Примерный лексический минимум студентов на общебытовые повседневные темы ( 1 год обучения английскому языку по программе СПО)




Дата проведения занятия: 18.05.2020

Тема занятия Профессиональное общение, деловые встречи,поездки.

Тип занятия: практическое

Цели занятия:

Дидактическа я:

- ознакомить студентов с новой лексикой, научить применять ее в контексте,

-формировать умение извлекать информацию из текста,

-совершенствовать умения перевода словосочетаний и предложений с новой лексикой,

- активизировать полученные знания по грамматике английского и способствовать применению полученных знаний на практике

Развивающая:

-развивать кругозор студентов,

- развивать аналитические способности студентов,

Воспитательная:

-воспитывать интерес к английскому языку,

- воспитывать культуру общения,

- формировать интерес к стране изучаемого языка.

Литература:

Основные источники:

1.Агабекян И. П. Английский язык для технических специальностей. – М.: АСТ Пресс, 2010.

2.Выборова Г. И др. «Technical English». Технический курс английского языка. – М.: АСТ – Пресс Книга, 2014.

3.Агабекян И. П., Коваленко П. И. Английский для технических колледжей.-М., 1916.

Дополнительные источники:

Комплект New Success (учебник, рабочая тетрадь) Pearson. 2012.

Комплект New English File (учебник, рабочая тетрадь) Oxford University Press. 2013.

Справочники:

МюллерВ. К. Англо-русскийирусско-английскийсловарь. – М.: ЭКСМО, 2010.

Интернет-ресурсы:

· Портал по изучению английского языка.

Форма доступа: http//www.englishlanguage.ru.

· Сайты для изучения английского языка.

Форма доступа: https://www.study–English Info; https://www.native-english.ru; https://www.study.ru; https://www.homeenglish.ru.

· Электронный оксфордский словарь.

Форма доступа: https://www.oxford.dictionary.online.

· Электронный кембриджский словарь.

Форма доступа: https://www.cambridge.dictionary.online.

 

Задания к занятию

1. Ознакомиться с лексикой деловых контактов, словами и фразами, которые будут полезны в профессиональной деятельности,в поездке,в быту.

2. Слова должны быть выписаны в свой словарик или в рабочую тетрадь с переводом, при сложности произношения посмотреть транскрипцию или прослушать произношение в Google переводчике.

Примерный лексический минимум студентов на общебытовые повседневные темы (1 год обучения английскому языку по программе СПО)

Рекомендую прорабатывать слова и фразы блоками, делать записи.

 

Начинаем общение

I say. — Послушайте.

Look here. — Послушайте.

Excuse me. — Извините.

What can I do for you? — Чем я могу помочь Вам.

Let me introduce… — Разрешите представить…

Allow me to introduce (to present). — Разрешите представить.

May I present… — Позвольте представить…

I want you to meet my wife. — Познакомьтесь с моей женой.

This is Mr. Smith. — (Это) Господин Смит.

May I introduce myself. — Разрешите представиться.

Прощание

Good bye. — До свидания.

See you later. — Увидимся позже.

I must be going. — Мне нужно идти.

I have got things to do. — У меня дела.

I have an appointment. — У меня договоренность о встрече.

I won’t take any more of your time. — He буду больше занимать Вашего времени.

Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.

Keep in touch. — He пропадайте (держите связь).

I shall be missing you. — Я буду скучать по Вас.

Take care of yourself. — Берегите себя.

Have a good time. – Желаю хорошо провести время.

Вежливость

It was very kind of you to do it. — Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).

Thank you very much. — Большое спасибо.

Thank you for doing it (for coming, for telling). — Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).

Thank you, anyway. — Тем не менее, благодарю Вас.

Thank you in advance. — Заранее Вам благодарен.

Don’t mention it. — He стоит благодарности.

Not at all. — He стоит.

You are welcome. — Пожалуйста.

Excuse my being late. — Извините за опоздание

I must apologize to you. — Я должен извиниться перед Вами.

Forgive me, please, I meant well. — Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.

I am sorry. — Извините.

I beg your pardon. — Прошу прощения.

Excuse my interrupting you. — Извините, что прерываю Вас.

Sorry, I have kept you waiting. — Извините, я заставил Вас ждать.

I did not mean to hurt you. I meant no offence. — Я не хотел Вас обидеть.

Don’t be cross with me. — He сердитесь на меня.

Непонимание

Do you speak …? — Вы разговариваете …?

… Russian? — …на русском языке?

… English? — на английском языке?

I (don’t) speak English. — Я (не) говорю на английском языке.

I understand English, but don’t speak it. — Я понимаю английский, но не могу говорить.

I speak a little English. — Я чуть-чуть говорю на английском языке

Do you understand me? — Вы меня понимаете?

I (don’t) understand you. — Я вас (не) понимаю.

Speak more slowly, please. — Говорите, пожалуйста, помедленней.

What does this word mean? — Что означает это слово?

What is this called in English? — Как это называется на английском языке?

Please repeat that. — Повторите, пожалуйста.

How is your last name spelled? — Как пишется ваша фамилия (по буквам)?

Write your last name down, please. — Напишите свою фамилию, пожалуйста.

How do you say that in English? — Как это сказать на английском?

How can that be translated? — Как это перевести?

I am studying English. — Я учу английский язык

Эмоциональный разговор

It sounds inflammatory. – Это звучит вдохновляюще.

It sounds apologetic. – Это звучит примиряюще.

I said it in the heat of emotion. – Я сказал это под влиянием эмоций.

to pedal back – дать задний ход

to bull smb. – угрожать кому-либо

to run over smb. – сбить кого-либо с курса

to figure out – догадаться

I read your mind. — Я читаю ваши мысли.

Don’t plead for sympathy! – Не надо давить на жалость!

to keep smb from doing smth – не давать кому-то сделать что-то

to behave in certain patterns – вести себя соответственно

to go out of control – выйти из-под контроля

to back smb. – оказать кому-либо поддержку.

Back me! – Поддержите меня!

Don’t try my temper! – Не выводи меня из себя! (Не испытывай мое терпение!)

Ведем спор

By the way… – Кстати…

I have been thinking. – Я думаю.

You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.

Keep to the point. – Придерживайтесь темы.

In short… – Короче говоря…

Skip the details. – Опустите детали.

That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.

But enough of it. –Хватит об этом.

I see. – Понял.

Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.

Is that the point? – В этом смысл?

That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.

Let us clear it up. – Давай выясним.

In other words. – Иными словами.

I mean it. – Именно это я имею в виду.

I am coming to that. – Я подхожу к этому.

It stands to reason. – Логично.

All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.

What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?

You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.

It does not make sense. – Это не имеет смысла.

It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.

Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.

It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.

That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.

That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.

On the one hand. – С одной стороны.

On the other hand. – С другой стороны.

As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…

Nevertheless. – Тем не менее.

Of course. Certainly. – Конечно.

Exactly. – Совершенно верно.

That’s right. – Правильно.

I agree with you. – Я согласен с Вами.

I think so. – Думаю, что да.

I am afraid so. – Боюсь, что да.

I am sure of it. – Я в этом уверен.

I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.

Far from it. – Далеко от этого.

I don’t think so. – Думаю, что нет.

I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.

I am not sure of it. – Я не уверен в этом.

I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.

I don’t know. – Я не знаю.

I can’t say. – Не могу знать.

Really? – Неужели?

Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.

Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?

You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.

It does you credit. – Это делает Вам честь.

You have made a good job of it! – Молодец!

It is a good idea. – Это хорошая идея.

That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.

It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.

It is below the standard. – Это ниже стандарта.

It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.

There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.

There is no use to do it. – Бесполезно делать это.

It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.

I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.

It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.

It is terrible. – Это ужасно.

Mind your own business. – Занимайся своим делом.

I don’t саге. – Мне все равно.

It doesn’t matter. – Не имеет значения.

What difference does it make? – Какая разница?

Look out. – Берегись.

Be careful. – Будь внимателен.

Caution. – Осторожно.

Don’t risk. – Не рискуй.

Don’t worry. – He беспокойся.

Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.

Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.

Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.

Everything will be all right. – Все будет хорошо.

Things happen. – Всякое случается.

What a pity! – Как жаль!

По телефону

I have to give a phone call. — Мне нужно позвонить.

Please, may I use your phone? — Я могу воспользоваться Вашим телефоном?

Please, may I use your telephone directory? — Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником?

Hello, may I speak to Mr. Brown, please? — Алло, я мог бы переговорить с мистером Брауном?

Yes, sir. Hold on, please. — Да, одну минутку.

The line is busy. — Линия занята.

Who is speaking? — Кто у телефона?

Please hang up and call again. — Перезвоните пожалуйста.

What is your phone number? — Какой у Вас номер телефона?

I’II call back later. — Я позвоню позже.

Sorry, wrong number. — Извините, неправильно набранный номер.

Sorry about that. – Извините (когда ошиблись номером).

Hold on. — Не вешайте трубку. (Оставайтесь на линии).

Just a second (moment). – Минуту.

Hang on a moment. – Подождите немного.

Phone box. — Телефонная будка.

How does one use this phone? — Как пользоваться этим телефоном?

What’s the minimum charge for calls to Moscow, please? — Скажите, пожалуйста, каков минимальный тариф за звонок в Москву?

It’s about 6 dollars for a three minute call. — Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор.

Hello, this is… – Здравствуйте, это…

Hello, my name is… – Здравствуйте, меня зовут….

Good morning I’m… – Доброе утро, это….

I’m trying to contact… – Я звоню… (Пытаюсь связаться).

Hello, is… there? – Здравствуйте, а… есть?

Could you put me through to Mr…, please? – Не могли бы соединить меня с мистером …, пожалуйста?

I’d like to speak to Mr… if I may. – Я бы хотел поговорить с…., если можно.

Mr…, please. – С…, пожалуйста (так, как правило, говорят девушкам на коммутаторе для того, чтобы соединили с каким-то конкретным человеком).

…speaking. – Слушаю.

Who’s calling, please? – Извините, кто звонит?

Who shall I say is calling? – Передать кто звонит?

Excuse me, where are you calling from? – Извините, откуда вы звоните?

Hold on a minute, I’ll put you through. – Подождите, сейчас соединю.

I’m sorry he’s on another line. – Извините, у него занято.

I’m connecting you now. – Соединяю.

I must have dialed the wrong number. – Должно быть я ошибся номером.

Sorry to have troubled you. – Извините, что побеспокоил.

Could you give him a message? – Не могли бы вы ему передать сообщение?

Could you ask him to call me back? – Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?

Could you tell him that I called? – Не могли бы вы передать ему, что я звонил?

Thanks. I’ll call back later. – Спасибо, я перезвоню.

The line is very bad. Could you speak louder? – Линия очень плохая. Не могли бы говорить громче?

Could you speak up please? – Говорите громче, пожалуйста.

Could you repeat that please? – Повторите, пожалуйста.

I cannot hear you well. Speak louder please. – Я вас не слышу. Говорите громче.

I’m afraid I cant hear you. – Не слышно. Я вас не слышу.

Sorry. I didn’t catch that. Could you say that again please? – Извините, не расслышала. Не могли бы вы повторить?

Don’t talk so fast. – Не так быстро.

Время

to waste a lot of time – зря тратить много времени

long ago – давно

make haste – спешить.

no longer – больше нет.

on and on – непрерывно, снова и снова.

on the spot – на месте, без промедления.

on time – точно в назначенное время.

once and for all – раз и навсегда.

once in a while – изредка.

out of date – устаревший.

right away – прямо сейчас.

round the clock – круглые сутки.

run out of time – не успевать.

so far / as yet – до сих пор.

sooner or later – рано или поздно.

take time – занимать время.

The whole year round / all year round – круглый год.

till the end of time – до скончания веков.

Time is up. – Время вышло.

time out – перерыв.

the day before yesterday – позавчера

yesterday morning – вчера утром

yesterday – вчера

last night – вчера вечером

this morning – сегодня утром

today – сегодня

tonight – сегодня вечером

tomorrow morning – завтра утром

tomorrow – завтра

tomorrow night – завтра вечером

the day after tomorrow – послезавтра

in the morning – утром

in the afternoon – днем

in the evening – вечером

last week – на прошлой неделе

last month – в прошлом месяце

last year – в прошлом году

this week – на этой неделе

this month – в этом месяце

this year – в этом году

next week – на следующей неделе

next month – в следующем месяце

next year – в следующем году

the previous day – в предыдущий день

the previous week – на предыдущей неделе

the previous month – в предыдущем месяце

the previous year – в предыдущем году

the following day – на следующий день

the following week – на следующей неделе

the following month – в следующем месяце

the following year – в следующем году

now – сейчас

then – потом

at once / immediately – немедленно

right away / straight away – немедленно

soon – скоро

9.00 – nine o’clock

9.05 – five past nine

9.10 – ten past nine

9.15 – quarter past nine

9.20 – twenty past nine

9.25 – twenty-five past nine

9.30 – half past nine

9.35 – twenty-five to ten

9.40 – twenty to ten

9.45 – quarter to ten

9.50 – ten to ten

9.55 – five to ten

10.00 – ten o’clock

as yet – до сих пор

so far – до сих пор

speak too soon – говорить преждевременно

ahead of time – заранее

all along – всё время

the whole year round / all year round – круглый год

at all times – всё время без перерыва

in time / just in time – вовремя / как раз вовремя

after a while – через некоторое время

Распорядок дня

get up – подниматься, вставать (после сна)

have breakfast – завтракать (иметь завтрак)

have a shower – принимать (иметь) душ

go to work – ходить на работу

have a coffee – пить (иметь) кофе

have a sandwich – есть (иметь) бутерброд, сандвич

have lunch – обедать (прием пищи в середине дня); в вечернее время – dinner

finish work – заканчивать работу

go home – идти домой

go shopping – идти за покупками

go to the gym – ходить в тренажерный зал

have dinner – ужинать (главный приём пищи в течение дня, часто вечером)

do housework – делать работу по дому

watch TV – смотреть телевизор

go to bed – идти спать

 

Быт

Названия продуктов и предметов

chicken – цыплёнок

meat – мясо

fruit – фрукты

bread – хлеб

butter – масло

vegetables – овощи

salad – салат

salt – соль

pepper – перец

mustard – горчица

coffee – кофе

tea – чай

sausage – колбаса, сосиска;

fish – рыба; разг. морепродукты;

beef – говядина;

pork – свинина;

ham – ветчина;

eggs – яйца;

cheese – сыр;

berries – ягоды;

nut – орех;

sugar – сахар;

spice – специя, пряность;

milk – молоко

pasta — макароны

stuffed – фаршированный

in sauce – в соусе

grilled – жареный (на гриле)

marinated – маринованный

mashed – перемешанный, толчёный (mashed potatoes – картофельное пюре)

baked – запечённый

pan-fried – обжаренный на сковороде

fried – жареный

pickled – маринованный

smoked – копчёный

deep-fried – хорошо прожаренный

in syrup – в сиропе

dressed – приправленный

steamed – приготовленный на пару

bottle – бутылка

glass – стакан, бокал

plate – тарелка, блюдце

spoon – ложка

fork – вилка

knife – нож

napkin – салфетка

tablecloth – скатерть

В заведении обществнного питания

menu – меню

waiter – официант

customer – клиент

meal – еда

Do you have any free tables? — У вас есть свободные столики?

A table for…, please. — Столик на…, пожалуйста.

— two — двоих

— three — троих

I’d like to book a table, please. — Я хотел бы заказать столик, пожалуйста.

Could I see the menu, please? — Могу я посмотреть меню, пожалуйста?

Could I see the wine list, please? — Могу я посмотреть карту вин, пожалуйста?

the free buffet – шведский стол

What time does the free buffet finish? — Во сколько заканчивается работа шведского стола?

Are you ready to order? — Вы готовы заказать?

I’d like to place an order. — Я хотел бы сделать заказ.

I would like a continental breakfast. — Я бы предпочел легкий завтрак.

What drink would you like before dinner? — Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом?

What is the specialty of the house. — Какое в этом ресторане фирменное блюдо?

I’ll have the same thing. — Я возьму то же самое.

Scrambled eggs. — Яичницу (омлет).

I’ll just have a ham sandwich. — Я возьму только бутерброд с ветчиной.

I’ll have a T-bone steak with fried potatoes. — Бифштекс с жареным картофелем.

Would you like fried, baked or mashed potatoes? — Вам картофель жареный, запеченный или пюре?

What do you recommend? — Что вы порекомендуете?

What’s this dish? — Что это за блюдо?

I’ll have the… — Я буду…

I’ll take this. — Я возьму это.

В доме

attic – чердак

balcony – балкон

basement – цокольный этаж, фундамент

bathroom – ванная комната

bedroom – спальня

ceiling – потолок

cellar – подвал

chimney – труба, дымоход

dining room – столовая

door – дверь

flat – квартира

floor – пол

hall – коридор

house – дом

kitchen – кухня

living / sitting room – гостиная

roof – крыша

stairs – лестница

study – кабинет

wall – стена

window – окно

fence – забор

garage – гараж

gardenсад

gate – ворота, калитка

swimming pool – бассейн

to be terrible at housework – быть никудышным для домашней работы

lift — лифт

linen – белье

match – спичка

mirror – зеркало

napkin – салфетка

pillow – подушка

rug – коврик

screwdriver – отвёртка

sheet – простыня

shelf – полка

shower – душ

Sink – раковина

sitting-room — гостиная

step-ladder – стремянка

sweep a floor – подметать пол

switch – выключатель

tea-towel – полотенце кухонное

towel – полотенце

turkish towel – махровое полотенце

vacuum cleaner – пылесос

washing machine – стиральная машина

water heater – колонка (водонагревательная)

chimney – дымоход

cottage – котедж

doorbell – дверной звонок

doorknob – дверная ручка

fire alarm – противопожарная сигнализация

garage – гараж

garbage chute – мусоропровод

Гигиена

after shave lotion – лосьон после бритья

air freshener – освежитель воздуха

bath towel – банное полотенце

bathtub/tub – ванна

cold water faucet – кран холодной воды

dental floss – зубная нить

hairspray – лак для волос

hot water faucet – кран горячей воды

medicine cabinet/medicine chest – аптечка

mouthwash – ополаскиватель для рта

plunger – вантус

razor – бритва

razor blades – лезвия

rubber mat – резиновый коврик

shaving creme – крем для бритья

shower cap – шапочка для купания

shower curtain – шторка в душевой

sink – раковина

soap – мыло

soap dish – мыльница

sponge – губка, мочалка

toilet – унитаз

toilet paper – туалетная бумага

toothbrush – зубная щетка

washcloth – мочалка из махровой ткани

Бытовая техника

air-conditioner — кондиционер

bread slicer — хлеборезка

CD player — музыкальный плеер

electric iron, iron, smoothing iron — утюг

electric kettle — электрочайник

hairdryer — фен

kitchen extractor fan, cooker hood — вытяжка (на кухне над плитой)

kitchen range, kitchen stove — кухонная плита

meat chopper, mincing machine, meat grinder — мясорубка

microwave oven, microwave — микроволновая печь

refrigerator, fridge — холодильник

squeezer, juicer — соковыжималка

tabletop fan — настольный вентилятор

television set, television, TV set — телевизор

toaster — тостер

vacuum cleaner — пылесос

ventilator, fan — вентилятор

video camera, camcorder — видеокамера

video player — видеоплеер

washing machine, washer — стиральная машин

 

В городе

На улице

Excuse me, could you tell me how to get to…? – Извините, могу я у Вас спросить, как мне пройти к…?

Am I right for…? – Я иду по направлению к…?

Which way is it to…? – Как пройти к…?

I’ve lost my way. – Я заблудился.

You’re going in the wrong direction. – Вы идете неправильно.

I’m afraid, I’ve no idea. – Боюсь, что я не знаю.

Which is the shortest way? – Как пройти самым коротким путем?

How far do you think it is? – Как далеко это, на ваш взгляд?

Which is the best way to get there? – Как лучше всего туда добраться?

What bus must I take? – На какой автобус я должен сесть?

What’s the name of this street? – Как называется эта улица?

Where’s the bus stop, please? – Скажите пожалуйста, где находится остановка автобуса?

Does number 10 stop here? – Десятый автобус здесь останавливается?

Which bus must I take to…? – На каком автобусе я мог бы добраться до…?

How often do buses run from here? – Как часто здесь ходят автобусы?

Where’s the post office? – Где почтовое отделение?

Does this bus stop at…? — Останавливается ли этот автобус в…?

Is this seat free? — Это место свободно?

Does this train stop at…? — Останавливается ли этот поезд в…?

I’ve lost my ticket. — Я потерял билет.

What’s this stop? — Что это за остановка?

What’s the next stop? — Какая следующая остановка?

 

 

В магазине

fishmonger’s – рыбный магазин

butcher’s – мясной магазин

greengrocer’s – овощной магазин

market (place) – рынок

department store – универсальный магазин, универмаг

liquor store – винный магазин

shoe store – обувной магазин

self-service store – магазин самообслуживания

e-shop – Интернет-магазин

furniture store – мебельный магазин

clothing store – магазин одежды

toy shop/toy store – магазин игрушек

gift shop – магазин подарков

drapery – магазин тканей

perfumer’s(shop) – парфюмерный магазин

stationer’s – канцтовары

china-shop/crockery shop – магазин посуды

grocery store/food store – продуктовый магазин

household shop/an ironmonger’s – хозяйственный магазин

florist’s/flower-shop – цветочный магазин

jeweler’s – ювелирный магазин

curiosity shop – антикварный магазин

pawn-shop – ломбард

 

В заведении обществнного питания

menu – меню

waiter – официант

customer – клиент

meal – еда

Do you have any free tables? — У вас есть свободные столики?

A table for…, please. — Столик на…, пожалуйста.

— two — двоих

— three — троих

I’d like to book a table, please. — Я хотел бы заказать столик, пожалуйста.

Could I see the menu, please? — Могу я посмотреть меню, пожалуйста?

Could I see the wine list, please? — Могу я посмотреть карту вин, пожалуйста?

the free buffet – шведский стол

What time does the free buffet finish? — Во сколько заканчивается работа шведского стола?

Are you ready to order? — Вы готовы заказать?

I’d like to place an order. — Я хотел бы сделать заказ.

I would like a continental breakfast. — Я бы предпочел легкий завтрак.

What drink would you like before dinner? — Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом?

What is the specialty of the house. — Какое в этом ресторане фирменное блюдо?

I’ll have the same thing. — Я возьму то же самое.

Scrambled eggs. — Яичницу (омлет).

I’ll just have a ham sandwich. — Я возьму только бутерброд с ветчиной.

I’ll have a T-bone steak with fried potatoes. — Бифштекс с жареным картофелем.

Would you like fried, baked or mashed potatoes? — Вам картофель жареный, запеченный или пюре?

What do you recommend? — Что вы порекомендуете?

What’s this dish? — Что это за блюдо?

I’ll have the… — Я буду…

I’ll take this. — Я возьму это.

В доме

attic – чердак

balcony – балкон

basement – цокольный этаж, фундамент

bathroom – ванная комната

bedroom – спальня

ceiling – потолок

cellar – подвал

chimney – труба, дымоход

dining room – столовая

door – дверь

flat – квартира

floor – пол

hall – коридор

house – дом

kitchen – кухня

living / sitting room – гостиная

roof – крыша

stairs – лестница

study – кабинет

wall – стена

window – окно

fence – забор

garage – гараж

gardenсад

gate – ворота, калитка

swimming pool – бассейн

to be terrible at housework – быть никудышным для домашней работы

lift — лифт

linen – белье

match – спичка

mirror – зеркало

napkin – салфетка

pillow – подушка

rug – коврик

screwdriver – отвёртка

sheet – простыня

shelf – полка

shower – душ

Sink – раковина

sitting-room — гостиная

step-ladder – стремянка

sweep a floor – подметать пол

switch – выключатель

tea-towel – полотенце кухонное

towel – полотенце

turkish towel – махровое полотенце

vacuum cleaner – пылесос

washing machine – стиральная машина

water heater – колонка (водонагревательная)

chimney – дымоход

cottage – котедж

doorbell – дверной звонок

doorknob – дверная ручка

fire alarm – противопожарная сигнализация

garage – гараж

garbage chute – мусоропровод

Гигиена

after shave lotion – лосьон после бритья

air freshener – освежитель воздуха

bath towel – банное полотенце

bathtub/tub – ванна

cold water faucet – кран холодной воды

dental floss – зубная нить

hairspray – лак для волос

hot water faucet – кран горячей воды

medicine cabinet/medicine chest – аптечка

mouthwash – ополаскиватель для рта

plunger – вантус

razor – бритва

razor blades – лезвия

rubber mat – резиновый коврик

shaving creme – крем для бритья

shower cap – шапочка для купания

shower curtain – шторка в душевой

sink – раковина

soap – мыло

soap dish – мыльница

sponge – губка, мочалка

toilet – унитаз

toilet paper – туалетная бумага

toothbrush – зубная щетка

washcloth – мочалка из махровой ткани

Бытовая техника

air-conditioner — кондиционер

bread slicer — хлеборезка

CD player — музыкальный плеер

electric iron, iron, smoothing iron — утюг

electric kettle — электрочайник

hairdryer — фен

kitchen extractor fan, cooker hood — вытяжка (на кухне над плитой)

kitchen range, kitchen stove — кухонная плита

meat chopper, mincing machine, meat grinder — мясорубка

microwave oven, microwave — микроволновая печь

refrigerator, fridge — холодильник

squeezer, juicer — соковыжималка

tabletop fan — настольный вентилятор

television set, television, TV set — телевизор

toaster — тостер

vacuum cleaner — пылесос

ventilator, fan — вентилятор

video camera, camcorder — видеокамера

video player — видеоплеер

washing machine, washer — стиральная машин

 

В городе

На улице

Excuse me, could you tell me how to get to…? – Извините, могу я у Вас спросить, как мне пройти к…?

Am I right for…? – Я иду по направлению к…?

Which way is it to…? – Как пройти к…?

I’ve lost my way. – Я заблудился.

You’re going in the wrong direction. – Вы идете неправильно.

I’m afraid, I’ve no idea. – Боюсь, что я не знаю.

Which is the shortest way? – Как пройти самым коротким путем?

How far do you think it is? – Как далеко это, на ваш взгляд?

Which is the best way to get there? – Как лучше всего туда добраться?

What bus must I take? – На какой автобус я должен сесть?

What’s the name of this street? – Как называется эта улица?

Where’s the bus stop, please? – Скажите пожалуйста, где находится остановка автобуса?

Does number 10 stop here? – Десятый автобус здесь останавливается?

Which bus must I take to…? – На каком автобусе я мог бы добраться до…?

How often do buses run from here? – Как часто здесь ходят автобусы?

Where’s the post office? – Где почтовое отделение?

Does this bus stop at…? — Останавливается ли этот автобус в…?

Is this seat free? — Это место свободно?

Does this train stop at…? — Останавливается ли этот поезд в…?

I’ve lost my ticket. — Я потерял билет.

What’s this stop? — Что это за остановка?

What’s the next stop? — Какая следующая остановка?

 

 

В магазине

fishmonger’s – рыбный магазин

butcher’s – мясной магазин

greengrocer’s – овощной магазин

market (place) – рынок

department store – универсальный магазин, универмаг

liquor store – винный магазин

shoe store – обувной магазин

self-service store – магазин самообслуживания

e-shop – Интернет-магазин

furniture store – мебельный магазин

clothing store – магазин одежды

toy shop/toy store – магазин игрушек

gift shop – магазин подарков

drapery – магазин тканей

perfumer’s(shop) – парфюмерный магазин

stationer’s – канцтовары

china-shop/crockery shop – магазин посуды

grocery store/food store – продуктовый магазин

household shop/an ironmonger’s – хозяйственный магазин

florist’s/flower-shop – цветочный магазин

jeweler’s – ювелирный магазин

curiosity shop – антикварный магазин

pawn-shop – ломбард

drugstore/chemist’s shop – аптека

liquor – спиртной напиток (виски, водка, джин)

stationer – торговец канцелярскими принадлежностями

to go shopping – ходить по магазинам

to do shopping – делать покупки

pawn – закладывать, отдавать в залог

jeweler – ювелир

furniture – мебель, обстановка

china – фарфор

ironmonger – торговец железными, скобяными изделиями

Open 24 hours a day. — Открыто 24 часа в день.

special offer — спецпредложение

sale — распродажа

clearance sale — окончательная распродажа

closing down sale — распродажа по поводу закрытия

good value — выгодная цена

reduced to clear — уценено

Where can I buy…? — Где можно купить…?

Where is the nearest supermarket? — Где ближайший универсам?

Is there a market? — Есть ли здесь рынок?

Can you recommend any good shops? — Вы можете порекомендовать какие-нибудь хорошие магазины?

I am looking for a jewelry store. — Я ищу ювелирный магазин.

Can you help me? — Будьте добры! (букв.: Вы можете мне помочь)

What time do you close? — Во-сколько вы закрываетесь?

What time do you open? — Во-сколько вы открываетесь?

I’m just looking. — Я просто смотрю. –

I’m looking for a leather jacket, size 42 (forty two). — Я ищу кожаную куртку, размер 42.

Show me this, please. — Покажите это, пожалуйста.

Can I look at it? — Можно взглянуть на это?

I want to try it on. — Я хочу это примерить.

Where is the fitting room? — Где примерочная?

It doesn’t fit. — Это мне не подходит.

It is too big. — Это слишком большое.

It is too small. — (Это) слишком маленькое.

It is too tight. — (Это) слишком узкое.

It is too loose. — (Это) слишком широкое (свободное).

I need one size smaller. — Мне нужно на один размер меньше.

I need one size larger. — Мне нужно на один размер больше.

Is it handmade? — Это ручная работа?

Is it silk? — Это шёлк (из шёлка)?

Is it cotton? — Это хлопок?

Is it wool? — Это шерсть?

Is this the only colour you’ve got? — Это только такого цвета?

I like it. — Мне это нравится.

I don’t like it. — Мне это не нравится.

May I see it working? — Можно посмотреть, как он работает?

I’ll take it. — Я возьму это.

I prefer this one. — Я предпочитаю этот.

I’ll buy it. — Я покупаю это.

Would you like it wrapped? — Хотите, чтобы вам завернули покупку?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: