ПРОСЛАВЛЕНИЕ ЦАРЯ ПРИТХУ




 

Майтрейя сказал:

Певцы, побуждаемые мудрецами, наслаждались речью царя,

С удолетворенными умами благодаря вниманию его слов.

“Нам не довольно описания твоего величия, того, кто, лучший из богов, снизошел силой майи,

И подвиги рожденного из тела Вены волнуют умы сказителей.

Внимающие амрите речи Притху, аватары Хари, обладающего благородной славой,

Согласно наставлению, мудрецами побуждаемые, мы прославляем деяния, достойные хвалы.

Этот [царь] - лучший из следующих дхарме, побуждающий мир следовать дхарме,

Защитник праведного порядка, укрощающий его нарушителей.

Он один несет в своем теле тела хранителей мира,

И со временем по частям [принесет] благо для обоих миров.

Он то берет богатства, то отдает их,

Одинаковый ко всем существам, согревающий [их], как солнце, господин.

Сын Вены будет спокойно переносить оскорбление от наступивших на него,

Постоянно милосердный к страдающим существам, подобно земле.

Когда бог [Индра] не будет посылать дожди, тот бог Хари, находящийся в теле царя,

Как Индра, немедленно защитит подданных, чьи жизни [будут] находиться в опасности.

Он, луноликий, наполнит мир исполненным любви взглядом,

С чарующей и светлой улыбкой.

С непроявленными деяниями, со скрытыми обязанностями,

С тайными достижениями, со скрываемыми богатствами,

Единственная опора добродетели и безграничного величия,

Притху подобен Варуне, прячущему себя.

Труднодоступный, непреодолимый, даже достигнутый,[находящийся] как бы вдали,

Не могущий быть побежденным, огонь, возникший из [тела] Вены,

Внутри и вовне [страны] знающий деяния существ благодаря лазутчикам,

Безучастно взирающий, как ветер, как атман в воплощенных.

Этот [царь] не наказывает сына своих ненавистников, не должного быть наказанным,

И наказывает собственного сына, подлежащего наказанию, стоящий на пути дхармы.

Несокрушимая власть Притху простирается вплоть до горы Манаса

До тех пор, пока Солнце греет своими лучами.

Он исполнит желания этого мира своими деяниями,

И подданные скажут, что он из числа царей, исполняющих желания ума.

[Он будет] стойким в обетах, верным данному слову, благосклонным к брахманам, пекущимся о

стариках,

Дарующим убежище всем живым существам, внушающим почтение, заботящимся об убогих.

[Он будет] почитающим чужих женщин, как [собственную] мать и неразлучным с [своей] женой,

Нежным к подданным, как отец, слугой читающих Веды.

Любящим воплощенных, как себя, увеличивающим радость друзей,

Общающимся с свободными от привязанностей, несущим наказание для неправедных.

Он воочию бхагаван, повелитель трех миров,

Стоящий на вершине, сам нисзошел в облике воплощения,

В котором видят бесцельное многообразие, порожденное незнанием.

Он земной круг вплоть до горы, из-за которой восходит Солнце,

Защитник, единственный герой, повелитель царей,

Встав на колесницу, несущую победу, с луком в руках,

Объедет, [направляясь] с юга, как солнце.

Ему цари отовсюду принесут дары, вместе с хранителями стран света,

И о нем их жены будут думать, как о первом из царей,

Несущем оружие в руках, распространяя славу о нем.

Он, великий царь подоит Землю, [находящуюся] в облике коровы,

Господин подданных, дарующий средства к существованию для своих подданных,

И он, играя, концом своего лука рассекая горы,

Сделает землю ровной, как Индра.

Когда, громыхая своим луком, сделанным из рогов козлов и быков,

Он будет ехать по земле, непобедимый в бою,

Тогда разбегутся во все стороны неправедные,

Подняв хвост, точно львы.

Он совершит сто жертвоприношений коня,

В месте, где Сарасвати выходит на поверхность.

И Индра, совершивший сто жертвоприношений,

Унесет у него коня при совершении последнего.

Он, встретив в саду у своего дворца бхагавана Санат-Кумару,

Почтив с преданностью его, обретет знание, благодаря которому постигают

высшего брахмана.

Повсюду будут {слышны] восхваления ему, и так прославленный герой

Притху услышит песни, посвященные ему, обладающий великой мощью.

Победив все стороны света, обладающий несокрушимой властью,

В своем блеске вырвавший шипы мира,

Благородный, воспеваемый лучшими из богов и асуров,

Он будет господином Земли.

 

 

ГЛАВА 17

ЦАРЬ ПРИТХУ ГНЕВАЕТСЯ

НА ЗЕМЛЮ

 

Майтрейя сказал:

Так бхагаван, сын Вены, прославленный за добродетели и деяния,

Одарил [певцов] подарками, почтив их и приветствовав.

Затем главных из брахманов,[другие] варны, слуг, придворных и домашних жрецов,

Горожан, сельчан, сословия, министров он почтил.

Видура сказал:

Почему приняла облик коровы Земля, обладающая различными формами,

Которую подоил Притху тогда, кто был теленком, и какой был сосуд для молока?

От природы неровная Земля, как им была сделана ровной?

И по какой причине Индра украл его жертвенного коня?

Получив от Санат-Кумара, лучшего из знатоков Вед, о брахман,

Знание и осуществление знания, каким путем пошел царь-мудрец?

О славных деяниях, содержащихся в рассказах о прошлых воплощениях

Достославного повелителя, бхагавана Кришны, и ни о чем другом, о господин,

Преданному, любящего Адхокшаджу, ты должен рассказать,

Кто подоил в облике сына Вены эту корову?

Сута сказал:

Побуждаемый Видурой, восхвалив повествования о сыне Васудевы.

Радостный, ответил ему Майтрейя.

Майтрейя сказал:

После того как Притху был помазан брахманами на царство

И провозглашен защитником человечества,

Подданные, исхудавшие от голода на лишенной пищи земле,

Прийдя к нему, воззвали:

“Мы, о царь, мучаемые огнем голода,

Как деревья, страдающие от огня, находящегося в дупле,

Пришли сейчас к тебе, дарующему убежище,

Тому, кто [является] нашим господином, дарующим средства к существованию.

Поэтому, о господин, стремись найти нам пищу,

Страдающим от голода, о бог среди царей,

Чтобы мы не погибли, лишенные питания,

О! господин средств к существованию, хранитель мира!”

Майтрейя сказал:

Притху, услышав жалобные причитания подданных,

Долго размышлял, о лучший среди Куру, и понял причину.

Так решивший в уме, держа лук и стрелы в руках,

Он наложил стелу на тетиву, [направив] ее на Землю, разгневанный, как разрушитель Трипуры.

Дрожащая Земля, увидев его, вооруженного,

Обратившись в корову, побежала прочь, испуганная, подобно газели, преследуемой охотником.

Тогда за ней следом побежал сын Вены, разгневанный, с покрасневшими глазами,

Держа стрелу на тетиве, он бежал за ней повсюду.

Богиня, бегущая в разные стороны света, к небу, к земле, в промежутке,

Повсюду видела его, воздымающего оружие.

Она не нашла спасения от Вены в мире, как люди [не находят спасения] от смерти,

Испуганная, тогда возвратилась она, скорбящая сердцем.

Она сказала очень счастливому; “О! Знающий дхарму, заботящийся о попавших в беду,

Спаси меня, стоящий на защите существ, о господин!

Почему ты хочешь убить меня, жалкую, не совершившую греха?

Как же ты убьешь женщину, считающийся знатоком дхармы?

Не убивают женщин, даже согрешивших, люди,

Тем более такие, как ты, о царь, сострадательные, заботящиеся об убогих.

Разбив меня, корабль, на котором все расположено,

Как себя и подданных ты удержишь в воде?

Притху сказал:

О Земля! Тебя убью я, противищуюся моей власти,

Тебя, которая принимает долю при жертвоприношениях и не распределяет нам богатства.

Ты ешь траву каждый день и не приносишь молоко, произошедшее от травы,

Таким образом, после того как ты испортилась, наказание тебе неотвратимо.

Ты семенам растений, ранее созданным Брахмой,

Не даешь прорастать, скрытым в тебе, меня не уважая, слабоумная.

Жалобу терзаемых голодом, страдающих

Я удолетворю своими стрелами, рассекающими твою плоть на части.

Убийство мужчины, женщины, евнуха, заботящихся только о себе, низкого,

Безжалостного к существам для царей не убийство.

Тебя упрямую, безумную, ложную корову, на зернышки стрелами разнеся.

Силой собственной йоги я поддержу подданных.

Разгневанному, подобному идущему Яме,

Склонившаяся, сложившая ладони, задрожавшая Земля сказала.

Земля сказала:

Поклон высшему Пуруше, благодаря Майи

Прибывающему в различных телах, владыке гун,

Поклон свободному от заблуждений, связанных с материей,

Деятельностью, деятелем, благодаря сознанию собственной природы.

Тому, которым я сама, местоприбывание существ, Творцом, создана,

От которого эта совокупность гун и природы.

Ты, самодержец, несущий оружие, пришел меня убить,

И какое другое убежище я найду?

Ты в начале сотворил движущиеся и недвижущиеся,

С помощью собственной майи, берущей в нем основание, незримой,

С ее помощью ты готов защитить [существа],

Как же меня, верный дхарме, ты собираешься убить?

Намерения Владыки людьми, не владеющими собой

Не замечаются из-за его труднопреодолимой майи,

Того, кто делал или позволял делать,

Того, кто единственный высший повелитель.

Ты производишь творение, поддержание и разрушение своими энергиями,

Включающими материю, чувства, богов и разум,

Тебе, обладателю скрытой и проявленной мощи,

Поклон, высшему Пуруше.

Ты, о господин, поддерживая тобой созданный мир

Включающий материальные элементы, чувства и ум,

Меня из Расаталы поднял, из воды, изначальный вепрь.

На мне, подобно лодке, плывущей на поверхности воды.

Расположенные сейчас существа, о господин, желающий защитить,

Ты, в облике героя, стал Дхарадхарой.

А сейчас ты желаешь убить меня ради молока, обладающий ужасными стрелами.

Желания повелителей людьми, подобными мне, чьи умы находятся на неверном пути,

Не знаются из-за их майи, производящей творение и гуны,

И поклон им, творцам славы, достойной героев.

 

 

ГЛАВА 18

ПРИТХУ ДОИТ ЗЕМЛЮ

 

Майтрейя сказал:

Так восхвалив Притху, чьи губы дрожали от гнева,

Снова сказала Земля испуганная, успокоив саму себя:

“ Обуздай свой гнев, о царь, внимай сказанному мной,

Отовсюду суть берет мудрый, как пчела, собирающая пыльцу.

В этом мире, а также в другом мудрецы, созерцающие истину,

Видят способы для достижения блага людьми.

Кто правильно использует те средства, известные издревле,

Находящийся внизу, но наполненный верой, тот целей достигает тотчас же.

Кто же, незнающий, не принимая их во внимание, берется за свои дела,

Того оканчиваются неудачей дела предпринятые снова и снова.

Неправедные, нестойкие в обетах, используют, как мной замечено,

Растения, прежде созданные Брахмой, о царь.

Не защищенная, не принимаемая во внимание хранителями мира,

В мире, полном воров, я ради жертвоприношения поглотила растения.

Теперь растения зачахшие во мне после большого промежутка времени,

Силой явленной йоги, ты, о господин, должен взять.

Теленка приготовь мне, о герой, заботящиеся о котором,

Я дам тебе желанные блага в виде молока, и соответствующий сосуд для молока,

И дояра, о сильнорукий, из числа живых существ, о источник проявления всего бытия,

Если ты, о бхагаван, желаешь питательной пищи.

Ровной сделай меня, о царь, чтобы влага, пролитая Индрой,

По окончании сезона дождей, благо тебе, оставалась бы на мне, о господь!”

Так приятную и несущую благо речь земли выслушав, царь,

Теленком сделав Ману, рукой выдоил все растения.

Также другие, [сошедшиеся] отовсюду, суть взяли, разумные,

И другие, в соответствии со своими желаниями, подоили [Землю],

покорную Притху.

Мудрецы, сделав теленком Брихаспати, выдоили из богини,

О лучший, в сосуд из чувств молоко в виде ведических гимнов.

Сделав теленком Индру, боги выдоили в золотой сосуд

Молоко в виде сомы, несущего мужество, силу и мощь.

Дайтьи и данавы, установив в качестве теленка вождя асуров Прахладу,

Выдоили в железный сосуд молоко в виде хмельного напитка суры.

Гандхарвы и апсары, сделав теленком Вишвавасу,

Выдоили в сосуд из лотоса сладкозвучные песни и благо.

Предки, божества- покровители погребальных обрядов с теленком, которым стал Арьяман,

Выдоили, с верой, в сосуд из сырой глины молоко в виде пищи приносимой в жертву предкам.

Установив теленком Капилу, сиддхи и видьядхары на небо, [ставшее их сосудом],

Выдоили знание и волшебство, приносящее исполнение желаний.

Другие мудрые волшебники, установив в качестве теленка Майю,

Выдоили силу волшебства, состоящую в удивительной способности исчезать.

Якши, ракшасы, бхуты и пишачи, питающиеся мясом,

С Шивой в виде теленка, выдоили в череп хмельной напиток, состоящий из

крови.

Также змеи, скорпионы и наги, поставив Такшаку теленком,

Выдоили в норы молоко в виде яда.

Домашние животные, сделав теленком быка, выдоили в лес

Молоко в виде травы, а клыкастые плотоядные

Вместе со львом выдоили сырое мясо в свои тела,

Птицы же, с Супарной в виде теленка, [выдоили] движущиеся и неподвижное.

Деревья со смоковницей в виде теленка [выдоили] молоко в виде различных соков,

А горы с Гималаями в виде теленка - разнообразные руды на свои хребты.

Все [существа] в свои собственные сосуды различное молоко

Выдоили из дарующей все желанные блага Земли, покорной Притху.

Таким образом Притху и другие взяли пищу для себя

В виде различного молока с разными сосудами и подойниками, о потомок Куру.

Затем радостный царь Притху, поступил с ней,

Дарующей все желанные блага, как с дочерью, с любовью заботясь о ней.

Обращая в пыль концом своего лука вершины гор, царь,

Всемогущий сын Вены этот земной круг сделал почти ровным.

Затем в этом [мире]бхагаван сын Вены, дающий подданным средства к жизни точно отец,

Обустроил жилища для них повсюду как положено.

Деревни, города, поселения, крепости различные,

Пастушеские поселки, загоны для скота вместе с лагерями, рудники, деревушки

и деревни у подножия гор,

До Притху здесь не было строительства городов и деревень,

Как им было удобно повсюду жили [люди], не имея страха.

 

ГЛАВА 19

ПРИТХУ ПРОВОДИТ



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: