Употребление орудий оперирование вещами' (Продолжение) 8 глава




Иногда мне кажется, что шимпанзе в отношении таких незначительных черточек, которые ведь нельзя трактовать слишком интеллектуалистически, еще более похож на нас, чем в области интеллекта в узком смысле этого слова. (Прекрасным примером является то, что животное, подвергшись наказанию, передает его другому, нелюбимому животному: так, например, нередко Султан передает его Хике).

Порой поведение животных походит на совместную работу в обычном смысле этого слова; однако, нельзя быть вполне убежденным в этом. Маленькие шимпанзе однажды (15. II) уже сделали значительное количество безуспешных попыток достать высоко подвешенную цель. В некотором отдалении стоиттяжелая Деревянная клетка, которую они до настоящего времени еще никогда не применяли в подобных опытах. Но вот, наконец, Грандэ обращает внимание на ящик: она трясет его, чтобы подтащить к цели, переворачивая его с ребра на ребро, но ей не удается приподнять его с земли; тогда подходит Рана и, рядом с Грандэ, подхватывает ящик настолько целесообразно, насколько


это возможно: обе собираются, действительно, поднять клетку и кантовать ее, когда подскакивает также и Султан и, схватив клетку с одной стороны, очень усердно «помогает». Ни одно из животных не могло бы без помощи других сдвинуть ящик с места; в руках трех животных, движения которых точно согласованы, он быстро приближается к цели; однако, ящик еще немного удален от нее, когда Султан внезапно вскакивает на него и во время другого сильного прыжка по воздуху срывает цель. Другие животные не получили награды за работу, но вместе с тем они вовсе не работали для Султана, а, с другой стороны, последний имел полное основание сделать прыжок уже на некотором отдалении от цели. Рана уже при первых движениях Грандэ у ящика, с которым первая еще не освоилась, наверное, тотчас же понимает, в чем дело; также и она теперь рассматривает ящик как орудие и подхватывает его в собственных интересах; вслед за тем также поступает и Султан. Так как все животные хотят одного и того же, и ящик, приведенный вдвижение, непосредственно предписывает вновь присоединяющемуся животному способ участия, ящик (тяжесть) быстро сдвигается с места.

Следующие опыты, по всей вероятности, напоминают поведение Султана, когда он видит, что другие строят, а сам отстранен отсоревнования.

Так как Султан, в общем, идет впереди других животных, ему разрешается иногда присутствовать при тех опытах с ними, которые он проделывает вполне свободно; тогда он присматривается очень внимательно, также, как и при стройке, однако, ему самому не разрешается принимать участие. Если дело идет об испытании, во время которого другое животное сидит по ту сторону решетки, а по эту сторону последней (если считать от Султана, который сидит снаружи) на земле лежит цель, и трудность для испытуемого заключается в том, чтобы раздобыть себе палку, Султан в течение некоторого времени спокойно наблюдает, как другое животное пытается извернуться, применяя негодные средства. Затем он исчезает, но вскоре возвращается, держа в руке палку, ею он разгребает песок в стороне от цели, но все же вблизи решетки, или же просовывает палку через прутья решетки. Если другое животное хочет схватить палку, Султан, как бы дразня и играя, быстро втаскивает ее обратно и тогда начинается возня с палкой, во время которой, тем не менее, при отсутствии специального запрещения, палка, в конце концов, остается в


руках испытуемого. В опыте, в котором испытуемый мог раздобыть недостающую ему палку, выломав ее из крышки ящика, последний стоял поблизости решетки. Султан сидел снаружи и в течение продолжительного времени оставался совершенно спокойным, в то время как другое животное не могло решить поставленной перед ним задачи: однако, в конце концов, он начал пододвигаться все ближе к решетке, пока не оказался совсем близко от нее, после чего, осторожно взглянув несколько раз в сторону наблюдателя, схватил и отломал слабо укрепленную доску из крышки ящика; дальнейший ход дела был точно таким же, как в предыдущем примере.

В обоих случаях (как и при стройке) в поведении Султана не было ничего от любви к ближнему; скорее получается полное впечатление, что Султан прекрасно понимает происходящее, хотя сам и не принимает в нем участия, и, так как он знает опыт, то, в конце концов, вынужден сделать хоть что-нибудь в направлении решения задачи, если последнее в течение длительного времени не наступает.

То, что он действительно относит происходящее, неразрешенную задачу, к другому животному, проявилось с полной ясностью, когда была сделана попытка подвести Хику к обращению с двойной тростинкой. При этом я стоял снаружи решетки; возле меня сидел Султан и очень серьезно присматривался, медленно почесывая свою голову. Когда Хика совершенно не понимала, чего я от нее хотел, я, в конце концов, передал обе тростинки Султану, чтобы дать ему возможность показать, как надо действовать. Он взял тростинки, быстро вставил одну в другую, после чего не потащил цель хоть сколько-нибудь к себе, а пододвинул ее немного вяло к решетке по направлению к другому животному. (Если Султан будет очень голоден, он, вероятно, не будет так себя вести).

Гораздо чаще, чем помощь, проявляющаяся в какой-либо форме, случается противоположное. Терцера и Консул не строят, напротив, они обычно сидят поблизости на возвышенном месте и вначале спокойно присматриваются к деятельности других. Однако, если стройка в полном ходу, они часто проявляют поразительное понимание происходящего. Они подкрадываются за спиной строящего животного, — особенно ехотно, когда последнее работает наверху в неустойчивом положении, качаясь, — и сильным ударом сбрасывают на землю всю постройку вместе


с животным, а затем с необыкновенной поспешностью убегают. Консул, который был мастером по части смешныхтелодвижений, всегда особенно хорошо проделывал это,1 с выражением комической ярости топая, угрожая глазами и размахивая руками, как при нападении; подготавливал он обычно свой поступок за спиной ничего не подозревающего строителя. Трудно описать это, я видел зрителей, у которых от смеха слезы текли по щекам. Психология чувств в этом случае довольно трудноуловима; она представляется более простой в следующем случае, который наблюдался столь же часто. Животное уже далеко продвинулось в своей стройке, когда другое животное, например, внушающая страх Грандэ, приближается с очевидным намерением пожать плоды чужих трудов; если борьба кажется нецелесообразной, первое животное, однако, не просто оставляет дело, а садится на край верхнего ящика и движениями, совсем не похожими на обычное слезание, соскальзывает в сторону таким образом, что при этом постройка обязательно должна обрущиться. После этого также следует поспешное бегство, а у одураченного животного— сильный гнев.2

'Консул погиб в октябре 1914 г.

2А. Sokolowsky в Зоологическом саду Гагенбека наблюдал нескольких антропоидов. Удругих исследователей я нахожу сомнения по поводу некоторых разумных Действий животных, упоминаемых в его работе. Правильно, что психолог при описании должен был бы кое-где несколько более осторожно выбирать способ выражения, а также быть сдержаннее, дополняя то, чего он не наблюдал; но факты в их грубых очертаниях представляются мне, судя по опыту, какой я имел вплотьдо настоящей главы, вероятными, и автор вполне правильно признал, чтоантропоид при благоприятных обстоятельствах ведет себя вполне разумно. Не следует забывать также, что Sokolowsky, вероятно, первый указал на то, что антропоиды (имея ввиду Недостатки всякого случайного наблюдения) должны быть исследованы в особых Институтах с точки зрения экспериментальной психологии.




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-10-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: