Сравнительная характеристика русского и английского языков




Общие методические рекомендации

Дисциплина «Иностранный язык » относится к базовой части цикла гуманитарных, социальных и экономических дисциплин. Дисциплина «Иностранный язык» готовит студентов к овладению профессиональными дисциплинами ООП на основе иноязычных источников информации, включая научную и общетехническую литературу, специализированную периодику, а также современные интернет-ресурсы. Целями освоения дисциплины «Иностранный язык» являются повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Изучение иностранного языка в вузе представляет собой сложную систему различных видов деятельности, осуществляемых не столько в учебной аудитории, сколько в домашних условиях, т.е. в ходе самостоятельной работы студента. Ключевым моментом успешного овладения программой по дисциплине является регулярность и систематичность занятий. Специфика изучения иностранного языка в вузе такова, что в отличие от многих других дисциплин, освоить которые возможно в относительно замкнутый период времени. Иностранный язык требует постоянных тренировок и упражнений. К зачету или экзамену по иностранному языку невозможно подготовиться непосредственно перед сессией, за неделю или даже месяц. Все дидактические единицы дисциплины настолько тесно взаимосвязаны между собой, что пропуск или «неосвоение» одного учебного элемента может свести «на нет» все дальнейшие усилия студента. Таким образом, основную рекомендацию по оптимизации самостоятельной работы студентов можно сформулировать следующим образом: «Лучше занимать языком по 20 минут каждый день, чем пять часов раз в месяц».

Основным условием допуска студента заочного отделения к зачету / экзамену является наличие проверенных контрольных работ с положительной оценкой или пометкой «Допущено» и исправленными замечаниями (если таковые имеются).

Перед выполнением контрольной работы необходимо внимательно ознакомиться с общими указаниями по выполнению, а также с прилагаемыми справочными материалами.

В первом семестре выполняются контрольные работы № 1 и № 2. Вариант контрольной работы определяется по последней цифре в номере зачетки. Если номер заканчивается на ноль, то выбирается вариант 10. Во втором семестре выполняются контрольные работы №3 и №4.

Варианты контрольных работ содержатся в папках К_Р_1, К_Р_2, К_Р_3 и К_Р_4. В каждой папке 10 вариантов. Например, файлы с названиями 1_1, 1_2, ….. 1_10. Первая цифра обозначает номер контрольной работы, вторая цифра – номер варианта. Вариант определяется по последней цифре в номере зачетки. Если номер заканчивается на ноль, то выбирается вариант 10. Таким, образом, файл 2_3 значит Контрольная работа № 2, вариант 3, а файл 4_9 – контрольная работа № 4, вариант 9 и т.д.

Все вопросы, возникающие в ходе выполнения контрольных работ, необходимо решать на консультациях или обращаться к преподавателю (nv.chern.2010@yandex.tu)

 

Вопросы к зачету

 

Для получения зачета студент должен овладеть определенным объемом лексико-грамматического материала.

Грамматический материал осваивается в ходе выполнения контрольных работ 1 и 2 и включает следующие разделы:

1) Основные правила чтения и транскрибирования. Фонетические исключения.

2) Местоимения (личные, притяжательные, объектные, указательные)

3) Спряжение глаголов to be, to have. Оборот there be.

4) Употребление слов some, any, no и их производных.

5) Употребление слов many, much, few, little.

6) Вопросительные слова и основные виды вопросов.

7) Повелительное наклонение.

8) Множественное число существительных.

9) Степени сравнения прилагательных.

10) Времена группы Simple (Present, Past, Future) в активном залоге и в пассивном залоге.

11) Времена группы Progressive (Present, Past, Future) в активном и пассивном залоге.

12) Времена группы Perfect (Present, Past, Future) в активном и пассивном залоге.

13) Модальные глаголы и их эквиваленты.

14) Условные предложения трех типов.

15) Причастия: основные виды, способы перевода.

16) Герундий: основные виды, особенности употребления, способы перевода.

17) Инфинитив: и его комплексы

18) Основные способы словообразования.

 

Усвоение лексики проверяется в ходе собеседования по текстам контрольных работ 1 и 2, которые могут включать следующие темы:

1) О себе. Моя семья.

2) Мои друзья. Хобби.

3) Мой университет.

4) Моя будущая профессия.

5) Система образования США.

6) Система образования в Великобритании.

7) Система образования в России.

8) Великобритания.

9) Лондон.

10) США.

11) Вашингтон.

12) Россия.

13) Москва.

14) Санкт-Петербург.

15) Канада.

16) Австралия.

17) Выдающиеся личности

18) Обычаи и традиции стран изучаемого языка

 

Вопросы для формирования экзаменационных билетов

Экзаменационный билет состоит из трех вопросов:

1. Прочитайте текст. Ответьте на вопросы. Напишите пять вопросов различного типа по данному тексту.

2. Напишите аннотацию к тексту (15-20 фраз).

3. Устное сообщение на тему «...»

Перечень тем для устного сообщения:

1) Моя будущая профессия

2) Путешествия и туризм

3) Система образования в России

4) Система образования в Великобритании

5) Система образования в США

6) Здоровый образ жизни

7) Россия – основные сведения

8) Великобритания – основные сведения

9) США – основные сведения

10) Москва – столица России

11) Лондон – столица Великобритании

12) Вашингтон – столица США

13) Выдающиеся личности

14) Современные СМИ

15) Экологические проблемы

16) Компьютеры в нашей жизни

17) Металлы и их свойства

18) Великие изобретения

19) Автомобили

20) Основные виды транспорта

 

Экзаменационные тексты для заданий 1 и 2 содержатся в приложении в УМК дисциплины. Тесты могут обновляться и корректироваться по тематике и по уровню сложности, в зависимости от исходного уровня знаний студентов.

 


 

Установочная лекция

Сравнительная характеристика русского и английского языков

  РУССКИЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
  Принадлежат индоевропейской семье языков
1.1 Принадлежит к восточно-славянской ветви языков.   Принадлежит к германской ветви языков.
1.2 Синтетический, то есть основную часть работы в предложении выполняют окончания, и у каждого слова есть несколько падежных форм. Стакан молока - родительный падеж слова «молока» (кого? чего?) передается окончанием «а». Аналитический, основная роль в предложении принадлежит глаголу (сказуемому). Падежные отношения между словами передают предлоги. Родит. падеж слова «молока» будет передаваться предлогом «of», который стоит перед этим словом. (стакан OF молоко).  
1.3 Порядок слов в предложении СВОБОДНЫЙ. Саша подарил Маше красивый букет. Подарил Саша Маше букет красивый. Маше подарил красивый букет Саша. и т.д. Отношения между словами (кто? кому? и что?) подсказывают падежные окончания (окончание дательного падежа «е» в слове Маш е). Порядок слов в предложении СТРОГИЙ. 1) Подлежащее; 2) сказуемое; 3) прямое дополнение и др. члены предложения. 1) Саша 2) подарил 3) Маше красивый букет. Другие варианты – неправильные. Если в английском предложении мы поставим на первое место (на место подлежащего) слово «Маша», то изменится смысл предложения. И уже не Саша подарил Маше, а Маша подарила Саше.
1.4 Предложение может существовать БЕЗ подлежащего или БЕЗ глагола-сказуемого. Люблю грозу в начале мая. (Отсутствует подлежащее «я»). Мы дома. (Отсутствует глагол-сказуемое «есть, находимся»). Трудно понять чужой язык. Оба главных члена предложения (и подлежащее, и сказуемое) ОБЯЗАТЕЛЬНЫ. Я люблю грозу в начале мая. Мы находимся дома. Этоесть трудно понять чужой язык.
1.5 Часть речи можно узнать по соответствующему окончанию или суффиксу (плач, плакать, плаксивый) Одно слово, не меняя своей формы, может быть и существительным, и глаголом, и даже прилагательным. Часть речи таких слов можно только по месту в предложении и контексту.
Так, слово “drop” может быть: - существительным капля - если оно стоит на первом месте в качестве подлежащего (Капля упала) или после глагола в качестве дополнения (Он увидел каплю), - и глаголом капать.
1.6 В обоих языках есть такие части речи, которые отсутствуют в другом.
  Есть ДЕЕПРИЧАСТИЕ, которое отсутствует в английском. Есть АРТИКЛЬ и ГЕРУНДИЙ, которые отсутствуют в русском.

 

2. ЧТЕНИЕ И НАПИСАНИЕ английских слов кажется сложным по сравнению с русским языком, т.к. английские слова пишутся одним образом, а произносятся совсем по-другому. В русском тоже есть подобные несоответствия, например, непроизносимые согласные (со л нце, лес т ница и пр.), но их не так много. Основную сложность чтения английских слов представляют ГЛАСНЫЕ буквы. В алфавите их шесть, а звуков они могут обозначать порядка двадцати! Поэтому в словарях каждое английское слово сопровождается ТРАНСКРИПЦИЕЙ, т.е. в квадратных скобках пишется звуковая оболочка слова, (то, как слово произносится).

Б о льшую часть английских слов можно прочитать, опираясь на правила чтения. Но исключений из этих правил достаточно много. Подробнее об этом см. учебно-методическое пособие «Английский язык. Вводно-коррекционный фонетический модуль для студентов неязыковых факультетов». В настоящем же пособии ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ произнесение английских слов будет даваться русскими звуками. Однако, поскольку некоторые звуки английского языка никак невозможно передать русским обозначением, необходимо запомнить несколько транскрипционных знаков.

 

2.1. [ θ ] – зубной [ с ], произносится как русский [ с ], но кончик языка распластывается в щель между зубами

[ ð ] - зубной [ з ], произносится как русский [ з ], но кончик языка распластывается в щель между зубами

[ w ] – губной [ в ], произносится как русский [ в ], губы округляются, как при произнесении гласного [ о ].

[ ə ] – очень закрытый [э], который произносится, практически не размыкая губ. Этот звук произносится на месте многих безударных гласных, очень бегло, вскользь и почти не различим в потоке речи.

 

2.2. Две точки рядом с гласным в транскрипции обозначают долготу гласного. Например, [ о: ] – долгий о.

2.3. Ударение обозначается запятой сверху, которая ставится ПЕРЕД ударным слогом. Например, [ би `ли:в ].

 

3. ГЛАГОЛ – самая главная части речи английского языка.

3.1. Все глаголы английского языка делятся на правильные и неправильные, в зависимости от того, как они образуют ТРИ основные формы. Эти три основные формы мы будем условно обозначать V1 (первая форма, дается в словаре), V2 (вторая форма), V3 (третья форма).

ПРАВИЛЬНЫЕ глаголы образуют V2 и V3 одинаково, при помощи окончания -ed, которое прибавляется к основе V1.

НЕПРАВИЛЬНЫЕ глаголы образуют V2 и V3 по-разному. Эти формы собраны в «Таблице неправильных глаголов». Наиболее часто употребляемые неправильные глаголы надо заучивать наизусть.

Кроме этих трех форм существует НАЧАЛЬНАЯ ФОРМА глагола или ИНФИНИТИВ. В русском языке мы называем ее также НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ форма. Узнать инфинитив можно по частице to [ту], которая стоит перед V1. (* Иногда частица to [ту] опускается. Эти случаи будут рассматриваться позже). Таким образом, если мы видим, что перед глаголом стоит частица to, то глагол переводится на русский язык неопределенной формой (что дела ть? что сдела ть?).

Ϫ tolove [ту лав ] – люби ть; to live [ту лив ] - жи ть;

to see [ту си: ] – виде ть; to give [ту гив ] – дава ть.

 

Есть еще одна форма глагола – ИНГОВАЯ. Она образуется одинаково у всех глаголов путем прибавления окончания –ing к основе V1. Данная форма также называется причастием один или причастием настоящего времени, и переводится на русский язык действительным причастием (что делающий?) или деепричастием (что делая?).

Ϫ loving [`лавин ] – любящий; любя;

living [`ливин ] - живущий, живя;

seeing [`си:н ] – видящий, видя;

giving [`гивин ] – дающий, давая;

Инговая форма (V1+ing) может также являться герундием или отглагольным существительным.

3.2. В английском языке есть вспомогательные и смысловые глаголы.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ глагол – не имеет лексического значения, т.е. он никак не переводится на русский язык. Используется для образования отрицательных, вопросительных предложений и некоторых временных форм.

Ϫ Вспомогательный глагол will употребляется для образования формы будущего времени.

СМЫСЛОВОЙ глагол – несет в себе лексическое значение, т.е. должен переводиться на русский язык соответствующим глаголом.

Некоторые глаголы являются и вспомогательными, и смысловыми одновременно.

3.3. В английском языке есть также МОДАЛЬНЫЕ глаголы, которые выражают не само действие, а отношение к нему. Например, могу, должен, следует, можно, следует и др.

3.4. В английском языке очень развита СИСТЕМА ВРЕМЕН. И именно по форме глагола мы можем определить, в каком времени написано предложение и правильно перевести его на русский язык. Каждое «русское» время – настоящее, прошедшее, будущее - в английском имеет четыре разновидности.

 

НАСТОЯЩЕЕ: ПРОШЕДШЕЕ: БУДУЩЕЕ:
Простое (неопределенное) простое (неопределенное) простое (неопределенное)
Длительное длительное длительное
перфектное (завершенное) перфектное (завершенное) перфектное (завершенное)
перфектно-длительное перфектно-длительное перфектно-длительное

* Мы познакомимся с временами, выделенными курсивом.

3.5. Рассмотрим и запомним, как ОБРАЗУЮТСЯ и для чего ИСПОЛЬЗУЮТСЯ основные формы глагола.

V1 - Первую форму глагола можно также назвать инфинитив без частицы to. Глаголы в первой форме даны в словаре.

V2 / V3 - Образование второй и третьей форм зависит от того, правильный глагол или неправильный. Правильные глаголы образуют эти формы одинаково, с помощью окончания –ed, которое прибавляется к V1. Различить их можно только по функции в предложении.

Правильный глагол - V1 + ed = V2/V3

V1 V2 / V3
live lived [ливд]
love loved [лавд]

Неправильный глагол – см. вторую и третью колонки Таблицы неправильных глаголов. У некоторых неправильных глаголов все три формы могут быть одинаковыми, могут совпадать вторая и третья или все три формы могут быть разными.

V1 V2 V3
give gave [гейв] given [гивн]
see saw [со:] seen [си:н]

V3 - третью форму еще называют причастием два или причастием прошедшего времени. На русский язык его можно перевести страдательным причастием (сделанный кем-то).

Ϫ given [гивн] – данный (кем-то); seen [си:н] – увиденный (кем-то).

 

УПОТРЕБЛЕНИЕ

V1 V2 V3 V1+ing
1) Настоящее простое 2) Будущее простое 3) Побудительные предложения 4) После модальных глаголов 1) Прошедшее простое   1) Перфектные времена 2) Пассивный залог 3) Причастие прошедшего времени 1) Длительные времена 2) Перфектно-длительные времена 3) Причастие настоящего времени 4) Герундий 5) Отглагольное существительное

 

ВОПРОСЫДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

1) Объясните, как вы понимаете понятия «синтетический язык» и «аналитический язык».

2) Чем отличается порядок слов в предложении в английском и русском языках?

3) Чем выражаются отношения между словами в предложении в английском языке? Приведите пример.

4) Как в дословном переводе на русский язык будут выглядеть английские предложения, которые в русском выглядят следующим образом: «Хочу стать врачом». «Дети – в школе». «Холодно».?

5) Что такое транскрипция и для чего она нужна?

6) Что представляет особую сложность при чтении английских слов?

7) Как правильно произнести звуки [ θ ], [ ð ], [ w ], [ ə ]?

8) Как обозначается ударение в английской транскрипции?

9) Что обозначают две точки рядом с гласным звуком в транскрипции?

10) Для чего нужны вспомогательные глаголы?

11) Как образуют три формы правильные глаголы?

12) Что такое неправильные глаголы?

13) Что такое инфинитив глагола, как его узнать и перевести на русский язык. Приведите пример.

14) Что такое инговая форма глагола и как она может переводиться на русский язык?

15) Как можно перевести слова opening [`оупенин], going [`гоуин], knowing [`ноуин], если глаголы имеют значения: open [`оупен] – открывать, go [`гоу] - идти, know [`ноу] – знать.

16) Где можно найти первую форму глагола?

17) Как образуют вторую и третью форму правильные глаголы? Напишите V2 и V3 для правильных глаголов live, love, open, translate [трэн`слейт] - переводить.

18) Как образуют вторую и третью форму неправильные глаголы? Напишите V2 и V3 для неправильных глаголов give, see, go, know. Используйте таблицу неправильных глаголов.

19) Для чего используется вторая форма глагола?

20) Что такое причастие прошедшего времени и как оно может переводиться на русский язык? Как можно перевести следующие глаголы в третьей форме: opened, loved?

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: