Топонимия Южной и Юго-Восточной Азии




ОГЛАВЛЕНИЕ

Предмет и содержание топонимики. 1

Топонимика материков. 7

Топонимика океанов. 9

Топонимия Африки. 11

Топонимия Южной Америки. 13

Топонимия Австралии и Океании. 18

Океания. 20

Топонимия Антарктиды.. 22

Рекомендации по изучению географической номенклатуры Северной Америки и Евразии 23

Топонимия Северной Америки. Особенности происхождения географических названий Северной Америки. 36

Топонимия Европы. Пути формирования географических названий Европы.. 42

Северная Европа. Скандинавские страны. Финляндия. 43

Средняя Европа. 46

Южная Европа. 50

Топонимия Азии. Сложность формирования древней системы географических названий Азии. 53

Топонимия Центральной и Восточной Азии. 54

Топонимия Юго-Западной Азии. 58

Топонимия Кавказа. 59

Топонимия Средней Азии и Казахстана. 61

Топонимия России. Многообразие и уникальность географических названий России 63

Литература. 69

 

 


Предмет и содержание топонимики

 

Топонимика - это наука о географичес­ких названиях: их происхождении, смысловом значении, измене­нии (трансформации), написании, произношении и передаче с од­ного языка на другой.


Географические названия - это особые слова, которые называются топонимами.

Совокупность географических названий какой-либо терри­тории (района, области, края, страны) обозначается термином топо­нимия или географическая номенклатура (лат. nomenklatura - роспись имен). Человек, изучающий географические названия, именуется топонимист.

Предметом исследований топонимики являются сами географические названия, разгадка истинного смысла которых пока не всегда разрешима. Дело в том, что число топонимов, на планете достигает астрономической цифры, и никто еще точно не определил их количества. По предварительным подсчетам в отдельных странах их десятки и даже согни миллионов. Один лишь скромный атлас для учителя средней школы содержит свыше 20 000 географических названий. В Большой атлас мира включено более 100 000 названий крупных географических объ­ектов. По подсчетам американских топонимистов, в одном толь­ко штате Калифорния зафиксировано 150 000 названий (без учета наименований улиц в городах штата).

Топонимы - это выражение мироощущения людей, куль­туры, быта, обычаев, повседневного их окружения, психологи­ческого состояния и общения. Топонимы являются неотъемле­мой частью современной цивилизации, представляют своеобраз­ную топонимическую среду, в которой веками живут, воспитываются целые поколения людей, без которой невозможно наше существование.

Обозначая совокупность географических названий словом топонимия, мы можем выделить отдельные группы (классы) топонимов, кото­рые имеют свои обозначения.

Ойконимы (греч. oikos - жилище, обиталище) - имена населенных пунктов (городов, сел, городских поселков, деревень).

Гидронимы (греч, hydor - вода) - названия гидро­графических объектов (морей, озер, рек, заливов, водохранилищ)

Оронимы (греч. oros - гора) - названия форм рельефа (горных хребтов, вершин, холмов, равнин, низменностей).

Годонимы (греч hodos - путь, дорога, улица) - названия улиц.

Агоронимы (греч. agora - площадь) - названия площа­дей: Агора - площадь в Афинах, Пласа-де-Армас - название площадей во многих городах Южной Америки.

Дромонимы (греч. dromos - бег, движение) - названия дорог, путей сообщения.

Теонимы (греч, thеos - Бог) - названия религиозно-куль­тового и мифологического назначения: г. Сантьяго (Чили), о. Пасхи (Океания).

Гедонимы (греч, hedonе - веселье) - названия благо­звучного произношения, красивого звучания; бухта Радости, залив Счастья и т.п.

Этнонимы (греч. ethnos - народ, племя) - названия, от­ражающие наименования племен, народов, наций: Эфиопия, г. Каракас (Венесуэла).

Астронимы (греч. astron - звезда, светило) - названия небесных светил: созвездие Южный Крест, Сириус.

Микротопонимы - совокупность местных географич. названий небольших объектов (улиц, урочищ и т. д.).

Макротопонимы - названия обширных физчико-географических объектов (горных, речных или специально выделяе­мых политико-административных территорий), часто не имею­щих четко очерченных границ (северный, центральный, юж­ный): Северная, Южная, Восточная Африка; Западная и Вос­точная Антарктида.

Метонимы (греч. Mеtonimia - переименование) - пере­именованные географические названия.

Гомонимы (греч, homos - одинаковый) названия, име­ющие одинаковый этимологический смысл, но различную фор­му и звучание на разных языках: Замосце (бел.), Замостьс (рус.), Кембридж (англ.), Понтуаз (фр.); провинция Натал - порт. "рождество" (Африка), о. Рождества (Океания).

Антонимы - пары названий, имеющих противополож­ные значения (новый - старый; верхний - нижний и т.д.).

Омонимы - названия-тезки, имеющие разное значение, но звучащие одинаково (коса - выступ суши, длинный пучок волос; сельскохозяйственный инструмент).

Антропонимы (греч. antropos - человек) - названия, в основе которых лежат имена, фамилии людей: Земли Адели (Ан­тарктида), Фолклендские острова (Южная Америка).

Хоронимы - названия любой административно-тер­риториальной единицы, имеющей определенные границы -государства, края, района и т.д. (греч. хрос - межевой знак, рубеж).

Практически невозможно обнаружить на Земле топони­мическую систему, где бы отсутствовали народные (местные) географические термины. Очень часто термин непосредственно становится топонимом: арабское "бахр" (река, море) - Бахр-эль-Абьяд (Белая река, т.е. Белый Нил); микронезийское "палау" (острова) - архипелаг Палау в Океании; индейское "атакама" (пустыня) - пустыня Атакама в Южной Америке. Подобных примеров в топонимике множество.

Не менее распространен вариант, когда термин образует синоним с определением. Например, португальское "серра" (гора, горный хребет) - Серра-Дорада ("золотые горы"); индей­ское "пара" (вода, река) - река Парана ("большая река"); гавайское "мауна" (гора) - Мауна-Кеа ("белая гора").

В основу многих топонимов положено наличие яркого признака окружающего ландшафта: Масеру (столица Лесото - "место красных песчаников"; гора Кения - "белая гора, река Риу-Негру - "черная река"; гора Неблина - "туманная".

Очень часто река и город, построенный на реке, одно и то же название: река Найроби - город Найроби; река. Лилонгве - город Лилонгве; эстуарий Ла-Плата - город Ла-Плата. Какое же имя было первым - то ли город назван по реке, то ли река по городу? Ответить на этот вопрос очень сложно, однако именно географы знают, что населенные пункты, как правило, получают названия по именам рек, на берегах которых они расположены.

Географ может объяснить такой факт, как смена назва­ний крупных рек на протяжении своего течения. Как правило, "многофамильность" больших постоянных водотоков объясняет­ся чисто географическими причинами - изменением направле­ния и характера течения после выхода с гор на равнину, рассе­лением большого количества народов, сменяющих друг друга по всей длине реки. Например, Нил получает название Бахр-эль-Джебель ("река гор"), когда он буквально срывается на плоскую Восточно-Суданскую котловину с высокогорного плато, а ог­ромное количество этнических групп, проживающих на берегах великой реки, обусловило наличие множества названий на раз­ных языках: арабское Эль-Бахр; коптское Еаро, на языке буганда - Кипра; на языке бари - Ткуцири и др.

Люди всегда стре­мились к названиям понятным, созвучным их родному языку. По существу переосмысление - это классический образец народного топонимического творчества. Так, древние греки переосмыслили берберский термин "адрар" - гора в Атлас (греческое "несущий"), связав его со своей мифологией.

Известно множество примеров, когда топонимическое исследование географического названия оказывало великую по­мощь археологу, историку. Известный археолог Генрих Шлиман и поисках места, где должна была существовать легендарная Троя, описанная Гомером в его бессмертной "Илиаде", обратил ниимание на урочище, расположенное на северо-западе полуострова Малая Азия, носившее название Гиссарлык - по-турец­ки нечто вроде "место развалин", что-то близкое к русскому "го­родище". Данное место представляло собой пустынные холмы среди равнины. Внешний вид его мало что обещал. Но само имя, часто упоминаемое местными жителями, натолкнуло Шлимана на мысль, что в нем может быть сокрыта тайна Трои. Кро­ме того, он очень внимательно прочитал "Илиаду", проследив иесь маршрут героев Троянской войны, и решил начать здесь раскопки. И выдающийся археолог не ошибся. Через некоторое иремя он сделал великое открытие, и древняя Троя предстала перед людьми после двухтысячелетнего небытия. Реальность существования легендарного города была доказана миру благо­дари очень внимательному отношению ученого к истинному значению географического названия. Это один из примеров то­го, как топонимика помогла открытию века.

В итоге можно сделать вывод: топонимика - научная дисциплина, развивающаяся на стыке трех наук - лингвистики, истории и географии, комплексно использующая их методы.

На уроках географии необходимо использовать яркие краткие рассказы о некоторых топонимах. Попытаюсь продемонстрировать эту мысль на примерах нескольких названий, упомянутых в начале данного раздела.

Например, Килиманджаро - вулканический массив Восточной Африки, высшая точка континента. На языке на­рода суахили название Килиманджаро состоит из двух слов: "Килима" (что значит гора), "нджаро " (значит "божество холода"). Следовательно, Килиманджаро означает "гора бо­га холода" или " сверкающая, сияющая гора бога холода".

Такое название связано с тем, что вершина горы Кили­манджаро покрыта вечным льдом. Для жителей теплого Африканского материка устремленная к небесам вершина горы, по­крытая сверкающим снежным одеялом, всегда манящая и недос­тупная, издавна считалась белым таинственным божеством, господствующим над просторами африканской саванны, с оби­лием трав и деревьев, древних экзотических зверей и птиц. Это, безусловно, оказывало магическое воздействие на живущих здесь людей, что и послужило первопричиной возникновения такого названия.

При подобном объяснении этого незнакомого слова-названия смысл его становится понятным и доступным. В дан­ном случае свою мысль я подтверждаю наличием еще несколь­ких горных вершин на территории южных материков, которые имеют подобный этимологический смысл. Это вулкан Котопахи на севере Анд (хотя "сияние" здесь связано с вулканической дея­тельностью) и вулкан Мауна-Кеа (Гавайские острова), название которого означает "сверкающая гора" или "сияющая гора (вершина)".

Приведем еще несколько примеров. Название столицы Танзании Дар-эс-Салам состоит из двух арабских слов - "дар" (значит дом) и "салам" (мир, покой). Следовательно, в переводе с арабского это название означает "дом мира", "дом покоя" в смысле мирного места, пункта, города, где по закону еще в про­шлые времена была обещана безопасность всем купцам из раз­ных стран, стекавшимся для торговли на восточном побережье Африки.

Или еще пример. Шел 1520 год. Испанская экспеди­ция, возглавляемая Фернаном Магелланом, плыла вдоль бе­регов Южной Америки, безуспешно разыскивая пролив из Атлантического океана в Южное море (ныне именующееся Тихий океан). Во время этого плавания мореплаватели уви­дели на берегу индейцев, обутых в длинные кожаные башма­ки, которые по-испански называются "pato". Отсюда назва­ние жителей этой области - патагонцы (люди в длинных башмаках). Впоследствии вся территория юга Аргентины по­лучила название Патагония.

Очень интересна история происхождения названия сто­лицы Боливии - города Ла-Пас, что в переводе с испанского оз­начает "мир". Еще во времена испанской конкисты несколько лет в этих местах длилась междоусобная война, которая привела к гибели тысяч испанцев. Два знаменитых испанца Гонсало Писсаро и Фернандо Гарсия не могли поделить между собой власть над этой землей. Пришлось вмешаться королевским вой­скам. И лишь в 1548 году завершилась эта смута казнью Г.Писарро, после чего на месте последней битвы был основан город, которому дали имя Ла-Пас.Первоначальное название города было длинным и звучало "Нуэстра-Сеньора-де-ла-Пас", что означало "Наша Бо­гоматерь мира". Ла-Пас - самая высоко­горная столица мира (3700 м). Высоко в горах расположены столица Эквадора г. Кито и столица Колумбии Богота.

Возьмем название вулкана Котопахи в Андах. Название индейское, где кото означает куча, возвышение, гора, а пахи (читается в от­дельном слове "пакси") означает "блеск", "сияние", "сверкание". Соединив два понятия и обобщив их, получим этимологический смысл названия Котопахи "сияющая" или "сверкающая гора".

В результате своего исторического использования многие топонимы претерпевают трансформацию (изменение), в результате чего их первонача­льный смысл изменяется до неузнаваемости. В данном случае, чтобы детям был понятен этот процесс, можно сказать о транс­формации некоторых названий городов и столицы нашего госу­дарства г. Минска (Менеск-Менск-Минск; Полотеск-Полоцек-Полоцк; Клеческ-Клетск-Клецк). Ярким примером трансформации является название Гибралтар. В 711 году полководец Эль-Тарик во главе девятитысячного берберского войска (Африка) пере­плыл пролив Геркулесовы столбы и высадился у подножья горной вершины на юге Пиренейского полуострова. После этого в ознаменование подвига Эль-Тарика гору стали называть Джебель-Эль-Тарик (гора Тарика). Арабский термин "джебель" означает гора. Впоследствии название закрепилось и за проливом вместо старого Геркулесовы столбы. Шли века, и новое назва­ние постоянно менялось: Джебель-Эль-Тарик, Джебель-Тар, Джиблартар (Гибралтар - русская форма передачи названия). Или еще пример. Древнее название Египта было Гака-Пта (дом бога Пта). Позже римляне трансформировали это назва­ние в Эгиптос. В этой форме написания и произношения наз­вание вошло во все европейские и мировые языки (Египет - русская форма передачи).

Необходимо остерегаться "наивных этимоло­гии", т.е. объяснений внешне правдоподобных, но при внимательном научном анализе оказывающихся неверными. Напри­мер, при объяснении названия реки Уругвай, государства Уругвай следует помнить, что по одной из версий название го­сударства произошло от названия реки, которую индейцы гуа­рани именовали Уру-гваи, где "Уру" - вид диких птиц, "гвай" - хвост, т.е. "птичий хвост" или "река диких птиц".

Очень интересна этимология термина "гаучо" (пастухи южноамериканских равнин), что означает "фасонистый парень" или "кавалер". Часто гаучо сравнивают с ковбоями - пастухами североамериканских прерий. Но гаучо поэтичнее, романтичнее ковбоев. Они любят гитару, песню и импровизации. Они нико­гда не расстаются с "фасоном" - рукоятка этого холодного ору­жия, ножны которого пристегнуты к поясу, может в любой мо­мент очутиться в сильной мужской руке. Гаучо относится к оружию с уважением, как японский самурай к своему мечу. Он носит при себе еще и револьвер, но только на всякий случай. Обязательная часть одеяния гаучо - длинный шарф, который обматывают вокруг шеи и даже головы. Другой шарф - "чирипу" обматывают вокруг талии. Потом надевают широкий ремень из мягкой кожи, украшенный монетами и большой се­ребряной пряжкой.

Очень важным при изучении географических названий является их правильное произношение. Существует один из принципов передачи географических названий - это местная официальная форма. В соответствии с этим принципом строго сохраняется то произношение и написание, которое принято на государственном языке данной страны. Приведем ряд примеров: город Си′дней, но не Сидне′й, государство Пе­ру′, но не Пе′ру, полуостров Фло′рида, но не Флори′да, город Ана′дырь, но не Анады′рь, озеро Ба′латон, но не Балато′н, го­род По′тсдам, но не Потсда′м.

Местная официальная форма по сути своей идеальна, но в практике несбыточна в силу того, что названий на Земле сотни миллионов и правильное произношение их подвластно лишь компьютеру. Официальная форма столиц некоторых государств Южной Америки слишком громоздка в написании. Полное офи­циальное их написание практикуется лишь в исключительных случаях - в дипломатической переписке, при заполнении пас­портов, вручении верительных грамот и т.д.

Поэтому для написания таких многослойных названий существует принцип сокращения. Столица Аргентины Буэнос-Айрес - это сокращенный вариант. Полное название этого города Сьюдад-де-ла-Сантисима Тринидад-э-Пуэрто де Нуэстра Сеньора де Буэнос-Айрес. Полное название города Рио-де-Жанейро - Сан-Себастьян-Рио-де-Жанейро. Название столицы Боливии Ла-Пас - это тоже упро­щенный вариант. Полное название Пуэбло-Ново-де-Нуэстро-Синьора-де-Ла-Пас. Но ни с чем не сравнима пышность и многословность названия города Бангкок, столицы Таиланда (Азия): Крунг-Тхеп-Маханакхон-Боворн-Ратанакосин-Махаинтхара-Аютхая-Махадилокпоп-Нопарат-Раджатхани-Буриром-Удомраджанивэй-Махасатхан-Аморнпиман-Аватарнсатхит-Саккатхаттия-Ависнукармпрасит, что примерно означает "Великий город ангелов и бессмертных духов, сокровищница небесных драгоценностей, ве­ликая столица мира, дарованная богом Индрой, трон повелителя королевства Аютия, город сверкающих храмов, великолепного дворца и владений короля, обитель бога Вишну и других небожи­телей". Однако и это далеко не полное его название. Полное же на­звание города, как утверждают словари, состоит из 346 букв.

Есть еще одна группа географических названий, раз­личных по звучанию и по форме написания в разных языках, но одинаковых по их смысловому значению. Это так называемые гомонимы. Хотелось бы пожелать учителям школ все­гда иметь подготовленный ряд названий-гомонимов (греч. ho­mos - одинаковый): Замосце (бел.), Замостье (рус), Кембридж (англ.), Понтуаз (фр). Смысл у всех этих названий один - го­род за мостом.

Или еще пример: горы Анды (индейск.) - значит уступы, террасы, горы Гхаты (Индия) - уступы, террасы, термин шельф (англ.) - уступы, террасы. Общеизвестные термины "льянос", "пампа", "саванна" тоже несут в себе единое значение - "откры­тое пространство" или "далеко вижу".

Чтобы эти понятия детям были доступнее, лучше всего им привести ряд названий славянского происхождения, близких по звучанию, произношению и этимологическому смыслу: Нов­город (рус.), Навагрудак (бел.), Новиград (югосл.).

Имеется группа названий-курьезов, возникших при очень необычных обстоятельствах, при встрече европейцев с ту­земным населением разных районов Земли.

Приведем несколько примеров. Высадившись на восточном побережье Австралии, английский путешественник Джеймс Кук был поражен странным видом удивительного животного, имею­щего лапы разной длины и прыгающего при передвижении. Он спросил у аборигенов, как называется это животное. Туземцы ответили: "кенгуру". Под таким именем и вошло оно в мировую научную литературу. Из-за обилия этих животных на одном из островов к югу от Австралии англичане дали ему название Кен­гуру. Впоследствии выяснилось, что слово "кенгуру" на языке ав­стралийских аборигенов означает "я не понимаю".

Или еще один пример. Для бывших колоний Африки ти­пичны названия "Манаф", что по-арабски означает "не знаю, не понимаю " - так отвечали коренные жители Северной Африки на вопросы французских топографов.

В архипелаге Огненная Земля на всех картах мира са­мый крупный залив называется Текеника. Когда у аборигенов из племени яган во времена плаваний Ф.Дрейка (XVI в.), пока­зывая на залив, спросили о его названии, яганец ответил: "теке­ника", что означало "я не понимаю". Парадоксальным является привлекательное звучание этого слова и в наши дни. Вдоль за­лива разбросаны городские поселки, где нелепым кажется то, что многие рестораны, улицы, магазины, туристические фирмы, дома отдыха носят название "Текеника".

На юге Африки есть несколько городских поселков Нойтгедахт. Это слово голландское, означает "не ожидали", "не думали", "не предполагали". Поселившиеся здесь буры хотели этим сказать, что они обнаружили в этих пустынных районах что-то неожидан­ное, то, о чем и не думали. А именно здесь они обнаружили родни­ки с холодной и вкусной водой.

Встречаются такие курьезные названия в Северной Аме­рике (полуостров Юкатан), в Азии (Быльбапын) и в других рай­онах Земли.

Примеры географических названий разных типов:

1. Названия благозвучного произношения:

- город Вальпараисо (Ю. Америка) - райская долина;

- о-ва Гавайи (Океания) - рай на земле;

- о. Сокотра (у побережья Африки в водах Индийского океана) - остров предвестия удачи, ожидания счастья.

2. Географические термины, ставшие названиями:

- река Парана (Ю.Америка) - река, большая вода;

- река Ориноко (Ю.Америка) - река, большая вода;

- озеро Чад (Африка) - большая вода, озеро;

- водопад Игуасу (Ю.Америка) - большая вода;

- горы Серра-ду-Мар (Ю.Америка) - горный хребет у моря.

3. Названия одинакового этимологического смысла:

- влк. Котопахи (Ю.Америка) - светящаяся, сверкающая гора;

- влк. Килиманджаро (Африка) - светящаяся, сверкаю­щая гора;

- влк. Мауна-Кеа (Гавайи) - сверкающая гора.

4. Названия-ориентиры:

- город Куско (Ю. Америка) - центр, пуп;

- страна Эквадор (Ю. Америка) – экватор;

- материк Австралия – южный.

5. Религиозно-культовые названия:

- город Буэнос-Айрес (Ю.Америка) - добрый воздух (дух);

- город Асунсьон (Ю.Америка) - Успение Вожьсй Матери;

- о. Рождества (Океания) – Рождество;

- провинция Наталь (ЮАР) – Рождество;

- течение Эль-Ниньо (Ю.Америка) - младенец (Рожде­ство Иисуса);

- о. Пасхи (Океания) - Пасха.

6. Зоотопонимы:

- о-ва Галапагос (Ю.Америка) – черепашьи;

- река Уругвай (Ю.Америка) - птичий хвост;

- мыс Гальинас (Ю.Америка) – куриный;

- Азорские о-ва (Атлантический океан) – ястребиные.

- о-ва Самоа (Океания) - земля птицы моа;

- Суонленд (Австралия) - земля лебедей;

- Сьерра-Леоне (Африка) - львиные горы.

Топонимика материков

Название Африка появилось во II веке до н.э., но тогда оно еще не было наименования огромного единого материка. В 146 г. до н.э. римляне захватили земли Карфагена на терри­тории современного Туниса. Они основали там колонию, назвав ее Африкой по имени племени афригов (африков, афаригов), живших на обширной территории. Слово "афригус " предполо­жительно означает " безморозный", "не знающий холода". Дру­гие части этого континента вплоть до XVI в. назывались Ли­вией. В XVI в. арабский ученый Мухамед аль-Вазан писал, что название Африка, по-арабски Ифрикия, происходит от араб­ского слова "фарака", что значит разделять, отделять. Возможно, что в названии Африка заложено именно это содержание. Ведь Красное море отделяет ее от Азии.

Название материка Австралия связано с гипотезой о существовании неизвестной южной земли - Terra incognita australis (лат. australis - южный). По иронии судьбы голландец Тас­ман увидел этот материк, не зная о своем открытии. Именем мореплавателя назван один из крупных островов вблизи Австра­лии - Тасмания. В конце XVIII века Австралия была открыта английским путешественником Джеймсом Куком. Английский же исследователь Мэтью Флиндерс, который проплыл вокруг тогда еще не изученного континента в 1814 г., предложил на­звать, его Австралией.

Хотя открытие Америки приписывается Колумбу, на­звание материку дано в честь Америго Веспуччи. Такое утвер­ждение мы усвоили еще со школьной скамьи. Впоследствии на­звание Америка возбудило много споров, которые не прекраща­ются по сей день. Многие ученые доказывают, что оно происходит от имени Марока (верховное божество древних на­родов, живших на территории Южной Америки). Другие утвер­ждают, что еще до описания этой земли А.Веспуччи материк уже носил название Америка, и обосновывают свою версию тем, что у туземцев слова Америка, Америкапана, Америокапана встречаются издавна. Существует и такая версия-легенда когда Колумб достиг никарагуанского побережья, он при общении с местными жителями спрашивал, откуда у них золото, на что ин­дейцы, показывая на запад, отвечали: "Америкос", имея в виду местное племя амерриков, живших у озера Ниракагуа. Так воз­никла легенда об Америке, богатейшей "стране золота", и, бы­стро облетев Европу, возможно, дала имя открытому контаненту.Другое направление споров связано с тем, почему мате­рик назван по имени, а не но фамилии флорентийца - Америка, а не Веслуччия. Но и на этот вопрос ответа пока не получено.

Последний непознанный материк на юге планеты Земля был открыт русскими мореплавателями в 1820 году. Но название ему было дано гораздо позже. Поскольку шестой континент находился на противоположной стороне земного шара по отношению к Арктике, то и назвали его Антарктика (Антарктида), что в переводе с греческого означает "проти­воположный Арктике". А название Арктика происходит тоже от древнегреческого arktos - медведь. Издавна созвездие Большой Медведицы было путеводным для греческих мореплавателей и указывало им на север. Поэтому все северное пространство Земли стали называть Арктикой.

Название Европа стоит в особом ряду. По общеприня­тому обьяснению, этот топоним происходит от финикийского "эреб" - мрак, запад. Именно там для финикийцев заходило солнце. В греческой передаче это выглядело Эуропе. В го­меровские времена Европа нередко отождествлялась со Средней Грецией и противопоставлялась Пелопоннесу, т.е. южной части Балканского полуострова. Объясняется это, видимо, тем, что на­звание Европа (Европия: Европ) часто встречалось в те времена в разных областях Древней Греции. Впоследствии оно от от­дельных греческих поселений, небольших территорий перешло на весь известный тогда материк Европа.

Название такого крупного континента, как Азия (гречес­кое Асия), связывают с наименованием древнего государства в Малой Азии - Асевуа, которое, как полагают, происходит от фи­никийского или ассирийского слова "асу" - восток. На гречес­ком языке восток называется "анатоле". Совершенно естествен­но, что название части современной азиатской Турции Анатолия возникло у греков как обозначение территории, расположенной к востоку от Греции. Отсюда и собственное мужское имя Анато­лий, что означает восточный.

 

Топонимика океанов

 

При выяснении этимологического смысла названий оке­анов необходимо учитывать следующее. В отличие от названий материков многие народы при наименовании океанов пользуют­ся переводом (калькой), поэтому у разных народов названия океанов звучат по-разному. Например, Тихий океан в англоязычных странах носит название Пасифик океан, у немцев - Штиллер океан, но смысловое значение неизменно сохраняется. Именно по такому принципу Черное море турки называют Кара-Тенгиз, но смысл названия тот же, что и в русском языке (где слово "кара" - черный, слово "тенгиз" - море).

Тихий океан. Первый европеец, который увидел Тихий океан в 1513 г., был Васко Бальбоа. Он, пересекая Панамский перешеек, увидел океан но направлению к югу, поэтому назвал его Южным морем - Маг del Sur в противоположность Северно­му морю - Маг del Norte, т.е. Атлантическому океану, который Бадьбоа оставил за собой к северу. Спустя несколько лет, в 1520-1521 гг., Фернан Магеллан пересек Тихий океан и за сто дней плавания от Огненной Земли до Филиппинских остро­вов он не испытал ни одной бури - океан был спокоен и по пер­вому впечатлению назван был Тихим. В 1756 г. французский географ Бюаш предложил дать океану новое название - Вели­кий, так как он самый большой из океанов. Эти оба названия ут­вердились в географии, но название Тихий стало более употреби­тельным.

Атлантический океан. Впервые топоним в форме "море Атлантис" встречается в трудах древнегреческого исто­рика Геродота (V в. до н.э.). У римского историка Плиния Старшего (I в. н.э.) топоним употребляется в современной форме Oceanus Atlanticus - Атлантический океан. Название Атлантический океан впервые появляется на карте Вальдземюллера в 1507 г., а ранее он на картах писался Западным океаном, "Море за Геракловыми столбами", "Море мрака", "Атлантик". Происхождение названия связано с древнегре­ческим мифом о титане Атланте (Атласе), поддерживающем на плечах небесный свод. Греки считали, что на запад от Средиземного моря находится край Земли, где стоит этот ги­гант, что и послужило причиной для появления названия Ат­лантического океана,

Индийский океан. Древние греки называли известную им западную часть океана Эритрейским морем, Южным морем, Азанийским морем ("Азания" - древнегреческое название вос­точного берега Африки). В IV в. до н.э. у Александра Македон­ского встречается название Индикон пелагос - Индийское море, а в I в. до н.э. у римского ученого Плиния - современная форма то­понима Oceanus Orientalis Indicus - Восточный Индийский океан (в отличие от Западного - Атлантического).

Северный Ледовитый океан. Древнерусское название известной части океана - Студеное море. Как самостоятельный океан впервые выделен на европейской карте XVII в. под назва­нием Гиперборейский океан. Данный топоним искусственно об­разован древнегреческими словами "гипер" - приставка, означа­ющая превышение над чем-либо, Борей - бог северных ветров, север; т.е. топоним осмысливается как "крайний северный океан". В этот период употреблялись названия Mare Glaciate - Ледови­тое море и Oceanus Septentrionalis - Северный океан. В русских источниках XVII-XVIII вв. – Море-океан, Ледовитое море, Се­верный океан, Ледовитый океан и др. В XIX в. в Западной Евро­пе употребляется название Арктический океан (Arctic Ocean). В 1935 г. установлена форма Северный Ледовитый океан, впервые употребленная в начале XIX в. русским ученым и моренлавателем Ф. П. Литке.

Подавляющее большинство топонимов и гидронимов Мирового океана сравнительно молоды, поскольку его просторы стали известны сравнительно недавно. Среди названий океанов и названий островов и архипелагов, разбросанных на их просто­рах, основу составляют топонимы, отражающие исторические событии, фамилии путешественников, природные особенности и названия близлежащих стран и территорий. Это крупнейшие острова и архипелаги в Атлантическом океане: Ма­дейра, Канарские, Фернандо-По (Биоко), Принсипи, Сан-Томе, Вознесения, Святой Елены, Тристан-да-Кунья.

Особенно хочется остановиться на происхождении на­звания Азорские острова. Португальский принц Генрих в первой половине XV века организовал экспедицию на поиски новых земель в пределах Атлантического океана. В 1444 г. были открыты неизвестные острова. Португальцев поразило обилие птиц, среди которых особенно много было ястребов. В связи с этим португальские мореплаватели решили назвать архипелаг именем его коренных обитателей. Это название удачно согласовалось с именем, данным острову много лет назад арабами.

С тех пор острова, затерянные в просторах Атлантичес­кого океана на расстоянии более полутора тысяч километров от побережья материка, стали именоваться Азорскими, т.е. Ястре­биными, от порт. azor – ястреб.

Необычный топонимический курьез произошел с на­званием о. Вознесения, открытого в 1501 г. португальцами в день религиозного праздника Вознесения. После захвата острова англичанами в казне не нашлось денег для содержания создан­ного на нем военного гарнизона. Тогда был найден хитроумный выход из создавшегося положения: острову придали статус во­енного судна и навали "Корабль Ее Величества "Вознесение", стоящий ка рейде. Местных жителей стали называть матросами, и они несли службу под командой офицеров. Для британского флота всегда выделялось достаточно средств, поэтому проблема была решена. Только в 1881 г. острову вернули прежний статус и имя Ascension Island - остров Вознесения.

По такому же пути шло становление топонимов и Ин­дийского океана: Мадагаскар, Сокотра, Занзибар, Маскаренские, Коморские, Сейшельские, Кергелен.

Свою закономерность имеют и названия океанических течений. Многие из них получили свои имена по господствую­щим ветрам: кругосветное течение Западных Ветров в антарк­тическом секторе, образованное постоянным западным перено­сом воздуха в умеренных широтах; Муссонное течение в Ин­дийском океане, образованное сезонными муссонными ветрами (термин "муссон" происходит от арабского "моусим" - "время года", впоследствии трансформированного французами в moussоn). Пассатные течения Южное и Северное в Атлантике по­лучили свое название от постоянных ветров пассатов (от исп. viento da pasada - "ветер благоприятствующий"). Благода­ря этим ветрам Х. Колумб достиг Нового Света за короткое время, за что и назвал их viento da pasada.

 

Топонимия Африки

 

Топонимия Африки, по сравнению с топонимией других материков, является слабоизученной. Интерес к происхождению и формированию географи­ческих названий заметно возрос лишь после 1960 года, когда большинство африканских стран получили независимость. Даже поверхностное знакомство с природными условиями, историей заселения и лингвистическими особенностями приводит нас к выводу о чрезвычайной сложности топонимов этого материка. Это связано с огромным количеством языков, на которых гово­рят народы Африки. Они исчисляются сотнями. Однако среди этого разнообразия четко выделяются "большие" языки, на кото­рых говорят сотни миллионов людей, и языки ''малые", ограни­ченные в своем распространении незначительными территория­ми и небольшими группами людей. Среди "больших" языков ос­новное место принадлежит арабскому, занимающему весь север материка. Наряду с ним в тех же районах широко представлены берберские языки. На востоке Африки (Кения, Уганда, Танза­ния) распространен язык суахили, на котором говорят десятки миллионов человек. На юге континента - сотни "малых" языков.

Северная часть - Египет и Средиземноморское побе­режье - издавна входила в состав античных государств. Многие географические названия этого региона возникли еще в далекой древности и дошли до наших дней трансформированными. Топонимия этой части континента во многом сход­на с географическими названиями всего Средиземноморья.

После открытия территории Центральной и Южной Африки было установлено, что местная географическая терми­нология и географические названия использовались жителями незначительно. Многие наименования появлялись на картах в искаженном виде из-за полного незнания европейцами местных языков и трудности передачи их особенностей на европейских картах.

Эпоха открытий и исследований внутренних и южных районов (в ос



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: