Лексика, словообразование.




СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК (СЛОВАЦКИЙ)

Типовая учебная программа

для высших учебных заведений по специальности

 

1-21 05 04 Славянская филология

 

СОГЛАСОВАНО Председатель учебно-методического объединения по гуманитарному образованию ________________ В.Л. Клюня ________________________   СОГЛАСОВАНО Начальник Управления высшего и среднего специального образования ________________ Ю.И. Миксюк ________________________  
  Проректор по учебной и воспитательной работе Государственного учреждения образования «Республиканский институт высшей школы» ________________ В.И. Шупляк
  Эксперт-нормоконтролер ________________ ________________________  

 

Минск 201


СОСТАВИТЕЛЬ:

О.В. Потапова – доцент кафедры теоретического и славянского языкознания Белорусского государственного университета, кандидат филологических наук.

 

РЕЦЕНЗЕНТЫ:

 

Отдел славистики и теории языка государственного научного учреждения «Институт языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Беларуси»;

Г.В. Пальянова – доцент кафедры белорусского языкознания учреждения образования «Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка», кандидат филологических наук.

РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ В КАЧЕСТВЕ ТИПОВОЙ:

Кафедрой теоретического и славянского языкознания Белорусского государственного университета (протокол № 8 от 25.05.2010);

Научно-методическим советом Белорусского государственного университета (протокол № 5 от 03.06.2010);

Научно-методическим советом по филологическим специальностям учебно-методического объединения по гуманитарному образованию (протокол № 5 от 27.05.2010).

 

Ответственный за редакцию: Потапова О.В.

Ответственный за выпуск: Волотовская Н.А.


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Программа дисциплины «Славянский язык (словацкий)» разработана в соответствии с Образовательным стандартом Республики Беларусь и предназначена для студентов, обучающихся по специальности 1-21 05 04 «Славянская филология». Курс «Славянский язык (словацкий)» является базовым при под­готовке студентов-словакистов, так как он призван привить студентам основные навыки чтения, письма, говорения, аудирования на словацком языке, а также подготовить их к восприятию и усвоению теоретических лекционных курсов, читаемых на словацком языке на старших курсах.

Целью преподавания дисциплины является изучение и практическое освоение грамматического строя (морфологии и синтаксиса) словацкого языка, лексики, используемой в повседневной жизни, в СМИ, научно-популярной литературе, а также освоение навыков перевода со словацкого языка на родной и наоборот. Курс «Славянский язык (словацкий)» тесно связан с такими дисциплинами, как «Славянская диалектология (словацкая)», «Историческая грамматика славянского языка (словацкого)», «История славянского языка (словацкого)», «Теоретическая грамматика славянского языка (словацкого)», «Введение в языкознание», «Общее языкознание» и др.

Основными задачами изучения данной дисциплины являются:

· обеспечение усвоения структуры изучаемого языка, т.е. структурных и функциональных закономерностей звукового строя языка, создания и функционирования слов, системы морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций, структуры словарного состава языка;

· формирование навыков владения различными видами речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо), стилистическими регистрами изучаемого языка; составления текстов любого жанра на изучаемом славянском языке;

· формирование умения переводить тексты с изучаемого языка на русский и белорусский и наоборот; читать и анализировать научную литературу на изучаемом славянском языке.

В рамках дисциплины изучается несколько основных тем, освоение каждой из которых решает определенные практические и методические задачи:

Введение. Данная тема является вводно-ознакомительной. Дается представление о месте словацкого языка среди других славянских языков. Студенты знакомятся с основными реалиями страны изучаемого языка (основные сведения о географии и истории Словакии, ее выдающихся представителях).

Графика, орфография. Изучается словацкий алфавит, соответствия между буквами и звуками словацкого языка, основные орфографические правила словацкого языка. У студентов формируется умение бегло читать и грамотно писать тексты любой сложности.

Фонетика, фонология. Студенты знакомятся с особенностями арти­куляционной базы словацкого языка. Учатся правильно произносить все гласные и согласные звуки словацкого языка, распознавать отдельные слова в потоке речи, понимать устную речь. Знакомятся с основными особенностями взаимодействия гласных и согласных словацкого языка в устной речи.

Морфология, синтаксис. Студенты осваивают и учатся применять на практике (в устной и письменной речи) правила грамматики словацкого языка, делать морфологический и синтаксический анализ текста в объеме пройденного материала, правильно используя при этом терминологию на словацком и родном языке.

Лексикология, словообразование. Основная задача – освоение необходимого лексического минимума. В результате студенты должны уметь правильно применять на практике (в устной и письменной речи) усвоенный лексический материал. Знать основные словообразовательные модели и способы словообразования в словацком языке. Уметь устно и письменно пересказывать знакомый текст, а также новый текст, состоящий в основном из знакомой лексики. Уметь отвечать на вопросы и вести беседу, используя знакомую лексику. Уметь делать лексический анализ, правильно используя при этом терминологию на словацком и родном языке. Овладеть фразеологией словацкого языка в объеме изучаемых устных тем.

При изучении данной дисциплины рекомендуются следующие методы и технологии обучения: традиционные и новейшие обучающие средства, технологии и подходы (аудиолингвальный, аудиовизуальный, грамматико-переводной, текстуально-переводной и др.), интенсивные технологии обучения, моделирование возможных коммуникативных ситуаций (деловые и ролевые игры и т.п.), методы контроля и самоконтроля за эффективностью учебно-познавательной деятельности, которые включают в себя методы устного и письменного контроля и самоконтроля.

Рекомендуемые формы контроля – зачеты и экзамены.

В результате изучения дисциплины студент должен знать:

· структуру изучаемого славянского языка, т.е. структурные и функцио­нальные закономерности звукового строя языка, создания и функционирования слов, систему морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций, структуру словарного состава языка;

· правила построения связного текста и его смысловые категории;

· общие принципы функционирования языка в обществе;

· родственные связи изучаемого славянского языка и его типологические соотношения с другими языками;

· тенденции языкового развития;

уметь:

· в совершенстве владеть изученным славянским языком;

· в совершенстве владеть различными видами речевой деятельности (гово­рение, аудирование, чтение, письмо), стилистическими регистрами изученного славянского языка;

· составлять тексты любого жанра на изученном славянском языке;

· анализировать язык, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания (соотношение языка и мышления, роль языка в обществе, языковые универсалии и типы языковых систем, законы развития языка), ориентироваться в основных этапах истории и дискуссионных вопросах современного языкознания;

· уметь переводить тексты со славянского языка на русский и белорусский и наоборот;

· читать и анализировать научную литературу на изученном славянском языке.

 

На изучение дисциплины «Славянский язык (словацкий)» для специальности 1-21 05 04 «Славянская филология» отводится 1552 часа, из них аудиторных – 986 (110 часов – лекции, 876 часов – практические занятия).

 

ПРИМЕРНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

 

Названия разделов и тем Аудиторные часы Лекции Практические занятия
1. Введение      
2. Графика и орфография      
3. Фонетика, фонология      
4. 4.1. Морфология 4.2. Синтаксис      
5. Лексика, словообразование      
6. Практика речи      
  Всего часов      

 

 

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

 

Введение.

Территория распространения словацкого языка. Место словацкого языка среди других славянских языков. Общеславянские, западнославянские и собственно словацкие языковые черты. Словацкий литературный язык. Функционально-стилистическая и территориальная дифференциация словацкого языка. Основные тенденции развития словацкого литературного языка. Основные сведения о географии и истории Словакии, ее фольклоре, обычаях и традициях, о ее выдающихся представителях.

 

Графика и орфография.

Происхождение словацкой графики. Словацкий алфавит. Соответствия между буквами и звуками словацкого языка. Диакритические знаки и сочетания букв, используемые при обозначении некоторых гласных и согласных. Принципы словацкой орфографии: фонетический, морфологический, этимологический – их соотношение и приоритет в применении. Правописание согласных ď, ť, ľ, ň перед графемами e, i, í, ia, ie, iu. Правописание i/íy/ý. Правописание приставок s-, z-, zo-. Правописание заимствованных слов. Особенности передачи заимствованных собственных имен в словацком языке. Использование большой буквы. Правила переноса. Знаки пунктуации. Правила пунктуации.

Фонетика и фонология.

Общая характеристика фонетической системы словацкого языка.

Система вокализма: классификация гласных звуков. Долгие и краткие гласные. Дифтонги. Артикуляция гласных звуков. Смыслоразличительная функция кратких и долгих гласных. Сонанты [—] и [§]. Долгота/краткость сонантов. Чередование гласных. Закон ритмического сокращения и исключения из него.

Система консонантизма: классификация согласных по месту и способу образования. Глухие и звонкие согласные. Артикуляция согласных звуков. Оглушение звонких согласных в абсолютном конце слова перед паузой, на стыке морфем и на стыке слов перед глухим согласным. Озвончение глухих согласных на стыке морфем и на стыке слов перед сонорными и гласными. Позиционные варианты фонемы [v]. Парные твердые и мягкие согласные [t]–[ť], [d]–[ď], [n]–[ň], [l]–[ľ]. Согласный [ŋ]. Чередование согласных.

Варианты литературного произношения. Произношение групп согласных. Произношение заимствованных слов. Произношение групп гласных в заимствованных словах. Произношение [di], [ti], [ni], [li], [de], [te], [ne], [le] в заимствованных словах.

Характер и место ударения в словацком языке. Основное и побочное ударение. Отсутствие редукции безударных гласных. Безударное произношение энклитик и проклитик. Фразовое ударение. Особенности интонирования повествовательного, вопросительного, побудительного и восклицательного предложения.

Вокализация предлогов k (ku), s (so), v (vo), z (zo), od (odo), nad (nado), pod (podo), pred (predo).

Основные отличия словацкой фонетической системы от белорусской и русской.

 

Морфология, синтаксис.

Общая характеристика морфологических категорий в современном словацком языке. Части речи.

Имя существительное. Грамматические категории имени существительного: категория рода, категория числа, категория падежа, категория одушевленности/неодушевленности. Лексико-грамматические разряды существительных. Морфологические средства выражения мужского, женского и среднего рода в словацком языке. Особенности выражения числа у имен собственных, вещественных, собирательных и абстрактных. Существительные singularia tantum и pluralia tantum.

Типы склонений словацких существительных и их отличия от типов склонения в белорусском и русском языках. Склонение одушевленных существительных мужского рода. Типы склонения одушевленных существи­тельных с нулевой флексией (сhlap) или флексией и флексией (hrdina). Особенности склонения словацких фамилий на и на . Нерегулярно образуемые формы в склонении отдельных существительных. Склонение неодушевленных существительных мужского рода с основой на функционально твердый согласный (dub) и функционально мягкий согласный (stroj). Распределение по типам склонения существительных с основой на -r, -l. Беглые гласные в парадигмах склонения существительных мужского рода. Характер выражения категории одушевленности в словацком языке. Особенности склонения названий животных мужского рода.

Склонение существительных женского рода с флексией с основой на функционально твердый (žеnа) или функционально мягкий (ulica) согласный, с нулевой флексией (dlaň, kоsť). Распределение существительных по типам dlaň kоsť, колебания в склонении некоторых из них. Смешанное адъективно-субстантивное склонение (gazdiná).

Склонение существительных среднего рода с основой на функционально твердый (mesto) или функционально мягкий (srdce) согласный. Склонение существительных на -iе (vysvedčenie). Особенности склонения существительных типа dievča.

Склонение существительных deň, ľudia, deti, mať, pani.

Особенности склонения существительных иностранного происхождения. Склонение одушевленных существительных мужского рода с основой на гласный переднего ряда (kuli). Особенности склонения существительных мужского рода на -us, -os, -еs, -as, -is, -ou, -au, , , -u, , . Особенности склонения заимствованных существительных женского род -ia, -ea, -oa, -ua. Особенности склонения заимствованных существительных среднего рода на -um. Несклоняемые существительные.

Имя прилагательное. Грамматические категории имени прилагательного: категория рода, категория числа, категория падежа, категория одушевленности/неодушевленности. Краткая и полная форма прилагательного. Основные разряды прилагательных. Качественные прилагательные. Степени сравнения качественных прилагательных. Образование и употребление притяжательных прилагательных. Склонение качественных прилагательных твердой и мягкой разновидности. Склонение притяжательных прилагательных. Образование прилагательных от названий животных. Особенности склонения таких прилагательных. Основные отличия в образовании и функционировании словацких прилагательных от белорусских и русских.

Местоимение. Лексико-грамматические разряды местоимений. Соотнесенность местоимений с другими частями речи. Личные местоимения. Выражение категорий одушевленности/неодушевленности в парадигмах личных местоимений 3 лица множественного числа. Лично-возвратное местоимение seba / . Полные и краткие формы личных и лично-возвратного местоимений. Энклитические формы личных местоимений. Сращенные предложно-местоименные формы. Указательные местоимения. Притяжа­тельные местоимения. Определительные местоимения. Вопросительные и относительные местоимения. Отрицательные и неопределенные местоиме­ния. Склонение местоимений. Основные отличия в образовании и функцио­нировании словацких местоимений от белорусских и русских.

Имя числительное. Лексико-грамматические разряды числительных. Количественные числительные. Порядковые числительные. Собирательные числительные. Дробные числительные. Видовые числительные. Кратные числительные. Распределительные числительные. Определенные и неопреде­ленные числительные. Склонение числительных. Несклоняемые числитель­ные. Одушевленные формы количественных числительных и их употреб­ление. Синтаксические связи количественных и собирательных числитель­ных с существительными. Основные отличия в образовании и функциони­ровании словацких числительных от белорусских и русских.

Наречия. Образование наречий. Классификация наречий. Определи­тельные наречия. Обстоятельственные наречия. Предикативные наречия. Степени сравнения определительных наречий. Основные отличия словацких наречий от белорусских и русских.

Глагол. Основные грамматические категории глагола: категория числа, категория лица, категория рода. Вид глагола. Одновидовые и двувидовые глаголы. Категория возвратности. Вспомогательные глаголы: модальные, фазовые, лимитные, связочные. Категория залога. Действительный залог. Страдательный залог и его разновидности: описательный пассив и возвратный пассив, их различия в значении и употреблении. Специфика употребления форм страдательного залога. Категория наклонения. Изъявительное наклонение, состав его форм и значение. Повелительное наклонение, состав его форм, образование и значение. Синтетические и аналитические формы повелительного наклонения. Сослагательное наклонение. Образование и различия в употреблении сослагательного наклонения настоящего и прошедшего времени. Категория времени. Система времен в словацком языке: настоящее, прошедшее, будущее время. Классы глаголов. Типы глаголов. Формы глагола. Простые и сложные глагольные формы. Личные (определенные) и неличные (неопределенные) глагольные формы. Формы глагола, образуемые от основы настоящего времени: настоящее время, повелительное наклонение, деепричастие, действительное причастие настоящего времени. Формы глагола, образуемые от основы инфинитива: инфинитив, форма прошедшего времени, действительное причастие прошедшего времени, страдательное причастие, отглагольное существительное.

Определенные формы глаголов. Типы спряжения глаголов. Спряжение глаголов изъявительного наклонения в настоящем и будущем времени. Глаголы a -типа (I. класс), ie -типа (II. и III. классы), e -типа (IV., V. и VI. классы), i -типа (VII. класс). Неправильные глаголы. Образование l -ых причастий. Спряжение глаголов изъявительного наклонения в прошедшем и давнопрошедшем времени. Спряжение глаголов сослагательного наклонения в настоящем и прошедшем времени. Образование форм повелительного наклонения глаголов.

Неопределенные формы глаголов: инфинитив, деепричастие, отглагольное существительное, причастие. Причастие: действительные причастия настоящего времени; действительные причастия прошедшего времени; страдательные причастия. Способы образования причастий. Склонение причастий. Образование деепричастий в словацком языке.

Основные морфологические отличия словацких глаголов от белорусских и русских.

Предлоги. Первичные и вторичные предлоги. Сложные и составные предлоги.

Союзы. Сочинительные и подчинительные союзы. Союзы и союзные слова. Относительные местоимения в функции союзов. Составные союзы

Частицы. Первичные и вторичные частицы. Формообразующие, словообразующие, субъективно-модальные, союзные частицы. Разряды субъективно-модальных частиц.

Междометия. Эмоциональные и эмоционально-оценочные междометия. Звукоподражания.

Основные особенности словацких служебных частей речи в сравнении с белорусскими и русскими.

Синтаксис. Словосочетание как синтаксическая единица. Типы синтаксической связи: согласование, управление, примыкание. Особенности согласования и управления в словацком языке в сравнении с белорусским и русским.

Предложение и его виды в словацком языке. Главные и второстепен­ные члены предложения. Группа подлежащего и группа сказуемого. Простые и сложные предложения. Утвердительные и отрицательные предложения. Повествовательные, вопросительные, побудительные и восклицательные предложения. Порядок слов в предложении. Место энклитик в предложении. Прямая и косвенная речь.

 

Лексика, словообразование.

Лексические и фразеологические единицы словацкого языка с точки зрения их происхождения. Лексико-семантические группы. Особенности словацкой терминологии. Заимствования и интернационализмы. Ономастика.

Лексическое значение слова. Многозначные и однозначные лексичес­кие единицы. Синонимия. Антонимия. Омонимия. Словацко-белорусские и словацко-русские лексические и фразеологические параллели. Словацко-белорусские и словацко-русские ложные друзья переводчика.

Морфологическая структура слова. Словообразовательная структура слова. Производные и непроизводные слова. Основные способы словообра­зования в современном словацком языке: суффиксация, префиксация, постфиксация, смешанная аффиксация. Словосложение, сращение, аббревиа­ция. Нулевой аффикс. Переход слов из одной части речи в другую (субстантивация, адвербиализация и др.). Семантическая деривация: метафо­ра, метонимия, синекдоха. Уникальные аффиксы. Словообразовательное значение. Словообразовательный тип: продуктивный и непродуктивный. Продуктивные типы словообразования существительных. Словообразование собирательных, абстрактных, уменьшительных существительных. Продук­тив­ные типы словообразование прилагательных. Образование прилагатель­ных со значением усиленного и ослабленного признаков. Образование притяжательных прилагательных. Продуктивные типы словообразования глаголов. Словообразование слов с числовым значением. Словообразование местоимений. Основные типы словообразования наречий. Словообразование служебных частей речи.

 

Практика речи.

Примерный перечень разговорных тем:

· Oslovenie a pozdravy. Zdvorilostné frázy.

· Ja a moja rodina. Príbuzenstvo.

· Človek v spoločenskom živote. Povolanie. Životopis. Výzor a povahové črty.

· Môj dom. Veci okolo nás.

· Na návšteve. Spoločenské správanie.

· Študium na vysokej škole. V knižnici.

· Môj deň.

· Určovanie času. Dátum. Kalendár. Štátne sviatky a dni pracovného pokoja. Tradičné slovenské sviatky.

· Ročné obdobia. Počasie.

· Život v meste a na vidieku. Na ulici.

· Služby. Opravovňa. Čistiareň. Kaderníctvo.

· V banke.

· Pošta. Telefón.

· V reštaurácii. Jedlo. Slovenská kuchyňa.

· Nakupovanie. Obchody.

· Móda a oblečenie.

· Cestovanie. Vlak. Lietadlo. MHD.

· V hoteli.

· Voľný čas. Hudba. Výtvarné umenie. Divadlo. Film. Literatúra.

· Šport. Správna životospráva.

· U lekára. Choroby.

· Slovensko na mape. Niektoré slovenské mestá. Bratislava.

· Súčasna spoločnosť a politický život.

· Významné slovenské osobnosti a historické udalosti.

ЛИТЕРАТУРА

Основная

Мистрик Й., Тугушева Р. Учебник словацкого языка: Для вузов / Й. Мистрик. – Москва: Высш. школа, 1981. – 420 с.

Barková V., Buznová V., Dratva T. Slovenčina pre cudzincov – Cvičebnica / V. Barková. – 2. vyd. – Bratislava: SPN, 2007. – 144 s.

Böhmerová A. Slovenčina pre Vás / A. Böhmerová. – Bratislava: Perfekt, 2006. – 160 s.

Dratva T., Buznová V. Slovenčina pre cudzincov / T. Dratva. – 4. vyd. – Bratislava: SPN, 2007. – 281 s.

Mistrík J. Gramatika slovenčiny / J. Mistrík. – Bratislava: SPN, 2003. – 180 s.

Mistrík J., Škvareninová O., Hegerová K. Praktická príručka slovenčiny / J. Mistrík. – Bratislava: SPN, 1997. – 203 s.

Slovenčina pre cudzincov: Praktická fonetická príručka / J. Pekarovičová [a kol.]. – Bratislava: STIMUL, 2005. – 244 s.

Steinerová H. Konverzačná príručka slovenčiny / H. Steinerová. – Bratislava: Univerzita Komenského, 2000. – 119 s.

Vajičková M. Slovenčina pre cudzincov: Gramatická cvičebnica / M. Vajičková. – Bratislava: Univerzita Komenského, 2004. – 132 s.

Žigová Ľ. Slovenčina pre cudzincov: Gramatická a pravopisná cvičebnica / Ľ. Žigová. – Bratislava: Univerzita Komenského, 2004. – 164 s.

 

Дополнительная

Балаж П., Чабала М., Даровец М. Учебник словацкого языка для славистов / П. Балаж. – Bratislava: SPN, 1978. – 269 с.

Лифанов К.В. Морфология словацкого языка / К.В. Лифанов. – Москва: МГУ, 1999. – 168 с.

Рааго П.А. Кароткая граматыка славацкай мовы / П.А. Рааго. – Мінск: Радыёла-плюс, 2010. – 144 с.

Habovštiaková K. Poučenia a zaujímavosti o slovenčine / K. Habovštiaková. – Bratislava: Veda, 2009. – 170 s.

Habovštiaková K. Slovenčina známa i neznáma pre Maďarov, ale aj pre Slovákov a Neslovákov / K. Habovštiaková. – Bratislava: Veda, 1996. – 332 s.

Kráľ Á. Pravidlá slovenskej výslovnosti / Á. Kráľ. – Bratislava: Matica slovenská, 2009. – 423 s.

Leto po slovensky / M. Mošaťová [a kol.]. – 2. vyd. – Bratislava: SAS, 2007. – 88 s.

Mistrík J. Jazyk a reč / J. Mistrík. – Bratislava: SPN–Mladé letá, 1999. – 429 s.

Mistrík J. Lingvistický slovník / J. Mistrík. – Bratislava: SPN, 2002. – 294 s.

Mistrík J. Slovenčina pre každého / J. Mistrík. – Bratislava: SPN, 1971. – 191 s.

Navrátil L. Neohybné slovné druhy a citoslovcia / L. Navrátil. – Bratislava: Enigma, 2001. – 103 s.

Nižníková J. Praktická príručka slovenskej skladby / J. Nižníková. – Bratislava: Slovacontakt, 1993. – 80 s.

Ondrejka K. Malý lexikón ľudovej kultúry Slovenska / K. Ondrejka. – Bratislava: Mapa Slovakia, 2003. – 280 s.

Pravidlá slovenského pravopisu. – 3. vyd. – Bratislava: Veda, 2000. – 590 s.

Príručka slovenského pravopisu pre školy a prax. – Bratislava: Ottovo nakladatelství, 2005. – 672 s.

Slovacicum: Kapitoly z dejín slovenskej kultúry / P. Žigo [a kol.]. – Bratislava: SAP, 2004. – 547 s.

Slovacicum: Súčasné Slovensko / J. Pekarovičová [a kol.]. – Bratislava: SAS, 2006. – 239 s.

Словари

Ivanová-Šalingová M. Homonymický slovník / M. Ivanová-Šalingová. – Bratislava: Samo, 2005. – 213 s.

Krátky slovník slovenského jazyka / J. Kačala [a kol.]; red. J. Kačala, M. Pisarčíková. – 4. vyd. – Bratislava: Veda, 2003. – 988 s.

Ološtiak M., Bilá M., Timková R. Slovník anglických vlastných mien v slovenčine / M. Ološtiak. – Bratislava: Kniha–Spoločník, 2006. – 266 s.

Rusko-slovenský a slovensko-ruský slovník / M. Filkusová [a kol.]. – 15. vyd. – Bratislava: SPN, 2006. – 545 s.

Rusko-slovenský frazeologický slovník / V. Dorotjakova [a kol.]. – Bratislava: SPN, 1998. – 670 s.

Slovník súčasného slovenského jazyka: A – G / K. Buzássyová [a kol.]; red. K. Buzássyová, A. Jarošová. – Bratislava: Veda, 2006. – 1134 s.

Synonymický slovník slovenčiny / M. Pisarčíková [a kol.]; red. M. Pisarčíková. – 2. vyd. – Bratislava: Veda, 2000. – 998 s.

Škvareninová O. Obrázkový slovník slovenčiny / O. Škvareninová. – Bratislava: SPN, 1997. – 239 s.

Škvareninová O. Paronimický slovník / O. Škvareninová. – Bratislava: SPN, 2004. – 216 s.

Veľký slovník cudzích slov / S. Šaling [a kol.]. – 5. vyd. – Bratislava: Samo, 2008. – 1184 s.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: