В гэльских языках, когда местоимения и предлоги сливаются, возникают их специальные формы. Или, другими словами, предлоги начинают склоняться по лицам.
В скобках показаны эмфатические окончания.
у:
GAELG – РУССКИЙ
ec - у
aym(s) - у меня
ayd(s) - у тебя
echey(syn) - у него
eck(sh) - у неё
ain(yn) - у нас
eu(ish) - у вас
oc(syn) - у них
Этот предлог может употребляться для указания принадлежности, способности, знания, чувств, обязанности, преимущества над субъектом. Вот некоторые примеры:
Ta lioar aym. - У меня есть книга.
Ta sooillyn gorrym ayd. - У тебя голубые глаза.
Ta Gaelg echey. - Он говорит по-мэнски. (дословно – «У него есть мэнский»).
Ta graih eck orrym. - Она любит меня. (дословно – «У неё есть любовь ко мне.»)
Ta punt eu er. - Он должен тебе фунт.
Ta kiaull oc. - У них есть талант к музыке.
на:
GAELG – РУССКИЙ
er - на
orrym(s) - на мне
ort(s) - на тебе
er(syn) - на нём
urree(ish) - на ней
orrin(yn) - на нас
erriu(ish) - на вас
orro(syn) - на них
Этот предлог может употребляться для обозначения таких понятий, как болезни, жалобы, эмоции, обязанности, недостатки или возможности. Вот некоторые примеры:
Ta aggle orrym. - Я боюсь.
Ta accrys ort. - Ты голоден.
из / от:
GAELG - РУССКИЙ
ass - из / от
assym(s) - от меня
assyd(s) - от тебя
ass(syn) - от него
assjee(ish) - от неё
assdooin(yn) - от нас
assdiu(ish) - от вас
assdaue(syn) - от них
Примеры:
• Cha vow eh monney assym. – Он не сильно меня изменит.
• V'ee currit assjee. – Она была раздражена.
к / по отношению к / по направлению к
GAELG - РУССКИЙ
hug - к
hym(s) - ко мне
hood(s) - к тебе
huggey(syn) - к нему
huic(ish) - к ней
hooin(yn) - к нам
hiu(ish) - к вам
huc(syn) - к ним
предлог родительного падежа
GAELG - РУССКИЙ
jeh - форма предлога родительного падежа
jeem(s) - меня
jeed(s) - тебя
jeh(syn) - его
jee(ish) - её
jin(yn) - нас
jiu(ish) - вас
jeu(syn) - их
для / к
GAELG - РУССКИЙ
da - для
dou (dooys) - для меня
dhyt(s) - для тебя
da(syn) - для него
jee(ish) - для неё
dooin(yn) - для нас
diu(ish) - для вас
daue(syn) - для них
|
Примеры:
• Inshym skeeal diu. - Я сейчас расскажу вам одну историю.
• Jean dty leshtallyn jee! - Извинись перед ней!
под / о
GAELG - РУССКИЙ
fo - под
foym(s) - подо мной
foyd(s) - под тобой
fo(syn) - под ним
foee(ish) - под ней
foin(yn) - под нами
feue(ish) - под вами
foue(syn) - под ними
Примеры:
• Denee mee my chassyn lhoobey foym. - Я чувствую, как у меня подгибаются ноги.
• Doshil y thalloo foin. – Земля разверзается под нами.
в
GAELG - РУССКИЙ
ayns - в
aynym(s) - во мне
aynyd(s) - в тебе
ayn(syn) - в нём
aynjee(ish) - в ней
ayndooin(yn) - в нас
ayndiu(ish) - в вас
ayndaue(syn) - в них
с
GAELG - РУССКИЙ
lesh - c
lhiam(s) - со мной
lhiat(s) - с тобой
lesh(syn) - с ним
lhee(ish) - с ней
lhien(yn) - с нами
lhiu(ish) - с вами
lhieu(syn) - с ними
Примеры:
• Lhig lhien eh. – Пусть он идёт с нами.
• Cha noddym jannoo lhee. – Я не могу её терпеть (дословно – «не могу быть с ней»).
от
GAELG - РУССКИЙ
voish - от
voym(s) - от меня
voyd(s) - от тебя
voish(syn) - от него
voee(ish) - от неё
voin(yn) - от нас
veue(ish) - от вас
voue(syn) - от них
Примеры:
• Cha dod mee tayrn mee hene ersooyl voish. – Я не мог оторваться от него.
• Ghow eh ersooyl eh voym. – Он забрал его у меня.
сквозь / через
GAELG - РУССКИЙ
trooid - сквозь
my hrooid - сквозь меня
dty hrooid - сквозь тебя
ny hrooid - сквозь него
ny trooid - сквозь неё
my hrooid - сквозь нас
nyn drooid - сквозь вас
nyn drooid - сквозь них
Примеры:
• Hug eh cliwe ny hrooid. – Он проткнул его мечом насквозь.
• Woaill ad nyn drooid y chionnal. – Они проложили себе путь через толпу.
вокруг
GAELG - РУССКИЙ
mygeayrt - вокруг
mygeayrt aym - вокруг меня
mygeayrt ayd - вокруг тебя
mygeayrt echey - вокруг него
mygeayrt eck - вокруг неё
mygeayrt ain - вокруг нас
mygeayrt eu - вокруг вас
mygeayrt oc - вокруг них
до, прежде, раньше
GAELG - РУССКИЙ
roish - до
roym(s) - до меня
royd(s) - до тебя
roish(yn) - до него
roee(ish) - до неё
roin(yn) - до нас
reue(ish) - до вас
roue(syn) - до них
Примеры:
• Bee jerrey jeant aym royd. - Я закончу раньше тебя.
• Er oai lhiat roym. – Вы опережаете меня.
|
над
GAELG - РУССКИЙ
coar - над
harrym(s) - надо мной
harryd(s) - над тобой
harrish(yn) - над ним
harree(ish) - над ней
harrin(yn) - над нами
harriu(ish) - над вами
harroo(syn) - над ними
Примеры:
• T'eh mooaralagh harrym. – Он командует мною.
• Huitt eh harroo. - Это свалилось на них.
между
GAELG - РУССКИЙ
eddyr - между
eddyr ain - между нами
eddyr eu - между вами
eddyr oc - между ними
у / около / рядом с
GAELG - РУССКИЙ
marish - вместе с
marym(s) - вместе со мной
mayrt(s) - вместе с тобой
marish(yn) - вместе с ним
maree(ish) - вместе с ней
marin(yn) - вместе с нами
meriu(ish) - вместе с вами
maroo(syn) - вместе с ними
к / против / по отношению к / с
GAELG - РУССКИЙ
rish - к / против / по отношению к / с
rhym(s) - со мной
rhyt(s) - с тобой
rish(yn) - с ним
ree(ish) - с ней
rooin(yn) - с нами
riu(ish) - с вами
roo(syn) - с ними
Примеры:
• Cha nel eh rieau er loayrt rhym. – Он никогда не говорил со мной.
• Cha row y speyr coardail rhym. – Климат не соглашался со мной.
с помощью чего-либо
GAELG - РУССКИЙ
liorish - с помощью кого-либо / чего-либо
liorym(s) - с моей помощью
liort(s) - с твоей помощью
liorish(yn) - с его помощью
lioree(ish) - с её помощью
liorin(yn) - с нашей помощью
lieriu(ish) - с вашей помощью
lioroo(syn) - с их помощью
Примеры:
• Screeuyn y chur liorish chaghter. – Отправить письмо, написанное от руки.
• Skeabit ersooyl liorish yn tidey. – Смыт волной.
• T'ad shiaulley liorish ny rollageyn. – Они идут по звёздам.
• T'eh gobbragh liorish gaal. – Это действует парами.
• Ta enney aym er liorish loaghtey. – Я знаю это наощупь.
• Ta mee fakin liorish yn eddin ayd dy ren oo coayl. – Я понимаю по твоему лицу, что ты проиграл.
• V'eh currit jeh'n choorse echey liorish y gheay. – Его отгонял (= сбивал с курса) ветер.
• V'eh er ny lhieggey liorish gleashtan. – Он был сбит машиной.