Частицы в английском языке




How to complain in a cafe. Payment. Leaving the restaurant.

Particle (grammar).

Как пожаловаться в кафе. Оплата счета. Уход из ресторана.

Частица в английском языке (грамматика).

 

Лексика занятия.

 

Как пожаловаться в кафе

Бывает, что трапеза проходит не так приятно, как хотелось бы: то блюдо приходится долго ждать, то официант забывает о вас, то приносит не ваш заказ, или вы сомневаетесь в свежести продуктов. В таком случае необходимо тактично, но уверенно пожаловаться. Используйте следующие фразы для диалога в кафе на английском языке:

 

Фраза Перевод
We have been waiting quite a while. Мы ожидаем уже достаточно долго.
This is not what I ordered. Это не то, что я заказывал.
This tastes a bit off. / It does not taste right. Это блюдо странное на вкус.
The steak is too hard. Стейк слишком жесткий.
This meat is underdone/over roasted. Это мясо недожарено/пережарено.
The salad is too salty. Салат пересолен.
It is too spicy. Это (блюдо) слишком острое.
This fish is not quite fresh. Эта рыба не совсем свежая.
Can I see the manager, please? Могу я увидеть администратора?

 

Официант может ответить следующим образом на ваши жалобы:

 

Фраза Перевод
I am so sorry about that. Я приношу свои извинения за это.
Let me take it back for you. Разрешите вернуть это снова на кухню.
Let me change it for you. Разрешите, я заменю это (блюдо) для вас.

 

Оплата счета

После того как вы поели, надо попросить счет. Чтобы грамотно сформулировать свою просьбу, пользуйтесь следующими фразами:

 

Фраза Перевод
I would like to pay now, please. Я бы хотел рассчитаться сейчас, пожалуйста.
Can I get/have the bill/check, please? Можно мне счет?
Could you check me out, please? Можете меня рассчитать?
Could we pay please? Можно нам расплатиться?
How much is the total? Какова общая сумма?
Does the bill include the service charge? Счет включает чаевые?
I am paying for everyone. Я плачу за всех.
The bill is on me. Я оплачу счет.
We are paying separately. Мы платим отдельно.
Can we pay by card? Можем мы заплатить карточкой?
Can I pay with Visa? Могу я заплатить картой Visa?
Keep the change. Оставьте сдачу себе.

 

Официант может использовать следующие фразы при общении с вами:

 

Фраза Перевод
Are you paying together? Вы будете платить вместе?
Would you like me to split it? Вы хотели бы, чтобы я разделил счет между вами?
I will bring the check right now. Я сейчас принесу счет.
Are you paying with a card? Вы платите картой?
Do you need any change? Вам нужна сдача?

 

Обратите внимание, что у слова «счет» два английских синонима — a bill и a check. Что касается чаевых, то это тонкий момент. За границей принято оставлять 10-15% официанту в качестве чаевых. Однако иногда стоимость обслуживания включают в счет, в таком случае вам надо просто оплатить его.

Всем нам свойственно ошибаться. Если вы нашли в своем счете ошибку, вежливо сообщите об этом официанту. Возьмите на вооружение следующие фразы:

 

Фраза Перевод
I think you have made a mistake. Я думаю, вы допустили ошибку.
You gave me the wrong bill. Вы дали мне неправильный счет.
Could you check the bill for me, please? It does not seem right. Не могли бы вы проверить мой счет, пожалуйста? Кажется, в нем ошибка.

 

Уход из ресторана

Уходя из ресторана или кафе, оставьте о себе приятное впечатление — похвалите заведение и работу официанта. Вам необязательно рассыпаться в комплиментах, достаточно одной из простых фраз:

 

Фраза Перевод
Thank you it was delicious. Спасибо, это было восхитительно.
I really enjoyed it. Я получил настоящее удовольствие.
I will come again. Я приду еще.
My compliments to the chef. Мои комплименты повару.
Everything was great. Все было здорово.

 

Грамматика

Частицы в английском языке

Частица – это служебная часть речи, которая придает словам дополнительные оттенки значения или ограничивает его

Частицы в английском языке не изменяются и не имеют грамматических категорий, а также не являются членами предложения.

Английские частицы можно разделить на следующие смысловые группы:

· Выделительно-ограничительные (limiting particles)

even – даже

only – только, лишь

merely – только, всего лишь

solely – единственно, только

just – только, едва

but – лишь, только

alone – единственно, только

Такие частицы подчеркивают некое слово или ограничивают выражаемую им идею:

This project is merely a beginning. - Этот проект – всего лишь начало.

I only wanted to make clear several details. - Я лишь хотел прояснить несколько деталей.

· Усилительные (intensifying particles)

even – (даже) ещё

yet – ещё, даже (более)

still – кроме того, ещё

all – совершенно, совсем

just – совершенно, в самом деле, едва

simply – просто, только, прямо-таки

never – не может быть, никогда

Они усиливают значение соответствующего слова или подчеркивают его значимость:

Our clients demand still higher output. - Наши клиенты требуют еще большей производительности.

We have just a little bit more to go. - Нам осталось идти совсем чуть-чуть.

· Уточнительные (specifying particles)

just – точно, как раз, именно

right – точно, как раз, прямо

exactly – именно, точно, как раз

precisely – именно, ровно, точно

Данный тип частиц конкретизирует значение соответствующего слова:

Stand right on this white line. - Встаньте прямо на этой белой линии.

Everyone must be here precisely at 10. - Все должны быть здесь ровно в 10 часов.

· Отрицательная частица (negative particle) not:

Not a soul here. - Здесь нет ни души.

Not all my books were successful. - Не все мои книги были успешными.

· Дополняющая частица (additive particle) else.

Данная частица означает, что соответствующее ей слово дополняет нечто уже упомянутое в разговоре:

Do you have anything else to add? - Вы можете добавить что-нибудь еще?

What else can we do to help you? - Что еще мы можем сделать, чтобы помочь тебе?

Как видите, обычно английские частицы ставятся перед словами, к которым они относятся, реже они следуют за ними:

Everyone has helped us, even completely unfamiliar people.
Нам помогали все, даже совершенно незнакомые люди.

During February alone our losses made 1 million dollars.
Только за февраль наши убытки составили 1 миллион долларов.

 

Домашнее задание:

Выписать новые слова и их перевод.

Выучить новую лексику.

 

Обратная связь с преподавателем:

e-mail: bon7015@gmail.com

https://vk.com/id408303751

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: