Последний шаг — грамотно закончить письмо:
Yours faithfully, (если вы обращались к адресату Dear Sir / Dear Madam) — Искренне Ваш или Yours sincerely.
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ:
На основе материала, изученного Вами в данном и на предыдущем уроках – напишите официальное обычное или электронное письмо по одной из рубрик:
A | You and your friend want to be volunteers in the World Support Programme. Write a letter asking for information and details. |
B | You are looking for a full-time job. Write a letter to an employment agency. In your letter: - introduce yourself; - - explain what sort of job you would like; - - say what experience and skills you have - |
C | You are going to take a short holiday in Spain. Write to the tourist information office. In your letter: - explain what you need; - say when you plan to be there; - ask for information about prices. - |
! МОЖНО ТВОРЧЕСКИ ОФОРМИТЬ – в тетради или на отдельном листе А4!
ВСЁ ВЫПОЛНИТЕ, СФОТОГРАФИРУЙТЕ И ПРИШЛИТЕ!
ПРИЛОЖЕНИЕ
Полезные фразы для написания деловых писем:
Благодарность
Пишу, чтобы поблагодарить Вас за... | I am writing to thank you very much indeed for... |
Очень любезно с Вашей стороны... | It is very kind of you to... |
Позвольте воспользоваться случаем, чтобы поблагодарить Вас за... | May I take this opportunity of thanking you for... |
Благодарим за столь большой вклад в... | Thank you for contributing so much to... |
Я высоко ценю Вашу доброту... | I sincerely appreciate your kindness... |
Хочу выразить мою благодарность за все Ваши усилия... | I wish to express my appreciation for all your efforts... |
Примите, пожалуйста, мою искреннюю (глубокую) благодарность за Вашу помощь. | Please accept my sincere (deep) appreciation for your help. |
Я искренне благодарен за Ваш совет. | I am truly grateful for your advice. |
Я очень благодарен Вам за помощь. | I am most grateful to you for helping me. |
Я благодарен Вам за присылку этой чрезвычайно важной и идеально составленной информации по... | I am grateful to yor for sending us this extremely useful and well-documented infofmation on... |
Извинения в письме
Мы извиняемся за... | We apologize for... |
К большому сожалению, сообщаем, что... | We very much regret to say, that... |
Пожалуйста, примите наши извинения за... | Please accept our apologies for... |
Приношу свои (наши) извинения за... | My (our) apologies for... |
Примите, пожалуйста, мои извинения за... | Please accept my apologies for... |
Должен извиниться за то, что... | I must apologise that... |
Прошу извинить за то, что... | I am sorry that... |
Я очень виноват в том, что... | I was extremely sorry that... |
Я искренне сожалею, что... | I sincerely regret that... |
Извините, но я не могу помочь Вам в этом деле. | I am sorry, but I cannot be of assistance to you in this matter. |
Выражения удовлетворения
Мы очень рады, что... | We are delighted that... |
С удовольствием... | I take pleasure of... |
Рад выслать Вам экземпляр... | I am pleased to send you a copy of... |
Буду счастлив обсудить с Вами... | I shall be happy to discuss with you... |
Нам было приятно узнать из Вашего письма, что Вы решили... | We are pleased to learn from your letter that you have decided to... |
Я был восхищен, узнав, что... | I was delighted to hear the news that... |
Было бы действительно замечательно... | It would be truly wonderful to... |
Мы рады сообщить, что можем оставить за Вами... | We are glad to say that we can reserve for you... |
Выражения неудовлетворения
Это вызывает цепь определенных затруднений. | This sets up a chain involving several complications. |
Я очень обеспокоен тем, что Вы не сможете... | I am most disturbed that you will not be able to... |
Я просто не могу понять, почему Вы не предупредили нас... | I simply cannot understand why you did not tell us... |
Я очень огорчен данным обстоятельством и надеюсь, что Вы объясните мне эту весьма странную ситуацию. | I am very disappointed about this fact, and hope that you can help me to clear out this very strange situation. |
Просьбы в письме
Мы будем рады... | We shall (should) be pleased... |
Будьте добры... | Would (will) you kindly/please... |
Мы были бы Вам обязаны, если Вы... | We should be obliged if you could (would)... |
Мы были бы рады, если Вы... | We should be glad if you would... |
Пожалуйста, сообщите... | Please let me know... |
Просим не отказать в любезности выслать нам... | We kindly ask you to send us... |
Просим выслать нам... | Please send us... |
Прошу принять все необходимые меры для... | Please take all necessary measures for... |
Подтверждение получения письма
We have received your letter of... | Мы получили Ваше письмо от... |
We thank you for your letter of... | Благодарим Вас за Ваше письмо от... |