посланником Иисуса, дер­жась за мантию которого фундаменталисты и либералы, священнослужители и мистики могут открыть стезю сердца, ведущую к истинному Спасителю.

92. Smith, the Secret Gospel, pp. 81-84.

93. Там же, с. 85-86.

94. Там же, с. 73-74.

95. Eusebius, the History of the Church 2. 1 (trans. Williamson, p. 72).

96. Иерофанический [от греч. Hieros, сильный, сверхъестественный, святой, свя­щенный + phantes, от phainein, приводить к свету, раскрывать, показывать, изве­щать]: относящийся к, похожий на иерофанта, который в древности был офици­альным истолкователем священных таинств или религиозных церемоний, особ. в древней Греции.

97. Послание Климента Александрийского Феодору.

98. Smith, the Secret Gospel, p. 40

99. Там же, с. 61.

100. Иоан. 11:1-44.

101. Послание Климента Александрийского Феодору.

102. «Этот рассказ, вместе с самим фактом существования Тайного Евангелия, под­крепляет свидетельство о тайных учениях и посвятительных ритуалах»:
Некоторые ученые выступили бы против такой позиции. Но их несогласие следует рассматри­вать в свете развития дискуссии, которая сопровождала отрывок Климента и Тай­ное Евангелие Марка. Первоначально споры разгорелись вокруг их подлинности. В 1982 году, спустя десять лет после опубликования Мортоном Смитом технического анализа этих фрагментов в труде «Климент Александрийский и Тайное Евангелие Марка» исследователь заметил в «Харвард Теолоджикал Ревью», что первые отзы­вы о его работе были либо нейтральными, либо сочувственными; вслед за ними последовал «шквал нападений в религиозных журналах, нацеленных, главным об­разом, на дискредитацию нового материала о Евангелиях и моих теорий о нем». Но к 1982 году, сообщал он, «большинство ученых приписывали это послание Кли­менту, хотя солидное меньшинство по-прежнему сомневается».

Что до реального значения настоящего фрагмента, то Смит сказал: «Я показал, что отрывки из этого Евангелия представляют Иисуса практикующим нечто вроде посвя­щения». В то время как Смит сознавал, что никто не принял предложенного им объяс­нения цели посвящения, он «был изумлен, как много людей готовы были допустить, что Иисус имел те или иные тайные учения и посвятительные церемонии». И все же Смит замечал, что «серьезная дискуссия о «Тайном Евангелии Марка» только началась».

Отсутствие такой дискуссии служит отправной точкой для новой научной ста­тьи Марвина Мейера «Юноша в каноническом и в Тайном Евангелиях Марка» в журнале «Сэконд Сенчари». «Хотя о «Тайном евангелии» много говорили и писали в научных кругах, – отмечает Мейер, – справедливо заметить, что данный текст не занял сколь бы то ни было важного места в дискуссиях о Новом Завете». Большая часть статьи Мейера представляет собой обзор первых попыток «серьезного обсуждения» «Тайного Марка» и включает его собственный первоначальный вклад в полемику. В то время как Мейер допускает «подлинность послания Климента как древнего текста», он не согласен со Смитом в оценке его значения. Где Смит говорит, что «юноша» – это реальный человек, участвующий в посвятительном ритуале, Мейер и ряд других уче­ных полагают, что он является литературным приемом; юноша и в каноническом (Марк 14:51, 52), и в «Тайном» Евангелиях Марка функционирует в качестве «прототипа и символа всех тех, кому назначено вступить во внутренний круг учеников Иисуса». Да­лее он утверждает: «значение этого рассказа о юноше... в том, чтобы передать видение жизни и испытаний ученика, как то иллюстрируется в жизни юноши».

См. Morton Smith, Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1973); Morton Smith, The Secret Gospel: The Discovery and Interpretation of the Secret Gospel According to Mark (Clearlake, Calif.: The Dawn House Press, 1982); Morton Smith, "Clement of Alexandria and Secret Mark: The Score at the End of the First Decade, " Harvard Theological Review, 75 (October 1982): 449-61.

103. James H. Charlesworth, Foreword to Secrets of Mount Sinai: The Story of the World's Oldest Bible – Codex Sinaiticus by James Bently (Garden City, N. Y.: Doubleday & Company, 1986), p. 5.

104. Personal interview with Marvin Meyer, 30 May 1986.

105. The Interpreter's Dictionary of the Bible, s. v. "Text, N. T.", p. 595.

106. Кодекс: Самая ранняя форма книги. Произошедший от латинского codex, или caudex – «ствол дерева», термин использовался для обозначения деревянных листов
или дощечек и, в конечном итоге, книг, состоявших из наложенных друг на друга ли­стов. Под конец листы папируса или пергамента загибали и связывали вместе («Тол­ковый Библейский Словарь», статья «Кодекс»). Синайский: от еврейского Синай + ла­тинского – iticus. Относящийся также к горе Синай или Синайскому полуострову.

107. Bentley, The Secrets of Mount Sinai, pp. 132-33. Такой известный текстолог как Брюс Мецгер тоже поддерживает мнение, что пропуск этой фразы из Матфея сде­лан из доктринальных соображений, а не вследствие ошибки переписчика. См. Metzger, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (London: Oxford at the Clarendon Press, 1964), p. 202.

108. Как это ни странно, в Библии короля Якова (так же как и в русской Библии – прим. пер.) фраза «ни Сын» (Марк 13: 32) присутствует, хотя ее и нет в Евангелии от Матфея (24: 36).

109. Bently, Secrets of Mount Sinai, p. 131.

110. Metzger, the Text of the New Testament, p. 47.

111. Bently, p. 126.

112. Там же, с. 120.

113. Frank Moore Cross, Jr., The Ancient Library of Qumran & Modern Biblical Studies, rev. ed. (Grand Rapids, Mich.: Baker Book House, 1961), p. 201.

114. P. R. Ackroyd and С. F. Evans, eds., The Cambridge History of the Bible, vol. 1, "From the Beginnings to Jerome" (Cambridge: Cambridge at the University Press, 1970), p. 284.

115. James M. Robinson, gen. ed., The Nag Hammadi Library in English (N. Y.: Harper & Row, 1977), p. 3.

116. Там же, с. 118.

117. Там же, с. 117.

118. Там же.

119. Elaine Pagels, The Gnostic Gospels (N. Y.: Random House, 1979), pp. xviii-xix, 142.

120. Ackroyd and Evans, The Cambridge History of the Bible, p. 285.

121. Там же.

122. Гал. 1: 12; 2: 9;

123. Иоан. 14: 26.

124. Откр. 22: 18, 19.

 

Глава 1

Удаление маски

 

1. Jack Lait, comp., Will Rogers: Wit and Wisdom (N. Y.: Frederick A. Stokes Co., 1936), p. 76; Jerry Belcher, "Will Rogers – A Mirror of America," Los Angeles Times, 15 August 1985.

2. El Morya "Let the Twinkle of Mirth Abound on Earth," Pearls of Wisdom, vol. 1 (1958), no. 13.

3. Thomas More, A Dialogue of Comfort, in The Complete Works of St. Thomas More, ed. Louis L. Martz and Frank Manley (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1976) 12:155.

4. William Roper, The Life of Sir Thomas More, in E. E. Reynolds, Saint Thomas More (London: Burnes Oates, 1953), p. 358.


5. Reynolds, Saint Thomas More, pp. 357-58, 359; John Farrow, The Story of Thomas More (London: Collins, 1956), p. 241.

6. Строки из британской армейской баллады (ок. 1915), процитированные генера­лом Дугласом Макартуром в речи на совместном заседании Конгресса 19 апреля 1951 года по случаю его отзыва с корейского поля боевых действий президентом Гарри Трумэном: «Я по-прежнему помню рефрен одной из самых популярных бал­лад того времени, исполнявшихся в бараках, которая с большой гордостью провоз­глашала, что старые солдаты никогда не умирают; они просто исчезают, угасают. И подобно старому солдату из этой баллады, я сейчас завершаю мою военную карьеру и просто исчезаю – старый солдат, который старался исполнить свой долг в соот­ветствии с пониманием, которое Бог давал ему».

7. 1 Кор. 15:31.

 

Глава 2

Исток

 

1. Быт. 5:2.

2. Иоан. 1:14.

3. Иоан. 1:1-3.

4. Нав. 10:12-14.

5. Дан. 12:10.

6. Лук. 13:32. Изменения в цитате сделаны в соответствии с Библией короля Якова (англ.). Прим. пер.

7. Иоан. 6: 29.

8. Иоан. 3: 17.

9. Матф. 9: 13.

10. «Потерянные овцы»: «потерянный», от греч. apollumi, также означает «погибший».

11. Матф. 15:24.

12. Деян. 26:12-14.

13. Joseph Wilson Trigg, Origen – The Bible and Philosophy in the Third-century Church (Atlanta: John Knox Press, 1983), pp. 104-5.

14. Origen, "Homily XXVII on Numbers" in Origen: An Exhortation to Martyrdom, Prayer and Selected Works, trans. Rowan A. Greer (N. Y.: Paulist Press, 1979), p. 252.

15. Матф. 25:40; 1 Кор. 15:9; Еф. 3:8.

16. Для получения дополнительной информации о науке изреченного Слова от Воз­несенных Владык и Посланников см.: Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет «Наука изреченного Слова» М., «Лонгфелло», 2007; Иисус и Кутхуми «Молитва и Медитация», «Леди Кристина», М., 2005; Mark and Elizabeth Prophet, The Science of the Spoken Word: Why and How to Decree Effectively, 4-cassete album; Elizabeth Clare Prophet, "I'm Stumping for the Coming Revolution in Higher Consciousness!" 3-cassette album; «Мантры, медитации и динамические веления», М., «Лонгфелло», 2005. См. также прим. 28 к главе 4.

17. Утешитель: Святой Дух, от греч. Paracletos, буквально «призванный на чью-то сторону» – т. е. «кому-л. на помощь» – ходатай, утешитель, фр. parakalein, созывать, наставлять, утешать, звать на помощь. В одно время, референт в суде; представитель защиты; адвокат; тот, кто ведет в суде дело другого. В Новом Завете термины Утеши­-
тель
и ходатай – перевод исходного греческого Paracletos: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек... лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам... » (Иоан. 14:16; 16:7; см. также Иоан. 14:26; 15:26). «...а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника» (1 Иоан. 2:1).

18. Jesus, March 26, 1978, "As My Father Hath Sent Me, Even So Send I You," The Second Coming of Christ II, 6-cassete album, The Summit Lighthouse.

19. Кол. 3:14.

20. Иов 14:5; Деян. 17:26.

21. Ис. 66:1; Деян. 7:49.

22. See Morey Bernstein, The Search for Bridey Murphy (Garden City, N. Y.: Doubleday & Company, 1956), pp. 103-4; Lama Anagarika Govinda, The Way of the White Clouds: A Buddhist Pilgrim in Tibet (Boulder, Colo.: Shambhala Publications, 1966), pp. 141-42; Manly P. Hall, Reincarnation: The Cycle of Necessity, 2d ed. (Los Angeles: The Philosophers Press, 1941), pp. 137-42; Ian Stevenson, "The Evidence for Survival from Claimed Memories of Former Incarnations, " Part 1, The Journal of the American Society for Psychical Research 54 (April 1960): 66-67; Ian Stevenson, Twenty Cases Suggestive of Reincarnation (N. Y.: American Society for Psychical Research, 1966), pp. 17, 306-7.

23. H. Spencer Lewis, Mansions of the Soul: The Cosmic Conception (San Jose: The Rosicrucian Press, 1954), pp. 24-25.

24. Ориген «О Началах». Самара: «PA», 1993. [На основе издания Казанской духов­ной академии, 1899 г. ]

25. Быт. 25:21-28; Мал. 1:2, 3; Рим. 9:13.

26. Рим. 9:11, 14.

27. Ориген «О Началах». Самара: «PA», 1993. [На основе издания Казанской духов­ной академии, 1899 г. ]

28. See Н. N. Banerjee, "Children and Birthmarks, " Reincarnation Report, no. l (July 1982): 10-12; Sybil Leek, Reincarnation: The Second Chance (N. Y.: Stein & Day, 1974), pp. 39-40.

29. Матф. 18:3; Марк 10:14-15.

30. Marguerite Baker, – And Then the Angels Came to the First Grade Children (Livingston, Mont.: The Summit Lighthouse, 1975).

31. Матф. 5:8.

32. Иоан. 14:16, 17, 26; 15:26, 27; 16:7.

33. 2 Пет. 1:20.

34. Louis Fischer, ed., The Essential Gandhi: His Life, Work, and Ideas (1962; reprint, N. Y.: Vinrage Books, 1983), p. 41.

35. Лук. 11:52.

36. Матф. 21:12, 13; Марк 11:15-17; Лук. 19:45, 46.

37. Откр. 2, 3.

38. В статье журнала «Тайм» от 30 июня 1947 была приведена следующая цитата Мохандаса Ганди: «Если кажется, что я участвую в политике, то это только потому, что политика сегодня охватывает нас подобно кольцам змея, из которых человек, как бы ни старался, не может вырваться. Я желаю сразиться с этим змеем... я стараюсь привнести в политику религию».


39. 4 Цар. 5:1-16.

40. Иоан. 1:11.

41. Иоан. 4:24.

42. Атлантида: Островной материк, существовавший там, где сейчас находится Атлан­тический океан. Атлантида затонула во время катаклизма (Ноева Потопа) приблизи­тельно 11 600 лет назад по расчетам Джеймса Черчварда. Она живо изображена Плато­ном в его «Диалогах», была «увидена» и описана Эдгаром Кейси в его провидениях. See. James Churchward, The Lost Continent of Mu (1931; reprint, N. Y.: Paperback Library Edition, 1968), p. 226; Otto Muck, The Secret of Atlantis (N. Y.: Pocket Books, 1979); Ignatius Donnelly, Atlantis: The Antediluvian World (N. Y.: Dover Publications, 1976); Edgar Evans Cayce, Edgar Cayce on Atlantis (N. Y.: Warner Books, 1968).

43. Деян. 17:28.

44. «Вот старый добрый Бостон, / Дом бобов и трески, / Где Лоуэлсы разговарива­ют только с Кэботами, / А Кэботы – только с Богом». J. С. Bossidy, "On the Aristocracy of Harvard", quoted in The Home Book of American Quotations, comp. Bruce Bohle (N. Y.: Dodd, Mead & Company, 1967), p. 66.

45. Матф. 8:5-13; Лук. 7:1-10.

46. Рим. 3:29.

47. Иоан. 14:12.

48. Откр. 10:7.

49. 1 Кор. 2:7, 10.

50. Марк 4:33, 34.

51. Марк 4:12.

52. Morton Smith, The Secret Gospel: The Discovery and Interpretation of the Secret Gospel According to Mark (Clearlake, Calif.: The Dawn Horse Press, 1982), pp. 85-86. См. прим. 102 к главе «Прошлое – это пролог».

53. Ис. 55:1.

54. Ранние еврейские комментаторы и позднейшие авторы обычно считали, что «Салим» (евр. шалем «миролюбивый», «мир»), упоминаемый в 18 стихе 14 главы «Бытия», является синонимом «Иерусалим»; Салим – важный город-государство в южной Палестине – существовал прежде, чем израильтяне, во главе с Иисусом Навином, захватили Ханаан (в обнаруженных в Тель-Эль-Амарне письмах (14 в. до н. э.), его называют Урусалим). Это предание подкрепляется близостью Салима с Сионом (Пс. 75:3.). Некоторые писатели, не являвшиеся евреями, такие, как Иеро­ним, отождествляли Салим с деревней Салумиас и с Салимом (см. Иоан. 3:23.). Ша­лом - традиционное еврейское приветствие и прощание, означающее «мир».

55. Быт. 14:17-20; Евр. 7:4;

56. Евр. 7:3.

57. Евр. 5:6; 6:20.

58. Рим. 8:17; Гал. 4:1-7.

59. Гал. 4:19.

60. Кол. 1:27.

61. Пс. 16:15.

62. Откр. 1:6.


63. Иоан. 3:1-8.

64. Быт. 18:1-16.

65. Быт. 18:17-33.

66. Евр. 7:4.

67. Евр. 7:3.

68. Вознесенный Владыка Иоанн Креститель: Спускаясь с горы преображения, Иисус раскрыл ученикам, что Иоанн Креститель (тот, кто крестил Господа в Иордане) был перевоплощенным пророком Илией (Матф. 17:10-13.), который вознесся на небо (4 Цар. 2:11.) и сошел снова, чтобы стать посланником и предтечей Христа. Он возвра­тился в вознесенное состояние после того, как Ирод отрубил ему голову (Матф. 14:10); его миссия была Богопобедно завершена. (См. также главы 10 и 11 этой книги.)

69. См. Сен-Жермен, «Курс алхимии», М., «Лонгфелло», 2007.

70. 1 Кор. 3:12-15.

71. Втор. 4:24; Евр. 12:29.

72. 1 Кор. 15:31.

73. Иоан. 3:30.

74. Откр. 2:17.

75. Откр. 21:19, 20.

76. Откр. 10:7.

77. Быт. 3:5.

78. Откр. 10:9, 10.

79. Гал. 6:7.

80. Матф. 6:22, 23; Лук. 11:34-36.

81. Матф. 13:38.

82. «Вы - дитя Света», песня № 601 в «Книге песен» Саммит Лайтхауза. Слова – из диктовки Бога Меру «Сокровенный человек сердца» в книге Марка Л. Профет и Элизабет Клэр Профет «Познай себя», М., «Лонгфелло», 2003.

83. Еф. 5:1, 2, 6-8, 20.

 

Глава 3

Совершенный замысел

 

1. Имена Христа в Писании: Ис. 9:6; Песнь Сол. 2:1; 5:10; Иоан. 20:16; 1:1; Иез. 1:10 (видение Иезекииля, описывающее «четырех животных», каждое из которых имело четыре лица – лицо человека, льва, тельца и орла, – вдохновило Эйми Сэмпл Мак­ферсон назвать послание, которое Иисус поручил ей проповедовать, «Четвероуголь­ным Евангелием»; четыре лика представляют Иисуса как Спасителя, Крестителя, Носителя Бремени, или Целителя, и Грядущего Царя); Откр. 17:14; Исх. 3:14; Откр. 13:8; 19:11, 13. См. Марк Л. Профет, Элизабет Клэр Профет, «Владыки и их Обите­ли», статья «Магда, близнецовое пламя Иисуса», М., «Аква-М», 2006. See Aimee: Life Story of Aimee Semple McPherson (Los Angeles: Foursquare Publications, 1979), pp. 111-12.

2. Енох: Быт. 5: 21-24; Евр. 11: 5; Иуд. 14. Избранный: Енох 45:3, 4; 50:3, 5; 51:5, 10; 54:5; 60:7, 10-13; 61:1 в книге Элизабет Клэр Профет «Падшие ангелы и истоки зла», СПб., «Диля», 2006, которая содержит все тексты Еноха.

3. Евр. 3:1; 4:14, 15; 5:10; 6:20; 7:3.


4. Иоан. 1: 3.

5. Близнецовое пламя: мужская или женская сопряженная часть духа, сотворенная из одного и того же бело-огненного тела, огненного овоида Я ЕСМЬ Присутствия. См. Элизабет Клэр Профет «Родственные души и близнецовые пламена», М., «Лонгфел­ло», 2007; "Love, Marriage and Beyond," Heart: For the Coming Revolution in Higher Consciousness (Autumn 1983), pp. 29-33, 100-103 "Finding Your Perfect Match," The Coming Revolution: The Magazine for Higher Consciousness (Summer 1986), pp. 43-57, 90-95; Twin Flames in Love II, 3-cassette album, Summit University; Jess Stearn, Soulmates: Perfect Partners Past, Present, and Beyond (N. Y.: Bantam Books, 1984), pp. 35-50.

6. Евр. 4:16.

7. 1 Фес. 5:3.

8. Откр. 12:10.

9. 2 Кор. 6:2.

10. Ис. 1:18.

11. Иоан. 10:10.

12. Быт. 14:17-24; Евр. 7:1-5.

13. Быт. 4:9.

14. Откр. 15:1, 6-8; 16; Матф. 24:1-44; Марк 13; Лук. 21:5-36; Дан. 12:1.

15. Евр. 11:35.

16. Раковая клетка - это недоброкачественная, нефункциональная клетка, которая не выполняет своего назначения, такого, как выработка крови или построение кос­тей. В отличие от нормальных клеток, которые контролируются и координируются в своем росте, раковые клетки характеризуются неограниченным, неорганизованным делением. Если их вовремя не выявить, эти поврежденные клетки могут поразить соседние ткани или распространиться на другие части тела по лимфатической и кро­веносной системам, давая начало метастазам, то есть вторичным опухолям. Раковые клетки вследствие их неограниченного роста убивают здоровые клетки, соперничая с ними за питание, и, в конечном счете, лишая их его. Рак получил свое название от древних греков, которые использовали это слово (означающее «морской краб» на греческом), чтобы описать рак груди, который на последних стадиях напоминает краба с торчащими из его тела клешнями.

17. Иоан. 10:11, 15; 15:13; 1 Иоан. 3:16.

18. Матф. 5:18; Лук. 16:17.

19. Кали Юга: последняя из четырех эпох, или юг, в индуистской космологии; на­звана эпохой конфликтов, или темной эпохой, в которой превалируют борьба, раз­ногласия и падение нравов. Четыре юги следующие: Сатья, или Крита, Трета, Двапа­ра и Кали; первая эпоха начинается в совершенстве и каждая последующая сокращается по продолжительности и возрастает по степени деградации. Индуистс­кие священные тексты описывают Кали Югу (эпоху, в которой мы сейчас живем) как характеризующуюся алчностью, вожделением, обманом, неизлечимыми болезнями и непрекращающимися революциями, войнами, голодом, неуважением к Писаниям и истинным мудрецам, исповеданием ритуалистической религии, а не истинной ду­ховности. Полагают, что каждая Кали Юга длится 432 000 лет и завершается разру­шением, после чего весь цикл четырех юг начинается снова. Для ознакомления с дру­гим



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: