Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.




КАНОН СВЯТЫМ МУЧЕНИКАМ 14000 МЛАДЕНЦАМ, ОТ ИРОДА ВО ВИФЛЕЕМЕ ИЗБИЕННЫМ

Написан преподобным Андреем Критским

Пе́снь 1. Глас 4

Ирмо́с: Предели́в пучи́ну чермну́ю Бог, фарао́на погрузи́вый в ней, прове́д Моисе́я немо́кренно в пусты́ню и одожди́в ма́нну в сне́дь лю́дем Изра́илевым, я́ко си́лен.

Звезда́ возсия́ в Вифлее́ме и Еде́ма от мра́чныя разреши́ кля́твы, и спасе́ния де́нь да́руется родонача́льником, из де́вственна о́блака просия́вый Иису́с, су́щих во тме просвеще́ние.

Три́знище дне́сь младе́нцев отве́рзеся ве́рным за Христа́ и Бо́га, враго́в облича́я нача́ла и вла́сти и И́родов облича́я му́жески младоу́мный гнев смы́сленно.

Богоро́дичен: Боже́ственное утвержде́ние и стена́ неруши́ма, Чи́стая, и мы́сленный мост при́сно, и необори́мь столп, и основа́ние, и покро́в, его́же ра́ди спаса́емся вси от бед – Ты еси́ вои́стинну.

Перевод:

Пе́снь 1.

Ирмос: Бог, разделив Красное море, потопил в нем фараона, проведя посуху Моисея в пустыню, и манну ниспослав в пищу людям Израиля, ибо Он всесилен.

Воссияла звезда в Вифлееме и освободила Эдем от темного проклятия, и сегодня спасение даруется родоначальникам: из девственного облака просиял Иисус – просвещение находящихся во тьме.

Сегодня подвиг младенцев явился верующим за Христа и Бога, обличая врагов начала и власти, по-взрослому и разумно обличая младоумный гнев Ирода.

Богородичен: Ты, Чистая, божественная твердыня и нерушимая стена, духовный мост и необоримый столп, и основание, и покров, которым все мы спасаемся от напастей – это воистину Ты.

Пе́снь 3.

Ирмо́с: Утвержда́яй гром и созида́яй дух, утверди́ мене́, Го́споди, да Тя пою́ и́стинно и творю́ во́лю Твою́, я́ко не́сть свят, я́ко Ты, Бо́же наш.

Де́вственною две́рию проше́д, Соде́тель и Бог наш пло́тский дом Себе́ созда́ неизглаго́ланно, и Младе́нец бы́сть, и во я́слех восклони́ся.

Све́рстницы, де́ти – страда́льцы Христо́ва воплоще́ния, И́родово неразу́мное ослепи́ша неи́стовство и о́чи всесве́тлии Це́ркве яви́шася.

Богоро́дичен: Из Тебе́ безо́тчий яви́ся, безма́терен пре́жде веко́в Госпо́дь, и зи́ждется преесте́ственно, и назда́ние да́рует су́щим из Ада́ма обоже́ния, Де́во Неискусобра́чная.

Перевод:

Пе́снь 3.

Ирмос: Образующий гром и создающий ветер, утверди меня, Господь, да достойно славлю Тебя и творю волю Твою, ибо никто не свят как Ты, Бог наш.

Создатель и Бог наш, пройдя через девственную дверь, неизреченно создал Себе телесный храм, и стал Младенцем, и в ясли вместился.

Сверстники, дети – пострадавшие из-за воплощения Христа, ослепили неразумное неистовство Ирода, и явились пресветлыми очами Церкви.

Богоро́дичен: Из Тебя без отца явился Господь, от начала веков не имевший матери, и созидается сверхъестественно, и дарует возобновление сопричастности Богу потомкам Адама, о Дева, неискушенная браком!

Седа́лен, глас 4.

Ро́ждшемуся дне́сь от Де́вы младе́нцев во́инство я́ко Творцу́ и Царю́ прия́тная прино́сятся заколе́ния, предложе́нная Христу́ ве́ры ра́ди.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

Удиви́ся, уве́дев, И́род, ца́рь лю́тый, ища́ я́ростию, проти́ву боря́ ро́ждшемуся на земли́ Царю́, ю́ному Христу́, и, боя́знию и стра́хом мно́гим содержи́мь, посыла́ет во́инство уби́ти с я́ростию де́ти, в Вифлее́ме младе́нствующия, ку́пно с ни́ми уби́ти покуша́яся Созда́теля, за благоутро́бие обнища́вшаго: из де́вственныя бо утро́бы произы́де, спасти́ хотя́ род наш.

Перевод:

Седа́лен, глас 4.

Сегодня родившемуся от Девы – как Творцу и Царю – воинство младенцев приносится как угодная жертва, предложенная Христу за веру.

Сла­ва Отцу, и Сыну, и Свя­то­му Духу, и ныне, и все­гда, и во веки ве­ков. Аминь.

Удивился, узнав, Ирод, лютый царь, дыша яростию, противоборствуя родившемуся на земле Царю, юному Христу, и боязнью и великим страхом скован, посылает войско убить с яростью детей, младенствующих в Вифлееме, вместе с ними желая убить Создателя, по милосердию сошедшего, ибо Он из девственного чрева вышел, желая спасти род наш.

Пе́снь 4.

Ирмо́с: Услы́шах слух Твой и убоя́хся, проро́к глаго́лаше, разуме́х дела́ Твоя́, и диви́хся, и возопи́х: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.

Де́ва и не́бо, небе́сныя и земны́я, Рождество́м хода́тайствовавши, па́че ума́ примири́ и вражды́ средосте́ние разори́.

Младе́нец мно́жество му́ченически, по Бо́зе всех пострада́вше, по́чести страда́ния от Него́ прие́млет: и́хже ра́ди И́род весьма́ устыде́ся.

Богоро́дичен: Боже́ственное Сло́во во утро́бе заче́нши, стра́шным Сло́вом па́че сло́ва породила́ еси́ пло́тию, Всенепоро́чная, те́мже Тя, Богоро́дицу, сла́вим.

Перевод:

Пе́снь 4.

Ирмос: Услышал я откровение Твое, и убоялся, – сказал пророк, – уразумел я дела Твои, и был поражен, и воскликнул: слава Твоему могуществу, Господи!

Дева и небо, небесное и земное, Рождеством соединив, непостижимо примирил, и стены вражды разрушил.

Множество младенцев мученически за Бога пострадав, почести за страдания от Него принимает, из-за которых Ирод весьма был пристыжен.

Богородичен: Божественное Слово во чреве зачав, облекла Ты в плоть неизреченно страшное Слово, Всенепорочная, за то Тебя, Богородицу, славим.

Пе́снь 5.

Ирмо́с: Возсия́й ми, Го́споди, свет повеле́ний Твои́х, я́ко к Тебе́ дух мой у́тренюет и пое́т Тя: Ты бо еси́ Бог наш, и к Тебе́ прибега́ю, Царю́ ми́ра.

Чу́вственное у́бо со́лнце о́блаки покрыва́ется, У́мное же и Всеневеще́ственное, безме́рным благоутро́бием в пло́ть оде́явся, в верте́пе дне́сь пелена́ми повива́ется нас ра́ди.

Скверноуби́йства кровьми́ И́род оскверня́ется: Влады́ку бо всех, Бо́га и Царя́, уби́ти покуша́яся, на о́троки неи́стовствует и свире́пствует лю́те.

Богоро́дичен: Заре́ю моли́твы Твоея́, Богороди́тельнице Чи́стая, слепоту́ се́рдца моего́ озари́, я́ко еди́на свети́льника Го́спода и сла́вы со́лнце возсия́вши Христа́.

Перевод:

Пе́снь 5.

Ирмос: Освети меня (как восходящее солнце), Господи, светом повелений Твоих, ибо к Тебе дух мой утром обращается и воспевает Тебя: ибо Ты Бог наш, и к Тебе прибегаю, Царю мира.

Земное солнце закрывается облаками, Духовное же и невещественное – по безмерному милосердию облекшись в плоть, ныне в вертепе пеленами повивается для нашего спасения.

Кровью скверноубийства Ирод оскверняется, ибо Владыку всех, Бога и Царя, желая убить, на отроков неистовствует и люто свирепствует.

Богородичен: Зарёй молитвы Твоей, Чистая Богородица, озари слепоту моего сердца, ибо Ты одна Светило – Господа и Солнце славы – Христа воздвигла.

Пе́снь 6.

Ирмо́с: Бу́ря мя мно́гих согреше́ний мои́х потопля́ет, и изнемога́ет дух мой; но Ты, Го́споди, я́ко ми́лостив, сшед, возведи́ живо́т мой.

Боже́ственное воплоще́ния Сло́ва соверша́ется дне́сь та́инство, Богоро́дице: Тобо́ю бо яви́ся пло́тию Бог Преве́чный, да обожи́т прия́тие.

Рахи́ль, у́бо чад пла́чущи, дре́вле провозвести́ за Христа́ младе́нцев, прие́мших безго́дное заколе́ние; тем и отрица́шеся, уте́шитися не хотя́щи.

Богоро́дичен: Боже́ственное Рождество́ Твое́, Всесвята́я, прозя́бшую пресече́ в раи́ кля́тву и, стезю́ дре́ва жи́зни челове́ком отве́рзши, благослове́ние источи́.

Перевод:

Пе́снь 6.

Ирмос: Буря многих грехов моих меня потопляет, и изнемогает дух мой, но Ты, Господи, по милости Своей, сойдя, воздвигни жизнь мою.

Сегодня совершается божественное таинство воплощения Слова, Богородица, ибо из Тебя во плоти явился Превечный Бог, чтобы сделать (нас) сопричастными к Богу.

Рахиль, о детях плачущая, прежде провозвестила младенцев, за Христа принявших преждевременную смерть, потому и рыдала, не хотя утешиться.

Богородичен: Божественное Твое Рождество, Всесвятая, пресекло возросшее в рае проклятие, и дорогу к древу жизни людям открыв, благословение излила.

Конда́к, глас 4.

Звезда́ волхвы́ посла́ к Ро́ждшемуся, и И́род непра́ведное во́инство посла́ лю́то, уби́ти мня во я́слех я́ко Младе́нца лежа́ща.

Перевод:

Конда́к, глас 4.

Звезда волхвов послала к Родившемуся, и Ирод неправедное войско жестоко послал, замышляя убить лежащего в яслях Младенца.

Пе́снь 7.

Ирмо́с: В пещи́ авраа́мстии о́троцы перси́дстей, любо́вию благоче́стия па́че, не́жели пла́менем, опаля́еми, взыва́ху: благослове́н еси́ в хра́ме сла́вы Твоея́, Го́споди.

Весели́тся дне́сь Вифлее́м с на́ми, Тя бо, Невмести́маго, в верте́пе прие́млет, – благослове́н еси́, – вопия́, – еди́н Бог оте́ц на́ших.

Незло́бива же́ртва и нескве́рная за Тя предзакала́ется, Бо́жий Сло́ве, вопию́ще: благослове́н еси́, Го́споди, Бо́же оте́ц на́ших.

Богоро́дичен: Ра́дуйся, небу́рное покая́ния приста́нище, в не́же прибега́юще, Богоро́дице, зове́м: благослове́на еси́ Еди́на, ро́ждшая Бо́га оте́ц на́ших.

Перевод:

Пе́снь 7.

Ирмос: В печи персидской иудейские отроки, опаляемые более любовью к благочестию, нежели пламенем, взывали: Благословен Ты, Господи, во храме славы Твоей.

Сегодня радуется с нами Вифлеем, ибо Тебя, Невместимого, принимает в вертепе, восклицая: Благословен Ты, один Бог наших отцов!

Непорочная и чистая жертва за Тебя приносится, Слово Божественное, восклицая: Благословен Ты, один Бог наших отцов!

Богородичен: Радуйся, тихая пристань покаяния, к которой прибегая, Богородица, взываем: Благословена Ты Одна, родившая Бога отцов наших!

Пе́снь 8.

Ирмо́с: Вся́ческая, Влады́ко, прему́дростию Твое́ю соста́вил еси́, земли́ же па́ки утверди́л еси́, я́коже ве́си, дно, основа́нием водрузи́вый на вода́х безме́рных. Тем вси вопие́м, воспева́юще: благослови́те, дела́ Госпо́дня, непреста́нно Го́спода.

А́нгели сла́вят вла́сть Ро́ждшагося, па́стырие чудя́тся, и волсви́ покланя́ются, небеса́ возвеща́ют звездо́ю Зижди́теля; с ни́миже вси, воспева́юще, вопие́м: благослови́те, дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Мно́жество неискусозло́бное во́инствует Влады́це дне́сь кро́вию и на И́рода тве́рдо вооружа́ется, Тебе́, Христе́, ро́ждшуся. Тем вси вопие́м, воспева́юще: благослови́те, дела́ Госпо́дня, Го́спода.

Богоро́дичен: Де́ву Тя, Чи́стая, храм, и две́рь, и о́блак, купину́ неопали́му, и ста́мну ма́нны, и жезл прозя́бший, киво́т, и све́щник, и скрижа́ли заве́та, го́ру святу́ю, из нея́же ка́мень отсече́ся, проро́цы Бо́жии пропове́даша.

Перевод:

Пе́снь 8.

Ирмос: Всё, Владыка, Ты создал премудростью Твоей, и утвердил земли, основание положив, как только Ты знаешь, на безграничных водах. Потому все взываем, воспевая: Создания Господня, прославляйте непрестанно Господа.

Ангелы прославляют могущество Родившегося, пастухи изумляются, волхвы поклоняются, небеса звездой проповедуют Творца, с ними все, воспевая, взываем: Создания Господня, прославляйте непрестанно Господа.

Множество, не знающее злобы, сегодня кровью воинствует за Владыку, и на Ирода крепко вооружается, о Христос, когда Ты родился. Потому все взываем, воспевая: Создания Господня, прославляйте непрестанно Господа.

Богородичен: Тебя, Чистая, Деву, и храм, и дверь, и облако, неопалимую купину и сосуд манны, и жезл процветший, кивот и светильник, и скрижали завета, святую гору, от которой камень отделился, – (Тебя) пророки Божии проповедовали.

Пе́снь 9.

Ирмо́с: Я́ко сотвори́ Мне вели́чия Си́льный и свя́то и́мя Его́, и ми́лость Его́ в род и род боя́щимся Его́.

Ве́сь в Тебе́ вмеща́ется, И́же в не́дрех сый Отца́, и зи́ждется Зижди́тель небесе́, и истощава́ется мене́ ра́ди, и, в пелена́х пови́вся, разреша́ет прегреше́ний плени́цы.

В Ра́ме слы́шася Рахи́ли го́рькое рыда́ние, пла́чь же, и увы́, и сокруше́ние: скверноуби́йца бо враг, на ча́да Вифлее́мская, И́род показа́ся.

Богоро́дичен: Рождество́м Твои́м, Де́во, обожи́хомся, сме́ртнии: Бо́га бо, Пита́теля всех и единосла́вна Отцу́, и ражда́еши, и млеко́м пита́еши. О, стра́ннаго чудесе́!

Перевод:

Пе́снь 9.

Ирмос: Ибо сотворил Мне величие Всесильный, и свято имя Его, и милость Его всем поколениям, боящимся Его.

Весь в Тебя вмещается Тот, кто находится в недрах Отца, и создается Творец неба, и умаляется ради моего спасения, и пеленами связан, расторгает цепи прегрешений.

В Раме слышится горькое рыдание Рахили, плач и воздыхания, и сокрушение, ибо явился враг Ирод – скверноубийца младенцев Вифлеемских.

Богородичен: Благодаря Рождеству Твоему, Дева, мы, смертные, стали сопричастны Божеству, ибо Бога, Питающего всех и имеющего одну славу с Отцом, и рождаешь, и молоком питаешь. О удивительное чудо!

Свети́лен.

Зла́чную ни́ву младе́нец, богобо́рствуя И́род, посла́в, незре́лую пожа́, окая́нный, и, ро́ждшагося Го́спода не возмо́г уби́ти, вся́каго сра́ма исполня́ется.

Перевод:

Свети́лен.

Богоборствуя, Ирод пожал незрелую обильную ниву младенцев, окаянный, родившегося же Господа не смог убить, и наполняется всяким позором.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-02-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: