А.С. Головизина и А.А. Пантелеева
Сакмарская станица, расположенная в тридцати верстах от города Оренбурга на правом берегу р. Сакмара, прежде называлась Сакмарским городком [4, c.6]. Она находится в тридцати верстах от города Оренбурга на северо-востоке по старому Уфимскому тракту и расположена на правом берегу р. Сакмара. Историческое её начало относится к прошлому столетию. Она основана в 1713 году, на 30 лет раньше Оренбурга, охотниками из Яицкого войска. Цель этого казачьего поселения была одна – удерживать от вторжения в войсковые пределы беспокойных башкир, часто бунтовавших в то время и наводивших своими набегами ужас на соседние русские поселения. Сколько числилось здесь казачьих семейств, неизвестно ни по летописям, ни по преданиям. Некоторые данные, однако, утверждают, что в половине прошлого столетия в Сакмарске было 250 казаков русских и 50 иноверцев, пришедших сюда с башкирских земель. [4, c.7] Сакмара – это старинное казачье село со своей историей, бытом, укладом жизни, привлекло наше внимание диалектными особенностями. Станица действительно очень похожа на городок. В ней около 5000 жителей. Написано множество книг, очерков и статей о возникновении Сакмары, о традициях и обычаях народа, проживающего на этой территории. Мы бы хотели в полной мере проникнуться атмосферой, некогда царившей в этих краях. В Сакмаре мы познакомились с носителем этого диалекта – Пантелеевой Еленой Маркиловной 1938 года рождения. Пантелеевы — это старинный казачий род. Всю свою жизнь Елена Маркиловна прожила в Сакмаре и очень многое знает о сакмарских казаках, об их традициях и особенностях быта, чем с большим удовольствием поделилась с нами.
В первую очередь, к фонетическим особенностям речи жителей Скамарского района Оренбургской области следует отнести беглое произношение, которое влечёт за собой пропуск в речи некоторых слогов, например: м атр и,сяс (стяс) и др. Достаточно частотным фонетическим явлением можно считать употребление стяжённых форм глаголов вследствие выпадения /j/ в интервокальном положении с последующим стяжением гласных: пон им ам,дел ам и др. Как и в большинстве говоров целевые губно-зубные глухие согласные фонемы /ф/ и /ф'/отсутствуют, на месте фонемы /ф/ произносится звук [х]: «х ан арь» (фон арь) и др., подобно некоторым южнорусским говорам.
Особое значение при исследовании и анализе лексики села Сакмара имели диалектные словари: «Толковыйсловарьживоговеликорусского язык»В.И.Даля, «Словарь говоров уральских (яицких) казаков»Н.М.Малечи и «Оренбургский областной словарь»Б.А. Моисеева. Нами было зафиксировано 40 лексических единиц, которые были разбиты нами на тематические группы, самую обширную из них представляет группа «Одежда казаков Сакмарского района» (20 примеров). Мы проанализировали употребление таких слов, как «бешмет», «замуздка», «драдедам», «нанка», «волосник», «бурик», «пимы», «кушак» и др., благодаря чему пришли к выводу о том, что не все слова, употребляемые казаками Сакмарского городка, можно найти в словаре В.И. Даля и, более того, в словарях непосредственно Оренбургской области, что говорит об уникальности исследуемого нами диалекта. Мы видим, что одни и те же слова в двух диалектах могут иметь как схожее, так и различное значение. Это связано, прежде всего, с образом жизни сакмарских казаков. Диалектизмы используются казаками в соответствии с их бытом, повседневными заботами, привычными делами. Это не могло не отразиться на разговорной речи местных жителей, поэтому мы наблюдаем нововведения в значениях некоторых слов.
Необходимо отметить определённую разницу в лексическом значении диалектных единиц, так, например, в речи с акм арск их к аз аков пр исутствует слово ч амб ары в значении «широкие штаны», в слов аре В.И. Д аля с определённой разницей в н ап ис ан и и чемб ары озн ач ает: «весьм а просторные ш аров ары, кож аные ил и холщовые, н адев аемые сверх ч ап ан а и тулуп а» [1, с.1775]. В слов аре Б.А. Мо исеев а слово ч амб ар фиксируется как «верховой почт альон, вестовой» [3, c.177], а в словаре Н.М. Малечи об этом слове ничего не сказано. Аналогичная ситуация возникает со словом запон, которое носителями диалекта характеризуется как «домашний фартук», в слов аре В.И. Д аля данное слово фиксируется как «к афт ан» [1, c.490], в слов аре Н.М. М алеч и – «это ф артук, который обычно носят все к аз ачк и, с н агрудн иком ил и без него» [2, c.62], а в словаре Б.А. Моисеева слово также фиксируется как «фартук» [3, c.49]. Нами было зафиксировано 8 случаев употребеления диалетных слов с определённой разницеё в лексическом значении. Встречаются и такие слова, которые во всех трёх сравниваемых между собой словарях в целом имеют одно и то же значение, например, слово землянка. Также нельзя не сказать о существовании слов, совершенно не имеющих аналогов ни в одном из анализируемых словарей.
На уровне синтаксиса следует отметить наличие грамматически согласуемых постпозитивных частиц -то, -та, -ту, -те: к ак ие вешшы-то н адо? Для речи жителей х ар актерно употребление вопрос ительно-р аздел ительных союзов: буде, ал и и др .: буде сдел аю, буде не сдел аю, роздум аю. Деепричастия на –мши могут выступ ать в к ачестве ск азуемого: я просп амш и и др.
Т ак им обр азом, анализ диалектного материала на территории села Сакмара Оренбургской области показал наличие языковых фактов, которые представлены отдельными явлениями на уровне фонетики, лексики и синтаксиса, в определённой степени сходными с явлениями, отмеченными в южно-русских говорах.
Список литературы:
1. Д аль В.И. Толковый слов арь ж ивого вел икорусского язык а. – М.: Русск ий язык, 1981. – 225 с.
2. М алеч а Н.М. Слов арь говоров ур альск их к аз аков. – Оренбург: Оренбургское кн ижное изд ательство, 2002. – 593 с.
3. Мо исеев Б.А. Оренбургск ий обл астной слов арь. – Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2010. – 192 с.
4. Юд ин П. Городок С акм арск ий ( истор ико–этногр аф ическ ий очерк). – Соч и – С акм ар а, 2006. – 47 с.