AND LEARNING NEW VOCABULARY




ELECTRONIC DICTIONARIES AS A MODERN FORM OF DEFINITION

E.S. Ovchinnikova

ovchinnikova.rina@yandex.ru

 

The article discusses the key features and characteristics of electronic dictionaries in their opposition to printed lexicographic publications. The advantages of using online dictionaries in the context of the challenges of modern education are described. Special attention is paid to the definition and study of new vocabulary on the example of the emergence of new words in the field of blogging and modern dance.

Keywords: electronic dictionaries, new vocabulary, modern education, modern choreography, blogging.

 

Изобретение новейших технологий, глобализация, диджитализация, пандемия COVID-19 задают вектор развития тенденций в образовательной среде. В системе образования 21 века появляются постоянно модернизирующиеся новые форматы обучения. Большинство образовательных ресурсов переходят в электронный формат, становятся интерактивными. Так, благодаря всеобщей компьютеризации в лексикографии появляется новая отрасль – электронная лексикография.

Электронная лексикография – это научная дисциплина в языкознании, изучающая методы использования компьютерной техники для составления словарей. [Филиппович 1999]. Компьютерные лексикографические программы бывают двух видов: поддерживающие лексикографические и электронные словари разных типов, а также включающие лексикографические базы данных. По определению Г. М. Мадриковой и Н. В. Саковской электронные словари являются лексикографическим произведением на машинных носителях. Электронный словарь в максимально полном объёме ориентирован на читателей разного уровня образования, культуры, представителей разных профессий, жителей города и села, школьников, студентов и ученых. [Кандышева 2012: 47]. Интерактивный электронный словарь может быть представлен в виде приложения или веб-страницы, расположенной в сети Интернет, что позволяет любому пользователю стать соавтором словаря, делая уточняющие пометы, создавая гиперссылки на другие ресурсы, и т.д.
Преимущество электронного словаря в оперативном пополнении новыми дефинициями недавно появившихся в лексике слов, что невозможно в словарях книжного вида, вынужденных проходить длительные этапы вычитки, согласования, печати.

 

Электронные словари бывают двух видов: онлайн и офлайн (рисунок 1). Онлайн-словари – это веб-страницы, доступ к которым можно получить, подключившись с мобильного телефона или с ПК к сети Интернет. Подобные словари содержат гиперссылки, схемы, видеоряд, озвучивание выбранных терминов, т.е. являются интерактивными. К онлайн-словарям можно отнести и отсканированные, представленные на различных сайтах диджитал-библиотек цифровые варианты печатных словарей, но, чаще всего они не содержат в себе характерного при работе с электронным словарём признака диалогового действия. Пользователи не становятся соавторами, не коммуницируют с создателем словаря, добавляя словарные статьи, делая уточняющие пометы и гиперссылки.

 

 

                           
     
 
     
 
 
 
     

 

 


Рис. 1. – Виды электронных словарей.

 

Подобные характеристики имеют и офлайн-словари: портативные электронные словари и словари-программы, устанавливающиеся на компьютер, телефон или планшет, доступные без подключения к Интернету.

 

Преимущества электронных онлайн-словарей в их ключевых особенностях и характеристиках. В противопоставлении офлайн-словарям онлайн-словари обладают следующими свойствами:

1. Гибкостью: возможностью ускорить процесс изучения нового слова за счёт его введения в поисковую строку, перехода на гиперссылки и изучения сведений, отображающих функционирование в составе фразеологических единиц;

2. Объемностью [Шляхов 2008: 183]: включением описания грамматических характеристик, состава слова, происхождения и т.д. Такие возможности электронных вариантов словарей еще раз указывают на его универсальность, позволяющую изучить выбранный термин с разных сторон;

3. Избирательностью: электронный формат выдает только запрашиваемую пользователем информацию. Если посетитель веб-страницы интересуется значением слова, то он получает чёткую формулировку термина с описанием его особенностей и возможных областей употреблении;

4. Мультимедийностью, позволяющей продуктивно использовать возможности сетевого словаря, предоставляя пользователям схемы и картинки, видеозаписи и аудио-озвучивание конкретных слов.

Язык, как инструмент коммуникации развивается и совершенствуется исходя из условий своего времени. Так, вытесняя печатного предшественника, онлайн-словари Типа B становятся наиболее актуальными, отвечающими запросам современной образовательной действительности. Их преимущества, заключающиеся в широком спектре одновременно реализующихся функций, наглядно продемонстрированы в таблице 1.

Таблица 1

Характеристики видов электронных словарей Лучше создать собственную таблицу и туда перенести вручную данные, а если оставить рисунком, то надо добавить ссылку.

 

 

Электронные онлайн словари типа B удовлетворяют потребности современного образования. Они следуют за тенденцией lifelong learning, предлагая возможность пользоваться электронным словарем, находясь в любой точке мира без доступа к сети Интернет. В компьютерных словарях находит отклик еще один важный тренд в образовании – геймификация. Игра, становясь основным элементом образования, вовлекает школьников и студентов в процесс обучения, помогает развивать креативное мышление, «гибкие навыки». Разрабатывая интерактивные приложения для изучения родного или иностранного языка, компании все чаще используют игровые технологии, шарады, кроссворды, словесные ребусы. Такие интерактивные словари создают эффект погружения в реальность, способствуют быстрому запоминанию информации, её использованию на практике. Пожалуй, на сегодняшний день главной тенденцией современной образовательной системы является индивидуализация учебного процесса. Электронные словари типа B, отвечая запросам пользователей, позволяют изучать материал в удобной для них форме, выбирая шрифт, размер текста, формат представления информации.

Востребованность электронных словарей связана еще и с появлением новой лексики, распространённой преимущественно в виртуальном пространстве. Медиасреда, как эффективный посредник популяризации неологизмов позволяет определять, изучать и принимать в оборот новые слова, использующиеся широкой аудиторией, пользователями сети. На следующих этапах неологизмы приобретают коммуникативно-прагматическую компетенцию у носителей языка и фиксируются в электронных словарях с прописанными там правилами их адекватного употребления [Гуслякова: 2016, 526]. Пример: появившиеся относительно недавно онлайн-глоссарии терминов блогосферы. В них описываются значения новых профессиональных терминов, аббревиатур и сленговых слов, появившихся благодаря профессии «блогер».

Быстро развивающиеся технологии и современные эпидемиологические реалии стимулируют переход в медиапространство сферы жизнедеятельности, предполагающие непосредственный контакт человека с человеком. Так сфера услуг, медицины и образования также обогатилась новой специальной лексикой. Особенно заметно появление новых профессиональных слов и развитие терминов в танцевальной культуре. Получив распространение во всемирной сети Интернет, посредством онлайн-событий, современный танец обновил и ввел в профессиональный оборот ряд новых слов, связанных как с хореографическими элементами, так и недавно появившимися танцевальными стилями.
В связи с этим подтверждается актуальность исследования в российском искусствоведении вопроса, связанного с обобщением и классификацией танцевальных терминов и направлений. На примере статьи В.Ю. Никитина «К вопросу о стилевых определениях в современной хореографии» заметно отсутствие чёткого определения термина «современный танец», что вносит «определенную путаницу в научные исследования этого направления в хореографическом искусстве» [Никитин 2010, 66]. Унифицировать термин «современный танец» и имеющиеся названия танцевальных направлений так же важно, как и описать движенческую базу стилей, обнародованных благодаря онлайн-событиям.

Решить поставленную задачу может интерактивный словарь хореографических направлений, обращение к которому позволяет оперативно узнавать о выбранном танцевальном направлении. Словари хореографических терминов помогают в образовательной деятельности любительским хореографическим коллективам и профессиональным труппам приблизиться к эталонному исполнению конкретного элемента, расширить свои знания в области определенного направления танцевальной культуры, а педагогам, студентам и выпускникам вузов – освежить в памяти уже имеющиеся знания, дополнить их.

Хореографические глоссарии уже существуют и публикуются на сторонних веб-сайтах, в сообществах, посвящённых танцевальной культуре. Подобные ресурсы далеки от эталонного электронного словаря типа B и, что самое главное, не ссылаются на достоверные источники, монографии, фундаментальную литературу. Язык изложения в них тривиален и носит субъективный характер автора публикации. В подобных источниках, к примеру, термин «Хип-хоп» обнаруживается в более десяти трактовках. Хип-хоп танец на различных сайтах обозначают и как стиль жизни, и как одну из молодежных субкультур. Разделив определение на две части, одни авторы утверждают, что в переводе с английского языка «хип» означает подвижные части человеческого тела, другие характеризуют его как подъем в какой-то деятельности, некое «поумнение». Слово «хоп» же трактуют в большинстве случает одинаково, определяя его как «движение» или «скачок». Таким образом, соединяя две частицы авторы веб-страниц об уличной культуре утверждают, что танцевальное направление Хип-хоп – это некое умное или умственное движение. Какого конкретно терминологического описания стиля придерживаются исследователи уличной танцевальной культуры – неизвестно.

 

Безусловно, слово как центральная и сложнейшая единица языка, органически воплощающая единство формы и содержания, предполагает многоаспектность описания. Но, наряду с этим, слово как термин, выражающий специальные научные и технические понятия, имеет повышенную смысловую точность (которую и нужно закрепить в словаре определением) обладает систематичностью и характеризуется краткостью. Любой термин, как и терминологическое описание танца Хип-хоп должен выполнять коммуникативную функцию языка [Карапетьян 2007, 225]. Таким образом, Хип-хоп как танец, существуя и развиваясь около 50-ти лет, не имеет унифицированного определения и, с точки зрения лингвистики скорее является словом, но не термином.

Еще одна проблема определения и становления новой лексики в сфере хореографии – отсутствие авторитетных интерактивных словарей, лаконично описывающих и приводящих к общему знаменателю танцевальные течения: от классического до народного, от современного до уличного, от бального до джазового. В них нет и заимствованных из английского языка, определений новых танцевальных направлений: K-pop и Frame Up. Обобщая данные, опубликованные в сети Интернет, K-pop – это танец, основанный на сценической хореографии K-Pop айдолов, исполняемый под корейскую музыку. В основе K-pop танца преимущественно базовые элементы уличных направлений. Привести к общему знаменателю определение танца Frame Up сложнее. У танцевального стиля, существующего около 13-ти лет до сих пор нет музыкальной базы, но есть хореографическая в виде заимствованных и модернизированных элементов и позиций. Обобщая слова основательницы направления А. Юрасовой, Frame Up танец – это женственная партерная пластика, воплощающаяся через основную идею номера исполняющаяся в специализированной стрип-обуви на высоком каблуке.

 

На примере широко освященных, но не унифицированных танцевальных определений еще раз подтверждается необходимость изучения новой лексики, ее обобщения и фиксации в электронных словарях. Такой подход поможет оптимизировать процесс межкультурной профессиональной коммуникации и еще раз утвердит беспрецедентные по скорости и объему информации возможности для изучения танцевальной культуры [Закирова 2012: 324]. Хотя спрогнозировать дальнейшее формирование лексикографии и ее отражения в современных электронных словарях проблематично: всё зависит от общественных преобразований и того, как они повлияют на развитие языка. Важно, что мир нового тысячелетия способен адекватно откликаться на разнообразные события посредством перестраивающейся, дифференцирующейся, порождающей новые единицы лексики.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: