СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ (НА ОСНОВЕ МАТЕРИАЛОВ К ЕГЭ С КОММЕНТАРИЯМИ И ДОПОЛНЕНИЯМИ)
I. Фонетические (звукопись)
Средство выразительности | Определение | Пример |
Аллитерация | Повтор согласных, создающий образ, вызывающий ту или иную ассоциацию, эмоциональное впечатление | Полночной порою в болотной глуши/ Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши – стечение шипящих согласных помогает передать шелест камышей |
Ассонанс (особую функцию в тексте может играть и фонетический диссонанс - противоположение звуков, неблагозвучие, звуковой контраст) | Повтор гласных, создающий образ, ассоциацию, эмоциональное впечатление | Люблю березу русскую То светлую, то грустную – Ю – УЮ - передает легкую грусть, нежность |
II. Лексические (тропы)
Эпитет | Красочное, образное определение обычно - в переносном значении. | И вы не смоете всей вашей чернойкровью/ Поэта праведнуюкровь. Парус одинокий;весёлый ветер;болтушкасорока;жадновсматривается. |
Сравнение (обычно рассматривается не как троп, а как стилистическая фигура!) | Сопоставление. Чаще всего сравнение оформляется в виде сравнительных оборотов, начинающегося с союзов: как, точно, словно, будто, как будто, что; реже выражается творительным падежом – вьется улица змеей…. | Как море бесшумное, волнуется все войско. Краткоречие, точно жемчуг, блещет содержанием. |
Метафора | Троп, представляющий собой перенос свойств с одного объекта на другой основе их сходства Иногда метафору называют скрытым сравнением, так как в её основе лежит сопоставление, не оформленное сравнительным оборотом | Летят алмазныефонтаны/ С веселым шумом к облакам – (сверкающие, как алмаз); Сонноеозеро, слов моих сухие листья,луковкицерквей,теплыйприем, цепьгор, хвостпоезда. |
Метонимия | Перенос по смежности, соположенности объектов в пространстве. | Эй ты, шляпа! (человек в шляпе) Читая Булгакова… (его книги) Весь пансионпризнавал превосходство Д.И. Писарева |
Синекдоха | Разновидность метонимии: перенос с части на целое | Каждую копейкув дом несет (деньги); И слышно было до рассвета, как ликовал француз(французская армия) |
Аллегория | Изображение абстрактного понятия или явления через конкретный образ | Лиса– аллегория хитрости, заяц- трусости |
Ирония | Слово или выражение, употребленное в смысле, противоположном прямому с целью скрытого, полускрытого высмеивания, иногда злого, ирония может быть и «горькой» в этом случае она обращена на несовершенства общества, несоблюдение моральных норм, некие печальные обстоятельства и пр. | Такой ты умный! (=глупый) |
Олицетворение (не является самостоятельным средством выразительности, вид метафоры) | Неодушевленному предмету приписываются свойства живого существа | Деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки. |
Гипербола | Преувеличение | В сто сорок солнцзакат пылал |
Литота | Преуменьшение | Ваш шпиц, прелестный шпиц, - Не более наперстка; Ниже тоненькой былиночки Надо голову клонить, Чтоб на свете сиротиночке Беспечально век прожить. |
Перифраз(а) | Слово или выражение заменяется синонимичным, чтобы избежать повтора. «Непрямое называние» через описание или упоминание известных, типичных своиств, цитирование. | Лев = царь зверей Нефть = черное золото Утро года = весна, «Град Петров», «Культурная столица» - Санкт-Петербург. |
Синонимы – МОГУТ НЕ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ (на основе синонимии действует стилистическа фигура – градация) | 1) Слова, различные по написанию, но близкие по значению. 2)Контекстные синонимы — слова, сближающиеся по значению в условиях одного контекста | 1) Победить-одолеть; бежать – мчаться. 2) Останкинская игла(башня); говор(ропот) волн; шум(шелест) листвы. |
Антонимы МОГУТ НЕ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ | Слова или выражения с противоположным значением. | Коварствои любовь; Белейлишь блеск,чернеетень. (Примеры антитезы) |
Архаизм МОЖЕТ НЕ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ | Устаревшее слово или оборот речи | Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, И шестикрылыйсерафим Наперепутьемне явился... |
Диалектизм МОЖЕТ НЕ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ | Слово или оборот бытующие в определённой местности (территориальный диалектизм), социальной группе (социальный диалектизм) или профессии (профессиональный диалектизм) | Петух – кочет, ковшик -корчик, разравнивать граблями - скородить |
Жаргонизм МОЖЕТ НЕ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ | Речь социальной группы, отличная от общего языка, содержащая много искусственных слов и выражений | «Чуять» - из жаргона охотников, «амба»- из морского. |
Неологизм | Слово, вновь образованное, появившееся в связи с возникновением в жизни новых понятий | «Бездарь» вместо «бездарность» |
Афоризм | Обобщённая, глубокая мысль, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения. У афоризма есть автор | «У сильного всегда бессильный виноват» |
Фразеологизм | Лексически неделимое, устойчивое, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы | Бить баклуши, положа руку на сердце, зарыть талант в землю, закадычный друг, заклятый враг, щекотливое положение |
|
|
|
III. Стилистические фигуры
Анафора (лексический повтор) | Повтор частей в начале строк (единоначатие) | Этоутро, радость эта, Этамощь и дня и света, Этотсиний свод, Этоткрик и вереницы, Этистаи, этиптицы… |
Эпифора (лексический повтор) | Повтор частей, одинаковое синтаксическое построение конца предложений | Я всю жизнь шел к тебе. Я всю жизнь верил в тебя. Я всю жизнь любилтебя. |
Композиционный стык (лексический повтор) | Повторение в начале нового предложения слова или слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его | Все сделала для меняРодина. Родинаменя выучила, вырастила, дала путевку в жизнь. Жизнь, которой я горжусь. |
Антитеза | Противопоставление | Волос длинный– умкороткий; Я вчеразадыхался от счастья, а сегоднякричу от боли. |
Градация | Расположение синонимов по степени нарастания или ослабления признака | На лице светились,горели, сиялиогромные синие глаза. Но ты должен понятьэто одиночество, принятьего, сдружитьсяс ним и духовно преодолеть... |
Оксюморон | Соединение слов, выражений, противоречащих друг другу, логически исключающих друг друга | Смотри, ей весело грустить такой нарядно обнаженной. Мёртвые души, живой труп, горячий снег |
Инверсия | Изменение обычного порядка слов. Обычно: определение + подлежащее + обстоятельство + глагол-сказуемое + дополнение (напр. Осенний дождь громко стучал по крыше) | Он пришёл – пришёл он;Досадно было, боя ждали; Швейцара мимо он стрелой взлетел по каменным ступеням. – (ср. «он стрелой взлетел мимо швейцара») |
Параллелизм | Использование повторяющихся слов – лексический параллелизм, синтаксических структур – синтаксический параллелизм и пр. В некотором смысле многие другие фигуры и тропы могут оказаться частью параллельных конструкций… | Параллелизм бывает прямой: Травой зарастают могилы - давностью зарастает боль и отрицательный, в котором подчёркнуто совпадение основных признаков сопоставляемых явлений: То не ветер ветку клонит, Не дубравушка шумит - То моё сердечко стонет, Как осенний лист дрожит. (Видов параллелизма чрезвычайно много) |
Эллипсис | Пропуск какого-нибудь члена предложения, который легко восстанавливается из контекста | Мужики – за топоры! (пропущено слово «взялись») |
Парцелляция | Членение единого по смыслу высказывания на самостоятельные предложения | И снова Гулливер. Стоит. Сутулясь. |
Многосоюзие (полисиндетон) | Однородные члены или предложения, соединенные повторяющимися союзами | Какое странное, иманящее, инесущее, ичудесное в слове дорога!Икак чудна она сама, эта дорога. |
Бессоюзие | Однородные члены предложения соединяются без помощи союзов | Швед, русский колет, рубит, режет… |
Риторическое восклицание | Восклицание, усиливающее в тексте выражение чувств и словно бы обращенное к читателю, усиливает диалогичность текста | Кто не бранивал станционных смотрителей! |
Риторический вопрос | Вопрос, который задаётся не с целью дать или получить на него ответ, а с целью эмоционального воздействия на читателя, с целью привлечения внимания, имитации диалога… | Какой русский не любит быстрой езды? = «все русские любят» |
Риторическое обращение | Обращение, направленное не к реальному собеседнику, а к предмету художественного изображения, в том числе и к воображаемому читателю) | Прощай, немытая Россия! |
Умолчание | Намеренное прерывание речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно докончить фразу | Но слушай: если я должна тебе…кинжалом я владею,/Я близ Кавказа рождена. |
Парадокс | Суждение, резко противоречащее здравому смыслу, но глубокое по значению | Трус умирает много раз, храбрец - только однажды; Торопись медленно; Чем хуже, тем лучше |
Оценочная лексика | Прямая авторская оценка событий, явлений, предметов (может накладываться на метафору, эпитет) | Пушкин – это чудо. |
Экспрессивная лексика | Слова выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т.д. (совпадает с другими средствами выразительности) | Дурочка, сыночек, глупышка, рифмоплёт, балбес, забулдыга, трепач |