Тропы речи
Перечень терминов | Значение термина | Пример |
Гипербола | Средство художественного изображения, основанное на преувеличении | Глаза громадные, как прожекторы. (В.Маяковский) |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. | Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (И.Крылов) |
Литота | Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе). | Талии никак не толще бутылочной шейки. (Н.Гоголь) |
Метафора, развёрнутая метафора | Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ. | Со снопом волос твоих овсяных Отоснилась ты мне навсегда. (С.Есенин) |
Метонимия | Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности. Другие примеров: перенос с сосуда на содержимое, с человека – на его одежду, с населённого пункта – на жителей, с организации – на участников, с автора – на произведение. | Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин) |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф.Тютчев) |
Перифраз (или перифраза) | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи. | Царь зверей (вместо лев) |
Синекдоха | Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении множественного; замена числа множеством; замена видового понятия родовым. | Все флаги в гости будут к нам. Швед, русский колет, рубит, режет. (А.Пушкин) |
Сравнение | Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. | Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н.Некрасов) |
Фигуры речи
Эпитет | Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. | Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. (С.Есенин) |
Анафора | Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф. | Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид… |
Антитеза | Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий; часто основана на употреблении антонимов. | Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь! (Н.Некрасов) |
Градация | (постепенность) – стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости. | Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. |
Инверсия | Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи. | Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. |
Лексический повтор | Намеренное повторение в речи одного и того же слова. | Как пошли наши ребята В красной гвардии служить – В красной гвардии служить – Буйну голову сложить! (А.Блок) |
Оксюморон | Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом. | Мёртвые души. Живой труп. |
Парцелляция | Стилистический приём расчленения в поэтическом произведении фразы на части или даже отдельные слова с целью придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения. | Когда избавит нас творец от шляпок их! Чепцов! И шпилек! И булавок! И книжных и бисквитных лавок! Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал. |
Риторический вопрос, восклицание, обращение | Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие. | А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов… (М.Лермонтов) |
Синтаксический параллелизм | Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф. | Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской… (М.Лермонтов) |
Умолчание | Фигура, представляющая слушателю самому догадываться размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании. | Поедешь скоро ты домой: Смотри ж… Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен. (М.Лермонтов) |
Эллипсис | Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. | Мы сёла – в пепел, грады – в прах, В мечи – серпы и плуги. (В.Жуковский) |
Звуковые средства выразительности
Средство | Значение термина | Пример |
Аллитерация | Приём усиления изобразительности путём повторения согласных звуков. | Ш и п е н ье п е н истых б ока л ов И п у нш а пл амень го л у б ой. (А.Пушкин) |
Ассонанс | Приём усиления изобразительности путём повторения гласных звуков. | Скучна мне о ттепель: в о нь, грязь, весн о й я б о лен… (А.Пушкин) |
Звукопись | Приём усиления изобразительности текста путём такого построения фраз, строк, которое соответствовало бы воспроизводимой картине. | Соловей: «То мелкой др обью в др уг по р още р ассыпался». (И.Крылов) |
Звукоподражание | Подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы. | Когда гремел мазурки гром… (А.Пушкин) |
Изобразительные средства лексики | ||
Антонимы, контекстные антонимы | Слова, противоположные по значению. Контекстные антонимы именно в контексте являются противоположными (см. пример). Вне контекста это теряется. | Волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень… (А.Пушкин) |
Диалектизмы | Слово или оборот, бытующие в определённой местности и употребляемые в речи жителями этой местности. | Драники, шанежки, буряки |
Жаргонизмы | Слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие какому-нибудь жаргону – разновидности речи, употребляющейся людьми, объединенными общностью интересов привычек… | Голова – арбуз, глобус, кастрюля, корзина, тыква… |
Заимствованные слова | Слова, перенесенные из других языков | Парламент, сенат, депутат, консенсус |
Книжная лексика | Слова, характерные для письменной речи и имеющие особую стилистическую окраску | Бессмертие, стимул, превалировать… |
Неологизмы (новые слова) | Новые слова, возникающие для обозначения новых, только что возникших понятий. Возникают и индивидуальные авторские неологизмы. | Прозаседавшиеся (В.Маяковский); стушеваться(Ф.Достоевский); мешочник, синхрофазотрон |
Окказионализмы | Авторские неологизмы, созданные по необычным моделям | Хилософия (М.Горький); осенебри (А.Вознесенский); стрекозёл (В.Маяковский) |
Омонимы | Слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения | Колено – сустав, соединяющий бедро и голень; пассаж в пении птиц |
Паронимы | Близкие по звучанию, но различные по значению слова | Геройский – героический, двойной – двойственный, действенный – действительный |
Просторечия | Слова разговорного употребления, отличающиеся некоторой грубоватостью, сниженным характером. | Болван, вертихвостка, вихлять |
Профессионализмы | Слова, употребляющиеся людьми одной профессии | Камбуз |
Синонимы, контекстные синонимы | Слова, близкие по значению. Контекстные синонимы именно в контексте являются близкими. Вне контекста это теряется. | Желать – хотеть, иметь охоту, стремиться, мечтать, жаждать, алкать |
Слова в переносном значении | В отличие от прямого значения слова, стилистически нейтрального, лишённого образности, переносное – образное, стилистически окрашенное. | Меч правосудия, море света |
Термины | Слова, предназначенные для обозначения специальных понятий науки, техники и проч. | Грамматика, хирургический, оптика |
Устаревшие слова (архаизмы) | Слова, вытесненные из современного языка другими, обозначающими те же понятия. | Изрядный – отличный, рачительный – заботливый, чужестранец – иностранец |
Фразеологизмы | Устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, структуре, воспроизводимые в речи, в качестве целых лексических единиц | Кривить душой – лицемерить, бить баклуши – бездельничать, на скорую руку – быстро |
Экспрессивная разговорная лексика | Слова, имеющие несколько сниженную по сравнению с нейтральной лексикой стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные | Грязнуля, крикун, бородач |