Перемещение центров-школ славянской книжности в средневековой Славии.




Не отметая данных поводов Моравской миссии, плоды призвания Мефодия и Константина к моравским славянам были намного значительнее. Результаты кирилло-мефодиевской миссии стали определяющими для мировой истории: возникла славянская православная цивилизация, в лоне которой возросли многие поколения людей, угодивших Богу, сформировалась своя богатая культура, книжно-письменная традиция, от корня которой произросла великая русская классическая литература XIX в.

Принятая славянами христианская вера основана не только на устной традиции научения словом и примером (Священное предание), но и на письменном свидетельстве — Священном Писании (Библии), которое «дано для того, чтобы откровение Божие сохранилось более точно и неизменно» (архимандрит Никифор). Богослужение в церкви совершается по богослужебным книгам. Как сказано в Настольной книге священнослужителя, «церковный устав не разрешает совершения богослужений на память, без книг». Поэтому для народа, принявшего христианство, книжно-письменная культура обязательна.

У славян, как согласно свидетельствуют источники, развитой книжно-письменной традиции не было. Поэтому Константину Философу и Мефодию пришлось, выражаясь словами черноризца Храбра, не «доделывать», а все «сначала создать».

Когда цесарь призвал Философа, чтобы направить его к славянам, Константин сказал ему: «Тело мое утомлено, и я болен, но пойду туда с радостью, если есть у них буквы для их языка»

(ЖК, XIV). «И сказал цесарь ему: «Дед мой, и отец мой, и иные многие искали их и не обрели…» (там же). «Пошел же Философ и по старому обычаю стал на молитву… И вскоре открыл ему их (буквы. — П.В.) Бог, что внимает молитвам рабов своих, и тогда сложил письмена, и начал писать слова Евангелия: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» и прочее» (там же).

Итак, принявшись за возложенный на него труд, Константин сначала, возможно, еще в Византии, создал славянскую азбуку. А затем вместе с братом и помощниками-учениками стал переводить книги Священного Писания с греческого на славянское наречие. При этом он выработал библейский язык славянских переводов — старославянский (древнецерковнославянский), или, говоря словами Жития Мефодия, «составил беседу евангельскую» (ЖМ, V).

Умирая, Кирилл завещал старшему брату не оставлять начатого ими дела. В Риме Мефодий был рукоположен в сан архиепископа Моравского и Паннонского и вместе с ученикамиславянами, также принявшими священный сан, возвратился к вверенной ему пастве.

Несмотря на папское одобрение славянской миссии, гонения на нее не утихали. В Великой Моравии они даже усилились после того, как княжеством завладел Святополк, который признал себя вассалом восточнофранкского короля Людовика Немецкого и предал своего дядю, князя Ростислава, на суд «франков и баваров». Решением их князь Ростислав был ослеплен. На архиепископа Мефодия баварские епископы воздвигли обвинения в том, что он вторгается на их церковную территорию, отвергает Filioque и продолжает совершать богослужение на славянском языке. Его предали суду епископов и заточили в монастырскую тюрьму в Швабии, где содержали в тяжелых условиях 2,5 года — до тех пор, пока за него не вступился папа римский Иоанн VIII. Но и после того как Мефодий был восстановлен в правах, он до конца жизни терпел беды от лжебратии — немецких духовных властей.

«Предчувствуя приближение кончины, святой Мефодий указал на одного из своих учеников — Горазда как на своего достойного преемника. Святитель предсказал день своей смерти и скончался 6 апреля 885 года. Отпевание святителя было совершено на трех языках — славянском, греческом и латинском; он был погребен в соборной церкви Велеграда — столицы Моравии» (Минея, май).

После смерти святителя Мефодия ученики солунских братьев за совершение богослужения на славянском языке и распространение Священного Писания на славянском языке подверглись жестоким гонениям: они были брошены в темницу, а потом одних изгнали из пределов Моравии, а других продали в рабство. «Изгнанные же разными путями отправились в Болгарию, где были с честью встречены болгарским князем Борисом (852—888, в крещении Михаил), утвердившим христианство в Болгарии и собиравшим при своем дворе людей благочестивых и просвещенных» (Минея, июль). Центр славянской книжности переместился в Болгарию и в соседнюю Македонию.

«Славянская книжная культура, берущая свое начало от кирилло-мефодиевской миссии, от деятельности Кирилла и Мефодия и их учеников в Моравии, распространилась постепенно на славянский юг, а затем и на славянский восток.

Из моравского центра, отсветы которого окончательно угасли в Чехии в конце XI века (с разгоном монахов, придерживавшихся славянского богослужения, из Сазавского монастыря в 1097 г. — П.В.), славянская письменность мигрировала еще при жизни солунских братьев в Паннонию к Блатному озеру (Балатон), откуда она перешла в приморские хорватские земли, а после смерти Мефодия из Моравии проникла и в восточную часть Балканского полуострова, где в X веке возвысились два крупных книжных центра — в Охриде и в Преславе. Несколько позже на южнославянской территории появились сербские локальные книжные центры в Зете, в Рашке, в Боснии. Славянская письменность на Руси в конце X века была воспринята, судя по ряду источников, не только из преславского и охридского центров, но также из Моравии или из скрипториев, продолжавших моравскую традицию. Впоследствии Русь поддерживала контакты почти со всеми активными центрами славянской письменности…» (Н.И. Толстой).

Таким образом, старославянский язык как язык литургический, богослужебный и книжно-литературный постепенно охватил всю обширную территорию всех ветвей славянского мира (западной, южной и восточной), распространяясь с помощью центров-школ, перемещавшихся последовательно с запада на юг и далее на восток.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-02-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: