Местоименные притяжательные энклитики присоединяются к существительным во множественном числе следующим образом:
(a) У имен существительных множественного числа с окончанием -
t
: конечное -
выпадает и заменяется на энклитические суффиксы I типа (§4.1),
Так от bn
t
«дочери» >
| лицо | Род | ||||||
| ед.ч | мн.ч | ||||||
| м.р | ܒ̈ܢܳܬܶܗ | bn teh
| его дочери | ܒ̈ܢܳܬܗܽܘܢ | bn thon
| их дочери | |
| ж.р | ܒ̈ܢܳܬܳܗ̇ | bn t h
| её дочери | ܒ̈ܢܳܬܗܶܝܢ | bn th n
| ||
| м.р | ܒ̈ܢܳܬܳܟ | bn t k
| твои дочери | ܒ̈ܢܳܬܟܽܘܢ | bn tkon
| ваши дочери | |
| ж.р. | ܒ̈ܢܳܬܶܟܝ | bn t k
| ܒ̈ܢܳܬܟܶܝܢ | bn tk n
| |||
| общий род | ܒ̈ܢܳܬܺܝ | bn ti
| мои дочери | ܒ̈ܢܳܬܰܢ | bn tan
| наши дочери |
(b) У имен существительных множественного числа с окончанием -
и -ayy
:
конечные-
/-ayy
отпадают, а энклитические суффиксы II типа добавляются (§9.2), например:
ܫܠܝܺܚܰܘ̈ܗ̄ܝ šliḥaw ̊«его апостолы», ܒܢܶܝ̈ܗ̇ bn
h «ее сыновья», ܢܶܫܰܝ̈ܺܟ neššayk «твои жены» и ܒ̈ܳܬܰܝܺ b
ttay «мои дома»:
| лицо | род | Дома (ܒ̈ܳܬܶܐ) м.р. мн.ч. | |||||
| ед.ч | мн.ч | ||||||
| м.р | ܒ̈ܳܬܰܘܗ̄ܝ | battaw | дома его | ܒ̈ܳܬܰܝܗܽܘܢ | battayhon | дома их | |
| ж.р | ܒ̈ܳܬܶܝܗ̇ | batt h
| дома ее | ܒ̈ܳܬܰܝܗܶܝܢ | battayh n
| ||
| м.р | ܒ̈ܳܬܰܝܟ | battayk | дома твои | ܒ̈ܳܬܰܝܟܽܘܢ | battayḵon | дома ваши | |
| ж.р | ܒ̈ܳܬܰܝܟܝ | battayk | ܒ̈ܳܬܰܝܟܶܝܢ | battayḵ n
| |||
| общий род | ܒ̈ܳܬܰܝܺ | b ttay
| дома мои | ܒ̈ܳܬܰܝܢ | battayn | дома наши |
| лицо | род | Женщины (ܢܶܫ̈ܶܐ)nešš ж.р. мн.ч.
| |||||
| ед.ч | мн.ч | ||||||
| м.р | ܢܶܫ̈ܰܘܗ̄ܝ | neššaw | женщины его | ܢܶܫ̈ܰܝܗܽܘܢ | neššayhon | женщины их | |
| ж.р | ܢܶܫ̈ܶܝܗ̇ | nešš h
| женщины ее | ܢܶܫ̈ܰܝܗܶܝܢ | neššayh n
| ||
| м.р | ܢܶܫ̈ܰܝܟ | neššayk | женщины твои | ܢܶܫ̈ܰܝܟܽܘܢ | neššayḵon | женщины ваши | |
| ж.р | ܢܶܫ̈ܰܝܟܝ | neššayk | ܢܶܫ̈ܰܝܟܶܝܢ | neššayḵ n
| |||
| общий род | ܢܶܫ̈ܰܝܺ | nešš ay | женщины мои | ܢܶܫ̈ܰܝܺܢ | neššayn | женщины наши |
| лицо | род | Сыновья (ܒܢܰܝ̈ܳܐ)bnayy м.р. мн.ч.
| |||||
| ед.ч | мн.ч | ||||||
| м.р | ܒܢܰܘܗ̄ܝ | bnaw | сыновья его | ܒܢܰܝܗܽܘܢ | bnayhon | сыновья их | |
| ж.р | ܒܢܶܝ̈ܗ̇ | bn h
| сыновья ее | ܒܢܰܝܗܶܝܢ | bnayh n
| ||
| м.р | ܒܢܰܝܟ | bnayk | сыновья твои | ܒܢܰܝܟܽܘܢ | bnayḵon | сыновья ваши | |
| ж.р | ܒܢܰܝܟܝ | bnayk | ܒܢܰܝܟܶܝܢ | bnayḵ n
| |||
| общий род | ܒܢܰܝܺ | bn ay | сыновья мои | ܒܢܰܝܺܢ | bnayn | сыновья наши |
| лицо | род | апостолы, послы (ܫܠܺܝܚ̈ܶܐ)šliḥ м.р. мн.ч.
| |||||
| ед.ч | мн.ч | ||||||
| м.р | ܫܠܺܝܚܰܘ̈ܗ̄ܝ | šliḥaw | апостолы его | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܗܽܘܢ | šliḥayhon | послы их | |
| ж.р | ܫܠܺܝܚ̈ܶܝܗ̇ | šliḥ h
| послы ее | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܗܶܝܢ | šliḥayh n
| ||
| м.р | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܟ | šliḥayk | апостолы твои | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܟܽܘܢ | šliḥayḵon | послы ваши | |
| ж.р | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܟܝ | šliḥayk | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܟܶܝܢ | šliḥayḵ n
| |||
| общий род | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܺ | šliḥ ay | послы мои | ܫܠܺܝܚ̈ܰܝܺܢ | šliḥayn | послы наши |
§ 9.4 Парадигма y(h)ab «дать, дарить».
Глагол y(h)ab «дать, дарить», используется только в перфектной форме и императиве, с регулярным спряжением присоединением личных окончаний.
Исключением являются формы в 3-м лице женского рода, единственного числа, и в 1 – ом лице единственного числа, модели которых регулярны во всех глагольных формах, во всех других формах h не произносится, и его гласный возвращается к y.
| лицо | род | ед.ч | мн.ч | ||||
| м.р | ܝܰܗ̣̄ܒ | yaḇ | он подарил | ܝܰܗ̄ܒܘܽ(ܢ) | yaḇ(un) | они дали | |
| ж.р | ܝܶܗܒܰܬ̣ | yehbat | она подарила | ܝܰܗ̄ܒ(ܝ̈ܶܢ) | yaḇ(en) | ||
| м.р | ܝܽܗ̄ܒܬ̣ | yoḇt | ты подарил | ܝܰܗ̄ܒܬܽܘܢ | yaḇton | вы подарили | |
| ж.р | ܝܰܗ̄ܒܬ̣ܝ | yaḇt | ты дала | ܝܶܗ̣̄ܒܬܶܝܢ | yaḇten | ||
| общий род | ܝܶܗܒܶܬ̇ | yehbet | я дал (дала) | ܝܰܗ̣̄ܒܢ | yaḇn(an) | мы дали |
Vocabulary ИМЕНА 9
| Ед.ч. | Мн.ч | Транскрипция | Перевод и комментарий |
| ܡܶܠܬܳܐ | ܡ̈ܶܠܶܐ | Ед.ч. melt
Мн.ч. mell
| Женский род Слово https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=mlh%20N&cits=all обычно женского рода, но, при переводе λογοσ – мужской род |
| ܦܰܪܕܰܝܣܳܐ | pardis /pardays
| 1) (Paradise) рай 2) а) райское место, райский уголок б) блаженное состояние фруктовый сад парк, сквер | |
| ܡܰܕܢܚܳܐ | maḏnḥā | Восток женский род https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=mdnx%20N&cits=all |
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 9
| bad, 1) а) дурной, злой, плохой, скверный evil, wicked 1) злой, злобный; безнравственный 2) грешный; нечистый. 3) озорной, хулиганский 4) страшный, свирепый | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Новый 1) недавний, последний; новейший, свежий, современный
1) недавний, последний; новейший, свежий, современный Новый
Удвоенная -tt- в ḥdatt пишется с одной t w; две только в ж.р. ḥadt t
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1) мудрый; умудрённый 2) благоразумный, разумный 3) знающий, компетентный, осведомлённый, сведущий | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ܛܳܒ | ṭ
| а) хороший б) неиспорченный, свежий в) здоровый г) плодородный (о земле) 2) а) достойный, добропорядочный, добродетельный. б) хороший, добрый, доброжелательный в) милый, любезный | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| м.р. | ж.р. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ед.ч | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Эмфатическое состояние | ܛܳܒܳܐ | ṭ ḇ
| хороший | ܛܳܒ̈ܶܐ | ṭ ḇ
| хорошие | ܛܳܒܬܳܐ | ṭ ḇt
| ܛܳܒ̈ܳܬܳܐ | ṭ ḇ t
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Абсолютное состояние | ܛܳܒ | ṭ ḇ
| ܛܳܒܺܝ̈ܢ | ṭ ḇin
| ܛܳܒܳܐ | ṭ ḇ
| ܛܳܒ̈ܳܢ | ṭ ḇ n
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| многие, многочисленные; много, обильный, богатый; присутствующий в большом количестве Алаф во всех абсолютных формах кроме формы в ед.ч м.р | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1) богатый, состоятельный, 2) а) обильный, изобилующий, б) плодородный, 3) а) богатый, роскошный б) ценный, стоящий 4) жирный; сдобный 5) а) низкий, глубокий (о тоне) б) густой, интенсивный, яркий (о цвете) 6) сильный (о запахе) 7) пряный 8) сочный (о фруктах) 9) могущественный, обладающий силой, властью; знатный wealthy; 1) богатый; состоятельный bountiful; 1) обильный 2) изобильный abundant обильный, богатый, изобилующий | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ܪܽܘܚܳܐ ܩܰܕܺܝܫܳܐ Holy Spirit holy, священный, святой; святейший 2) благочестивый, праведный Sacred 1) священный; святой 2) духовный (имеющий отношение к религии, к церкви) 4) неприкосновенный | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| big, 1) большой, крупный, 2) высокий; широкий 3) громкий great а) большой, огромный, крупный (по объёму, силе) б) долгий, длительный, продолжительный 2) а) великий (о чем-л. или о ком-л.; также как приставка к титулам) - Great Bible б) возвышенный (о цели, идее) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Beautiful 1) красивый, привлекательный 2) великолепный, превосходный Хороший, добрый | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ГЛАГОЛЫ9
| ܝܰܗ̣̄ܒ | yab | to give (perfect and imperative only) https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=yhb%20V&cits=all fut. ܢܶܬܶܠ, Ia to give, 1) дать, подать, передать 2) подарить, дарить to grant; 1) дарить, жаловать, даровать; предоставлять 2) оказывать материальную поддержку; давать дотацию, субсидию 4) допускать, предполагать to allow, 1) позволять, разрешать, 3) давать (обычно деньги); выдавать permit; 1) позволять, разрешать, давать разрешение to yield; а) приносить урожай, давать плоды; давать результат, приводить (к чему-л.) б) приносить доход to put, 1) класть, ставить place; а) помещать, размещать (в пространстве); класть, ставить б) помещать (мысленно); ставить (в план, в какую-л. ситуацию) to entrust, (entrust to) вверять; поручать (кому-л.); возлагать на (кого-л.) commit; а) = commit oneself связывать себя обязательством, пообещать (что-л. делать); решить посвятить себя (чему-л.) б) заставить, обязывать (кого-л. что-л. делать) 3) = commit oneself решиться на длительные отношения (с кем-л.) 4) = commit oneself принять окончательное решение; ясно выразить свою точку зрения Ip to be given, granted; дарованный, жалованный to be permitted; 1) дозволенный 2) дозволенный to be given up, delivered. 1) дозволенный 2) дозволенный |
| Спряжение глагольных форм в 3 лице | |||||||
| Ед.ч | мн.ч | ||||||
| 3 лицо | м.р. | ||||||
| ж.р. | |||||||
| 2 лицо | м.р. | ||||||
| ж.р. | |||||||
| 1 лицо общий род (м. и ж.) |
ЧАСТИЦЫ9
| ܚܠܰܦ | ḥl p
(+ местоименная энклитика II:
ܚܠܦܘܗ̄ܝ ради него
| for the sake of, ради instead of вместо, взамен; вместо того, чтобы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ܨܶܝܕ | ṣ d
| beside, 1) рядом с; близ, около 2) по сравнению с, в сравнении с 3) вне, за пределами next to, почти at 1) у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства) 3) у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.) 6) на, в (означает присутствие при каком-л. событии) Towards 1) к, по направлению к 2) к, по отношению к 3) для; с тем, чтобы 4) а) приблизительно, около, примерно | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ܨܶܐܕ | Обычно слово «ṣ d » пишется с yod, когда за ним следует существительное и lap
(+ местоименный энклитик II:
ܨܐܕܘܗ̄ܝ ṣ daw
рядом с ним
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Личное имя 9
| ܐܕܡ | d m
| Адам |
| ܚܘܐ | ḥaww
| Ева |
| ܡܘܫܐ | muš
| Моисей |
h
ж.р. мн.ч.
м.р. мн.ч.
h
м.р. мн.ч.
Мн.ч. mell
t
n
пишется с одной t
n
n
t
d
d » пишется с yod, когда за ним следует существительное и
lap
(+ местоименный энклитик II:
ܨܐܕܘܗ̄ܝ ṣ
d » рядом с; близ, около, по сравнению с, у, в, за, на