Тема 4 – Правила разработки стандартов и технических условий.




Общие требования к построению, изложению, оформлению и содер­жанию стандартов также стандартизованы и изложены в ГОСТ Р 1.5-2002.

Этот стандарт соответствует «Директивам МЭК/ИСО, часть 3, 1989. «Составление и оформление международных стандартов» в части требований к построению, изложению и оформлению стандартов».

При разработке любого нового стандарта используют:

—ГОСТ 2.004-88 ЕСКД. Общие требования к выполнению кон­структорских и технологических документов на печатающих и графиче­ских устройствах вывода ЭВМ;

—ГОСТ 2.104-68 ЕСКД. Основные надписи;

—ГОСТ 2.321-84 ЕСКД. Обозначения буквенные;

—ГОСТ 8.310-90 ГСИ. Государственная служба стандартных, справочных данных. Основные положения;

—ГОСТ 8.417-81 ГСИ. Единицы физических величин;

—ГОСТ 13.1.002-80. Репрография. Микрография. Документы для съемки. Общие требования и нормы.

ПОСТРОЕНИЕ СТАНДАРТА

В стандарт в общем случае включают следующие элементы:

—титульный лист;

—предисловие;

—содержание;

—введение;

—наименование;

—область применения;

—нормативные ссылки;

—термины и определения;

—обозначения и сокращения;

—основные нормативные положения;

—приложения;

—библиография;

—библиографические данные.

В соответствии с ГОСТ 7.4 в стандарт включают также выход­ные данные об издании.

Структурные элементы, за исключением элементов «Титульный лист», «Предисловие», «Наименование», «Требования», приводят при необходимости, в зависимости от особенностей стандартизуемого объекта.

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ

На титульном листе государственного стандарта РФ при­водят следующие данные: эмблему федерального органа исполнительной власти, принимающего данный стандарт, и его полное наименование, обозна­чение стандарта, его статус: «Государственный стандарт Российской Феде­рации», наименование стандарта, слова «Издание официальное» и (могут быть указаны) выходные сведения об издательстве по ГОСТ 7.4 (п. 3.3.6).

При необходимости в предисловие могут быть включены до­полнительные сведения, в частности информация об использованных при разработке стандарта документах, если они относятся к объектам патентного права.

Предисловие размещают на следующей странице после титуль­ного листа (на его обороте) и начинают с соответствующего заголовка, который помещают в верхней части страницы, посередине, записыва­ют с прописной буквы и выделяют полужирным шрифтом.

СОДЕРЖАНИЕ

Элемент «Содержание» рекомендуется включать в стандарт, если его объем превышает 24 страницы.

Содержание размещают после предисловия стандарта, начиная с новой полосы страницы. При этом слово «Содержание» записывают в верхней части этой страницы, посередине, с прописной буквы и выде­ляют полужирным шрифтом.

В содержании приводят порядковые номера и заголовки разде­лов (при необходимости — подразделов) данного стандарта, обозначе­ния и заголовки его приложений. При этом после заголовка каждого из указанных структурных элементов ставят отточие, а затем приводят номер страницы стандарта, на которой начинается данный структур­ный элемент. На проекте стандарта в элементе «Содержание» номера страниц не указывают.

Номера подразделов приводят после абзацного отступа, равного двум знакам, относительно номеров разделов.

После обозначений приложений в скобках указывают их статус (обязательные, рекомендуемые, справочные).

При необходимости продолжения записи заголовка раздела или подраздела на второй (последующей) строке его начинают на уровне на­чала этого заголовка на первой строке, а при продолжении записи заго­ловка приложения — на уровне записи обозначения этого приложения.

ВВЕДЕНИЕ

Введение размещают на следующей странице (страницах) после той, на которой заканчивается элемент «Содержание», а при его отсут­ствии — после страницы, на которой размещен элемент «Предисловие». Слово «Введение» записывают в верхней части страницы, посередине, с прописной буквы и выделяют полужирным шрифтом.

Элемент «Введение» приводят, если существует необходимость обоснования причин разработки стандарта, указания места стандарта в комплексе стандартов или сообщения об использовании иных форм его взаимосвязи с другими стандартами, а также приведения другой ин­формации, облегчающей пользователям применение данного стандарта. Введение не должно содержать требований. При этом текст вве­дения на структурные элементы (пункты, подпункты и т.п.) не делят.20.03.17

НАИМЕНОВАНИЕ

Наименование стандарта должно быть кратким, точно характери­зовать объект стандартизации и обобщенное содержание устанавливаемых стандартом положений, а также обеспечивать, как правило, однозначную классификацию стандарта в соответствии с Международным классифи­катором стандартов — МК (ИСО/ИНФКО МКС) 001 для удобства вклю­чения информации о стандарте в указатель «Государственные стандар­ты». Государственные стандарты РФ классифицируют по идентичному классификатору OK (МК (ИСО/ИНФКО МКС) 001-96)001.

В наименовании стандарта, как правило, не допускаются сокра­щения (кроме условных обозначений продукции), римские цифры, ма­тематические знаки, греческие буквы.

Наименование стандарта, как правило, должно состоять из заго­ловка и подзаголовка.

Если стандарт входит в комплекс стандартов, представляющий собой систему основополагающих организационно-методических или общетехнических стандартов, то перед заголовком стандарта приводят групповой заголовок, общий для всех стандартов комплекса и являющий­ся наименованием этой системы.

В обоснованных случаях наименование стандарта, входящего в систему общетехнических или организационно-методических стан­дартов, может состоять из группового заголовка и подзаголовка.

Заголовок стандарта печатают прописными буквами. Групповой заголовок и подзаголовок стандарта печатают строчными буквами с пер­вой прописной.

Заголовок стандарта определяет объект стандартизации. В заго­ловке приводят необходимые и достаточные признаки, отличающие данный объект стандартизации от других объектов.

Если стандарт распространяется на группу однородной продук­ции (услуг), то его заголовок формируют с учетом наименования соот­ветствующей подгруппы Общероссийского классификатора стандар­тов OK (МК (ИСО/ИНФКО МКС) 001-96) 001 и/или наименования соответствующей группы (подгруппы или вида продукции) по ОК 005 или соответствующей группы услуг по ОК 002, а при их отсутствии для данного объекта стандартизации — с учетом наименования соот­ветствующего вида продукции (услуг) по ОК 004.

Заголовки стандартов на оборонную продукцию формируют с учетом классификаторов, распространяющихся на эту продукцию.

Для более полной характеристики объекта стандартизации в заго­ловок стандарта вводят дополнительные определения. Эти определения могут характеризовать продукцию (услуги) по следующим признакам:

В заголовке стандарта первым словом должно быть имя сущест­вительное, характеризующее объект стандартизации, а последующими словами — имена прилагательные (определения), характеризующие признаки объекта стандартизации в порядке их значимости (иерархи­ческой родовидовой подчиненности на основании принципа «от обще­го к частному»), т.е. заголовок стандарта следует записывать с обрат­ным порядком слов.

Прямой порядок слов в заголовке стандарта сохраняют в следу­ющих случаях:

— если в наименовании объекта стандартизации существитель­ное без прилагательного в данном значении не употребляется или име­ет другое значение

— если в стандарте на термины и определения (условные обозна­чения) прилагательное и существительное вместе указывают на опре­деленную область знания, науки, отрасль техники или производства, к которым они принадлежат.

Прямой порядок слов применяют в подзаголовке стандарта, а так­же в групповом заголовке, являющемся наименованием системы основополагающих организационно-методических или общетехнических стандартов.

Если стандарт распространяется на один объект стандартизации, то-его наименование в заголовке стандарта приводят в единственном числе, а если на несколько одноименных объектов стандартизации, название объек­та стандартизации в заголовке стандарта пишут во множественном числе.

В подзаголовке стандарта указывают краткое обобщенное содержа­ние устанавливаемых стандартом положений (аспект стандартизации).

Наименование стандарта переводят на английский язык и при­водят на первой странице стандарта, оформляемой в соответствии с рисунком. При этом заголовок на английском языке печатают строчными буквами с первой прописной.

В особо оговоренных случаях, например для стандартов на оборонную продукцию, наименование стандарта на английский язык не переводят.

Наименование стандарта, приводимое на его титульном лист и на первой странице, выделяют полужирным шрифтом, за исключением наименования стандарта, приводимого на английском языке.

ОБЛАСТЬПРИМЕНЕНИЯ

В элементе «Область применения» указывают назначение стан­дарта и область его распространения (объект стандартизации), а при необходимости конкретизируют область применения стандарта.

При указании назначения и области распространения стандарта применяют следующие формулировки: «Настоящий стандарт устанав­ливает...» или «Настоящий стандарт распространяется на... и устанав­ливает...».

При необходимости дополнительной конкретизации (уточнения) объекта стандартизации, указанного в заголовке наименования стан­дарта, применяют следующую формулировку: «Настоящий стандарт распространяется на...».

В случае ограничения области распространения стандарта реко­мендуется приводить в сноске информацию о стандарте, который рас­пространяется на смежную область (объект стандартизации).

При конкретизации области применения стандарта использу­ют следующие формулировки: «Настоящий стандарт предназначен для применения...» или «Настоящий стандарт может быть также при­менен...».

Допускается совмещать указание назначения стандарта, уточне­ние объекта стандартизации и уточнение области применения стандарта в одном предложении.

В стандарте, устанавливающем общие технические условия или технические условия, назначение стандарта не приводят, а указыва­ют объект стандартизации и его краткую запись в тексте стандарта, конкретизируя (при необходимости) область распространения стан­дарта.

Элемент «Область применения» оформляют в виде раздела 1 (ну­меруют единицей) и размещают на первой странице стандарта (или на­чиная с первой страницы).

 

8.1.8. НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ

Элемент «Нормативные ссылки» («Нормативная ссылка») при­водят в государственном стандарте РФ, если в тексте стандарта даны нормативные ссылки (ссылка) на другие государственные стандарты РФ и/или действующие в этом качестве межгосударственные стандар­ты, а также на межгосударственные и общероссийские классификато­ры технико-экономической и социальной информации (далее — меж­государственные и общероссийские классификаторы).

Элемент «Нормативные ссылки» оформляют в виде раздела 2. В нем приводят перечень ссылочных нормативных документов по меж­государственной стандартизации, который излагают в следующем по­рядке:

—межгосударственные стандарты;

—стандарты СЭВ;

—межгосударственные классификаторы;

—государственные стандарты Российской Федерации;

—республиканские стандарты РСФСР;

—общесоюзные стандарты;

—общероссийские классификаторы.

Перечень ссылочных нормативных документов начинают со слов: «В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандар­ты и/или классификаторы:».

В перечне ссылочных нормативных документов указывают полные обозначения этих документов с цифрами года принятия и их наимено­вания, размещая эти документы в порядке возрастания регистрацион­ных номеров обозначений и в той же последовательности, в которой данные документы приведены в указателе «Государственные стандар­ты» в части, содержащей общий перечень обозначений соответству­ющих документов. При указании года принятия стандарта используют то количество цифр, которое приведено в его обозначении (в обозначе­ниях стандартов, принятых до 2000 г., год указывался двумя последни­ми цифрами).(23.03.17.)

Аббревиатуры, которые применены в указателе для групповых заголовков наименований стандартов, входящих в системы общетех­нических и организационно-технических стандартов, должны быть рас­шифрованы.

После перечня ссылочных нормативных документов приводят примечание со следующей информацией: «При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов (и классификаторов) по соответствующему указателю, составленномупо состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим инфор­мационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылоч­ный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стан­дартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку». В элемент «Нормативные ссылки» включают информацию только о принятых документах. В проекте стандарта допускается приводить информацию о проектах стандартов, взаимосвязанных с разрабатыва­емым стандартом, если обеспечена одновременность их принятия и/или введения в действие в Российской Федерации.

Если стандарт является идентичным международному или ре­гиональному стандарту, то перечень ссылочных нормативных докумен­тов излагают в той же последовательности и с тем же содержанием, которые приведены в русской версии международного стандарта, а при ее отсутствии — в переводе на русский язык международного (регио­нального) стандарта.(25.10.16)

ТЕРМИНЫИОПРЕДЕЛЕНИЯ

В стандарте элемент «Термины и определения» приводят при не­обходимости терминологического обеспечения взаимопонимания меж­ду различными пользователями данного стандарта путем определения терминов, не стандартизованных на соответствующем уровне стандар­тизации, или путем уточнения стандартизованных терминов, если эти термины использованы в данном стандарте в более узком смысле.

Термином, стандартизованным на межгосударственном уровне, считается термин, установленный в межгосударственном стандарте на термины и определения. Термином, стандартизованным на федераль­ном уровне, считается термин, установленный в государственном стан­дарте РФ на термины и определения или в действующем в этом качестве межгосударственном стандарте на термины и определения.

Термин и его определение, приведенные вместе, составляют тер­минологическую статью.

Элемент «Термины и определения» оформляют в виде одноимен­ного раздела и начинают со слов: «В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями».

При установлении в стандарте терминов и определений учитыва­ют Рекомендации по межгосударственной стандартизации РМГ 19-96, принятые ЕАСС, в части требований к стандартизуемым терминам и их определениям.

Определение должно быть оптимально кратким и состоять из одного предложения. При этом дополнительные пояснения приводят в приме­чаниях.

Каждой терминологической статье присваивают номер, состо­ящий из номера раздела «Термины и определения» и отделенного от него точкой порядкового номера статьи в этом разделе. После каж­дой терминологической статьи ставят точку.

Термин записывают со строчной буквы, а определение — с пропис­ной буквы.

Термин отделяют от определения двоеточием.

Если в терминологическую статью целесообразно включить эк­вивалент термина на английском (или ином) языке, то его приводят в скобках после термина на русском языке.

Терминологические статьи располагают в соответствии с выявлен­ными связями между понятиями, выражаемыми терминами, в после­довательности «от общего — к частному» и/или «от определяющего — к определяемому» (если возможно выявить эти связи). В остальных слу­чаях терминологические статьи располагают в порядке употребления терминов в тексте стандарта или (если их количество более 20) в алфа­витном порядке.

При оформлении в стандарте терминологической статьи термин выделяют полужирным шрифтом, иноязычные эквиваленты набира­ют светлым шрифтом.

Если в стандарте использованы стандартизованные термины, то приводят нормативную ссылку на соответствующий стандарт (стан­дарты), на термины и определения. Эту ссылку приводят в одном из сле­дующих мест: в сноске к первому упоминанию в стандарте стандарти­зованного термина, либо в примечании к абзацу, в котором впервые

упоминаются два (и более) стандартизованных термина, либо в разде­ле «Термины и определения» (если включение этого раздела в стан­дарт обусловлено необходимостью определения в стандарте нестандартизованных терминов).

При необходимости в стандарте допускается повторять опреде­ление термина, установленное в другом стандарте, действующем на том же уровне стандартизации.

ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ

Если в стандарте необходимо использовать значительное коли­чество (более пяти) обозначений и/или сокращений, то для их уста­новления используют один из следующих элементов стандарта: «Обо­значения и сокращения», «Обозначения», «Сокращения», который приводят в виде отдельного одноименного раздела. В нем устанавли­вают обозначения и сокращения, применяемые в данном стандарте, и приводят их расшифровку и/или необходимые пояснения. Перечень обозначений и/или сокращений составляют в алфавитном порядке или в порядке их первого упоминания в тексте стандарта исходя из удоб­ства поиска обозначений и/или сокращений в данном перечне.

В стандарте допускается объединять элементы «Термины и опре­деления» и «Обозначения и сокращения» («Обозначения», «Сокраще­ния») в один раздел «Термины, определения, обозначения и сокраще­ния» («Термины, определения и обозначения», «Термины, определения

и сокращения»).

Если все обозначения и/или сокращения, используемые в данном стандарте, относятся к установленным в нем терминам, то соответству­ющий раздел стандарта называют «Термины и определения». При этом в терминологические статьи включают:

—сокращения в виде аббревиатур, которые приводят после тер­мина, отделяя от него точкой с запятой;

—сокращения в виде краткой формы термина, которые приво­дят после термина в скобках и выделяют полужирным шрифтом;

—условные обозначения, которые приводят непосредственно после термина и выделяют полужирным шрифтом.

После условных обозначений величин могут быть также приве­дены обозначения единиц величин, которые отделяют запятой и выде­ляют полужирным шрифтом.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: