Организация учебных занятий




Цели и задачи учебных занятий

 

Целью курса является усвоение студентами комплекса знаний по китайскому языку и профессиональных навыков владения китайским языком в объеме, достаточном для дальнейшего, более углубленного, самостоятельного изучения китайского языка при последующей работе в области юриспруденции. Данный курс является экспериментальным и новаторским, рассчитан на студентов профиля «Юриспруденция (с углубленным изучением китайского языка и права КНР)», которые будут в течение четырех лет изучать китайский язык в бакалавриате.

 

1.2. Задачи курса — обеспечить освоение таких аспектов владения китайским языком, как:

— владение основными навыками лингвистического анализа текста на китайском языке.

– чтение и адекватное восприятие простых письменных текстов на китайском языке как с использованием словарей и справочных материалов, так и без их использования;

– грамматически правильный письменный перевод текстов начального уровня сложности с русского языка на китайский;

- умение вести базовую беседу на китайском языке с использованием социолингвистически и стилистически адекватных средств языка на изучаемые повседневные темы;

 

Требования подготовленности обучающегося к освоению содержания учебных занятий (пререквизиты)

 

Студент, обучающийся по данной дисциплине, должен иметь знания, умения и навыки, соответствующие полному среднему образованию. Дисциплина «Китайский язык» является базовой в подготовке юристов-бакалавров по профилю «Юриспруденция (с углубленным изучением китайского языка и права КНР)» и служит основой для изучения источников по китайскому праву на данном языке.

В результате обучения по данной программе студенты приобретают общепрофессиональные информационные компетенции, обусловленные умением получать и обрабатывать текстовую информацию, создавать тексты на китайском языке.

Практические занятия по языку с использованием источников по истории, истории литературы и другим дисциплинам являются необходимым компонентом подготовки бакалавра по направлению ««Юриспруденция (с углубленным изучением китайского языка и права КНР)» и дополняют теоретический материал соответствующих дисциплин.

 

Перечень результатов обучения (learning outcomes)

ОКБ-16: свободно владеет литературной и деловой письменной и устной речью на русском языке, навыками публичной и научной речи; умеет создавать и редактировать тексты юридического характера, анализировать логику рассуждений и высказываний; владеет одним из иностранных языков на уровне бытового общения; способен использовать для решения коммуникативных задач современные технические средства и информационные технологии.

 

Перечень активных и интерактивных форм учебных занятий

Выбор организационной формы работы, соответствующей типу выполняемого задания, а также эффективное руководство и управление деятельностью учащихся, ее регулирование на занятии способствует интенсификации процесса обучения.

В процессе преподавания данной дисциплины используются как классические методы обучения (лекции, традиционные семинары), так и различные виды самостоятельной работы студентов по заданию преподавателя, которые направлены на развитие творческих качеств студентов и на поощрение их интеллектуальных инициатив.

В данном разделе следует отразить организацию самостоятельной работы студентов (домашние задания), а именно: • Освоение лекционного материала;

• Устное и письменное выполнение упражнений к текстам;

• Выполнение упражнений для овладения иероглификой;

• Письменный и устный перевод слов и предложений с китайского языка на русский, с русского на китайский;

• Опыт самостоятельного чтения и перевода заданных текстов • Подготовка к письменным проверочным работам на лексику и грамматику прочитанных текстов.

Раздел 2. Организация, структура и содержание учебных занятий

Организация учебных занятий

Трудоёмкость, объёмы учебной работы и наполняемость групп обучающихся
Код модуля в составе дисциплины, практики и т.п. Контактная работа обучающихся с преподавателем Самостоятельная работа Объём активных и интерактивных форм учебных занятий Трудоёмкость
лекции семинары консультации практические занятия лабораторные работы контрольные работы коллоквиумы текущий контроль промежуточная аттестация итоговая аттестация под руководством преподавателя в присутствии преподавателя сам. Раб. С использованием методических материалов текущий контроль (сам.раб.) промежуточная аттестация (сам.раб.) итоговая аттестация (сам.раб.)  
очная форма обучения
Семестр 1                                      
Семестр 2                                      
Семестр 3                                      
Семестр 4                                      
Семестр 5                                      
Семестр 6                                      
Семестр 7                                      
ИТОГО                                      
                                             

 

Формы текущего контроля успеваемости, виды промежуточной и итоговой аттестации

Код модуля в составе дисциплины, практики и т.п. Формы текущего контроля успеваемости Виды промежуточной аттестации Виды итоговой аттестации (только для программ итоговой аттестации и дополнительных образовательных программ)
Формы Сроки Виды Сроки Виды Сроки
ОСНОВНАЯ ТРАЕКТОРИЯ
очная форма обучения
Семестр 1     зачет по графику промежуточной аттестации    
Семестр 2     зачет по графику промежуточной аттестации    
Семестр 3     зачет по графику промежуточной аттестации    
Семестр 4     зачет по графику промежуточной аттестации    
Семестр 5     зачет по графику промежуточной аттестации    
Семестр 6     зачет по графику промежуточной аттестации    
Семестр 7     экзамен по графику промежуточной аттестации    
             

 

2.2. Структура и содержание учебных занятий

Указываются введённые модули (1 модуль соответствует одному семестру), а также разделы, темы, виды занятий
с подробным изложением содержания занятий и распределением объёмов учебной работы.

 

Модуль 1

Курс включает в себя следующие языковые аспекты:

I. Введение в китайскую иероглифику (первые 8-10 недель занятий).

История развития китайской письменности и ее специфика. Кроме первого вводного теоретического занятия, остальные занятия следует считать практическими. Главным учебным пособием на занятиях учебного курса «Введение в китайскую иероглифику» служит книга А.Г. Сторожука «Введение в китайскую иероглифику». В ней подробно описано все, что требуется выучить и чем необходимо овладеть студентам в рамках этого пропедевтического курса. Главная практическая задача – научить студентов писать и узнавать 214 ключевых знаков, являющихся основой китайской иероглифической письменности. Начав с простейших графических элементов (горизонтальная черта, вертикальная черта, точка и т.д.), студенты затем переходят к изучению ключей. Для удобства запоминания ключи организованы в группы, всего 24 группы. При изучении ключей особое внимание уделяется соблюдению правильного порядка написания черт, выработке красивого почерка. Кроме запоминания графического написания, от студентов также требуется запоминать чтение (произношение) ключей и номера в стандартном общем списке ключей. На занятии преподаватель должен подробно останавливаться на анализе каждого ключа, уделяя особое внимание количеству черт и порядку их написания, объяснять происхождение некоторых ключей, что важно для понимания истории развития китайской письменности и, в частности, упрощает запоминание. Студенты на занятии пробуют писать новые ключи. Домашняя работа студентов включает прописывание (многократное написание) изученных на уроке ключей, что способствует запоминанию и выработке почерка. Каждый урок необходимо проводить диктант, проверяющий, насколько студенты запомнили пройденные ключи. Продолжительность курса определяется числом студентов в группе, в среднем на изучение всех ключей уходит 8-10 недель. В некоторых случаях (необычайно большая группа студентов) допускается сокращение курса за счет наименее распространенных ключей. В этом случае изучение ключей, не включенных в курс «Введение в китайскую иероглифику», происходит на более поздних стадиях обучения.

Курс «Введение в китайскую иероглифику» заканчивается письменной кон-рольной работой, включающей все изученные в течение курса ключи. Контрольная работа по курсу «Введение в иероглифику» обычно по времени совпадает с промежуточной аттестацией, поэтому результаты контрольной могут служить основанием для аттестации/ неаттестации по письменному аспекту предмета «Китайский язык».

II. Вводный фонетический курс (первые 8-10 недель).

Преподавание фонетики китайского языка ведется по методике, разработанной проф. Н.А. Спешневым. Пособием служит учебник «Введение в китайский язык» Н.А. Спешнева и прилагаемый к учебнику аудиокурс. Данный курс представляет собой фонетические упражнения, необходимые для овладения артикуляционной базой китайского языка. Целью курса является постановка правильного произношения слогов китайского языка и умения распознавать на слух фонетический состав слога и его тон. Кроме первого вводного теоретического занятия, остальные занятия следует считать практическими. На начальном этапе с помощью преподавателя студенты знакомятся с фонетической системой пиньинь китайского языка и постепенно осваивают произношение всех слогов китайского языка в четырех тонах. В этот период материал предъявляется в виде транскрипции, которой студенты должны овладеть к концу вводного фонетического курса. Преподаватель должен тщательно объяснять артикуляционные особенности каждого звука китайского языка и произносить описываемые звуки, что служит студентам образцом. Во время урока студенты должны максимально точно копировать образцовое произношение преподавателя, в домашних занятиях они должны ориентироваться на прилагающийся к учебнику аудиокурс. Следующий этап – переход от отдельных слогов к двухсложным сочетаниям, затем к многосложным конструкциям.

По результатам «Вводного фонетического курса» проводится зачет, который по времени, как правило, совпадает с промежуточной аттестацией студентов и может служить основанием для аттестации/ неаттестации. Правильная фонетика – основа китайского разговорного языка, и результаты, продемонстрированные студентами на протяжении «Вводного фонетического курса», свидетельствуют о профессиональной пригодности студента.

III. Основной курс китайского языка начального уровня

После завершения вводных фонетических и иероглифических курсов студенты приступают к занятиям по учебнику «Boya Chinese. Начальный уровень. Ступень I», разработанному Пекинским университетом и адаптированному преподавателями Восточного факультета СПбГУ (5-7 недель). К учебнику прилагается рабочая тетрадь с упражнениями на отработку грамматики, лексики и иероглифики. На занятиях разбираются новые слова и грамматика, затем отрабатывается чтение диалогов и навык пересказа. Преподаватель задает по-китайски вопросы по тексту, студенты по-китайски отвечают. На занятиях проверяют домашнее задание и делают упражнения из рабочей тетради. До конца семестра постепенно осваивается около четырех уроков учебника. После каждого урока учебника для закрепления материала пишется диктант по пройденным словам и контрольная работа по грамматике. В конце семестра проводится зачет, состоящий из устной и письменной частей. Устная часть состоит из беседы по пройденным темам, письменная из грамматических упражнений и заданий на перевод с китайского на русский и с русского на китайский.

Модуль 2

Продолжение курса китайского языка начального уровня.

Для занятий используется учебник «Boya Chinese Начальный уровень. Ступень I» и рабочая тетрадь к нему. Учебник охватывает примерно 700 лексических единиц. На каждый урок учебника в среднем отводится по три занятия. Все занятия включают как теоретический (лекционный) аспект – объяснение грамматического материала, так и практический аспект – чтение учебных текстов вслух, чтение упражнений на подстановку, проверка домашнего задания, диктант для проверки нового лексического материала.

Всего в учебнике 30 уроков, организованных по единому принципу: незнакомая лексика, тексты в виде диалогов или монологов, объяснения грамматических конструкций, употребленных в текстах, и упражнения на закрепление грамматики и лексики. После каждого пятого урока в учебнике есть обобщающий блок для повторения, которые отдельно разбирается на занятии для закрепления материала. На занятии преподаватель вместе со студентами подробно разбирает лексику и грамматику, поясняет непонятные места в тексте, после чего разбора студенты должны учить лексику и выполнить упражнения грамматического и лексического характера. Преподаватель должен объяснять и отрабатывать со студентами употребляемые в разговорном языке грамматические конструкции. Учащиеся должны запоминать наизусть диалоги и тексты из учебника, а также уметь составлять свои диалоги и монологи, устно и письменно отвечать на вопросы учителя и других студентов, понимать на слух учебные аудиозаписи речи носителей языка. Проверка выученного материала проводится посредством постоянных устных опросов и разыгрывания диалогов в парах. В конце семестра проводится зачет, состоящий из устной и письменной частей. Устная часть состоит из беседы по пройденным темам, письменная - из грамматических упражнений и заданий на перевод с китайского на русский и с русского на китайский.

Модуль 3

Для занятий используется учебник «Boya Chinese Начальный уровень. Ступень II» и рабочая тетрадь к нему. Учебник охватывает примерно 700 лексических единиц. На каждый урок учебника в среднем отводится по три занятия. Все занятия включают как теоретический (лекционный) аспект – объяснение грамматического материала, так и практический аспект – чтение учебных текстов вслух, чтение упражнений на подстановку, проверка домашнего задания, диктант для проверки нового лексического материала. Всего в учебнике 25 уроков, организованных по единому принципу: незнакомая лексика, тексты в виде диалогов или монологов, объяснения грамматических конструкций, употребленных в текстах, и упражнения на закрепление грамматики и лексики. После каждого пятого урока в учебнике есть обобщающий блок для повторения, которые отдельно разбирается на занятии для закрепления материала. На занятии преподаватель вместе со студентами подробно разбирает лексику и грамматику, поясняет непонятные места в тексте, после чего разбора студенты должны учить лексику и выполнить упражнения грамматического и лексического характера. Преподаватель должен объяснять и отрабатывать со студентами употребляемые в разговорном языке грамматические конструкции. Учащиеся должны запоминать наизусть диалоги и тексты из учебника, а также уметь составлять свои диалоги и монологи, устно и письменно отвечать на вопросы учителя и других студентов, понимать на слух учебные аудиозаписи речи носителей языка. Проверка выученного материала проводится посредством постоянных устных опросов и разыгрывания диалогов в парах. В конце семестра проводится зачет, состоящий из устной и письменной частей. Устная часть состоит из беседы по пройденным темам, письменная - из грамматических упражнений и заданий на перевод с китайского на русский и с русского на китайский.

Помимо основного курса еженедельно выделяется 2 часа для занятий аудированием, для чего основным пособием является учебник «Начальный уровень китайского языка» («初级汉语口语») и прилагаемый к нему аудиокурс. Преподаватель раздает студентам список незнакомых слов, которые встретятся в новом тексте, с переводом. Во время самостоятельной домашней работы студенты должны, слушая аудиозапись, записать иероглифами текст и подготовить ответы на вопросы по тексту. На следующем уроке вместе с учителем они проверяют записанный текст, проясняют непонятные места в тексте, отвечают на вопросы. Преподаватель должен объяснять встретившиеся в тексте незнакомые грамматические конструкции, особенности словоупотребления встретившейся в тексте лексики и необходимые культурные реалии. Целью занятий является научить студентов воспринимать на слух речь носителей китайского языка. После каждых пяти уроков по аудированию проводится проверочная работа — преподаватель диктует несколько фраз из каждого из урока, а студенты записывают их иероглифами и переводят на русский язык.

Модуль 4

Для занятий продолжает использоваться учебник «Boya Chinese Начальный уровень. Ступень II» и рабочая тетрадь к нему. Учебник охватывает примерно 700 лексических единиц. На каждый урок учебника в среднем отводится по три занятия. Все занятия включают как теоретический (лекционный) аспект – объяснение грамматического материала, так и практический аспект – чтение учебных текстов вслух, чтение упражнений на подстановку, проверка домашнего задания, диктант для проверки нового лексического материала. Всего в учебнике 25 уроков, организованных по единому принципу: незнакомая лексика, тексты в виде диалогов или монологов, объяснения грамматических конструкций, употребленных в текстах, и упражнения на закрепление грамматики и лексики. После каждого пятого урока в учебнике есть обобщающий блок для повторения, которые отдельно разбирается на занятии для закрепления материала. На занятии преподаватель вместе со студентами подробно разбирает лексику и грамматику, поясняет непонятные места в тексте, после чего разбора студенты должны учить лексику и выполнить упражнения грамматического и лексического характера. Преподаватель должен объяснять и отрабатывать со студентами употребляемые в разговорном языке грамматические конструкции. Учащиеся должны запоминать наизусть диалоги и тексты из учебника, а также уметь составлять свои диалоги и монологи, устно и письменно отвечать на вопросы учителя и других студентов, понимать на слух учебные аудиозаписи речи носителей языка. Проверка выученного материала проводится посредством постоянных устных опросов и разыгрывания диалогов в парах. В конце семестра проводится зачет, состоящий из устной и письменной частей. Устная часть состоит из беседы по пройденным темам, письменная - из грамматических упражнений и заданий на перевод с китайского на русский и с русского на китайский.

Помимо учебника продолжаются занятия аудированием в среднем по 2 часа в неделю, основным пособием является учебник «Начальный уровень китайского языка» («初级汉语口语») и прилагаемый к нему аудиокурс. Преподаватель раздает студентам список незнакомых слов, которые встретятся в новом тексте, с переводом. Во время самостоятельной домашней работы студенты должны, слушая аудиозапись, записать иероглифами текст и подготовить ответы на вопросы по тексту. На следующем уроке вместе с учителем они проверяют записанный текст, проясняют непонятные места в тексте, отвечают на вопросы. Преподаватель должен объяснять встретившиеся в тексте незнакомые грамматические конструкции, особенности словоупотребления встретившейся в тексте лексики и необходимые культурные реалии. Целью занятий является научить студентов воспринимать на слух речь носителей китайского языка. После каждых пяти уроков по аудированию проводится проверочная работа — преподаватель диктует несколько фраз из каждого из урока, а студенты записывают их иероглифами и переводят на русский язык.

Модуль 5

Начиная с третьего года обучения, занятия делятся на два аспекта: разговорный китайский язык (2 часа) и общественно-политический текст (4 часа).

Для разговорного китайского языка учебным пособием может быть учебник «Boya Chinese. Базовый уровень. Ступень I» либо «Ускоренный базовый курс китайского языка для начинающих» («汉语口语速成(基础篇»). Его изучению посвящается одна пара в неделю. Тексты учебника написаны на актуальные темы и располагают к обсуждению, которое должно быть неотъемлемой частью урока, кроме того преподаватель может дополнять их списками лексики на определенные темы. После каждого урока учебника, необходимо проводить проверочные работы, обобщающие материал входящих в данный урок текстов.

На занятиях по общественно-политическому тексту осуществляется чтение и устный перевод на русский язык китайского газетного текста начального уровня сложности. Занятия состоят из освоения нового лексического и грамматического материала, составления предложений с употреблением новой лексики и грамматики, словарных диктантов, письменных переводов на русский язык отрывков из пройденных текстов, разбора идиоматических выражений, содержащихся в тексте. Отдельно тренируются записи в стандартной русской транскрипции китайских имен и топонимов и переводу числительных.

Модуль 6

Занятия продолжают делиться на два аспекта: разговорный китайский язык (2 часа) и общественно-политический текст (4 часа).

Для разговорного китайского языка учебным пособием может быть учебник «Boya Chinese. Базовый уровень. Ступень I» либо «Ускоренный базовый курс китайского языка для начинающих» («汉语口语速成(基础篇»). Его изучению посвящается одна пара в неделю. Тексты учебника написаны на актуальные темы и располагают к обсуждению, которое должно быть неотъемлемой частью урока, кроме того преподаватель может дополнять их списками лексики на определенные темы. После каждого урока учебника, необходимо проводить проверочные работы, обобщающие материал входящих в данный урок текстов.

На занятиях по общественно-политическому тексту осуществляется чтение и устный перевод на русский язык китайского газетного текста начального уровня сложности. Занятия состоят из освоения нового лексического и грамматического материала, составления предложений с употреблением новой лексики и грамматики, словарных диктантов, письменных переводов на русский язык отрывков из пройденных текстов, разбора идиоматических выражений, содержащихся в тексте. Отдельно тренируются записи в стандартной русской транскрипции китайских имен и топонимов и переводу числительных.

Модуль 7

Занятия делятся на два аспекта: разговорный китайский язык (2 часа) и юридический текст (4 часа).

Для разговорного китайского языка учебным пособием может быть учебник «Boya Chinese. Базовый уровень. Ступень II» либо «Ускоренный базовый курс китайского языка для продолжающих» («汉语口语速成(提高篇»). Его изучению посвящается одна пара в неделю. Тексты учебника написаны на актуальные темы и располагают к обсуждению, которое должно быть неотъемлемой частью урока, кроме того преподаватель может дополнять их списками лексики на определенные темы. После каждого урока учебника, необходимо проводить проверочные работы, обобщающие материал входящих в данный урок текстов.

На занятиях по юридическому тексту осуществляется чтение и устный перевод на русский язык китайского юридического текста начального уровня сложности. Занятия состоят из освоения нового лексического и грамматического материала, составления предложений с употреблением новой лексики и грамматики, словарных диктантов, письменных переводов на русский язык отрывков из пройденных текстов, разбора идиоматических выражений, содержащихся в тексте. Отдельно тренируются записи в стандартной русской транскрипции китайских имен и топонимов и переводу числительных.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: