Так закончена Йога чудамани упанишада.




Йога Чудамани Упанишада

 

Название этой упанишады переводится как «Драгоценный венец йоги». Она принадлежит к поздним йоговским упанишадам, окончательно сложившимся уже в позднее средневековье. В ней есть большие куски, повторяющие или весьма схожие с отрывками из явно более ранних Горакша шатаки и Дхьянабинду упанишады.

В целом этот довольно поздний текст достаточно понятен, язык его прост, нет особых смысловых и стилистических тонкостей и украшений, например, в сравнении с ведийскими упанишадами. Впрочем, есть и некоторые тёмные места. Например, в ст. 102 буквально говорится «соединённые двенадцать раз создатель ночи (луна) и создатель дня (солнце) удаляют сеть порока». Возможно, речь идёт не о дыхании через иду и пингалу, о чём уже ясно говорится в предыдущих стихах, а о дыхании в начале ночи и на рассвете или о соединении (самьюкта) солнечного и лунного семени. В ст.117 говорится, как кажется, о правильной и неправильной пранайаме.

В упанишаде есть некоторые помогающие пониманию йоги места. В описании чакр в её начале есть выражения, уточняющие их местоположения и определения. В ст. 98-99 описан приём и плоды очищения токов (нади шоддхана). Упанишада, конечно, упоминает, дхарану, дхьяну и самадхи, но походя, а заключительный её стих восхваляет пратьяхару. То ли это от незаконченности или несохранности текста, то ли для упанишады это самое важное, что ещё как-то подвластно описанию.

Наш перевод уже был в работе, когда вышел английский Свами Сатьядхармы. Это принявшая посвящение в Бихарской школе йоги американка. К сожалению, перевод по американским стандартам упрощён до массового понимания, весьма приблизителен и поэтому зачастую неточен. Наш перевод, хоть иногда и тяжеловесен для восприятия, но более буквален.

 

 

***

 

ॐ आप्यायन्तु ममाङ्गानि वाक्प्राणश्चक्षुः श्रोत्रमथो बलमिन्द्रियाणि च ॥
सर्वाणि सर्वं ब्रह्मोपनिषदं माहं ब्रह्म निराकुर्यां मा मा ब्रह्म निराकरोदनिराकरणमस्त्वनिराकरणं मेस्तु तदात्मनि निरते य उपनिषत्सु धर्मास्ते मयि सन्तु ते मयि सन्तु ॥

oм̣ āпйāянту мaмāн̇гāни вāкпрāн̣aш́чaкш̣ух̣ ш́рoтрaмaтхo бaлaминдрийāн̣и чa..
сaрвāн̣и сaрвaм̣ брaхмoпaниш̣aдaм̣ мāхaм̣ брaхмa нирāкурйāм̣ мā мā брaхмa нирāкaрoдaнирāкaрaн̣aмaствaнирāкaрaн̣aм̣ мeсту тaдāтмaни нирaтe я упaниш̣aтсу дхaрмāстe мaйи сaнту тe мaйи сaнту..

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣..

 

योगचूडामणिं वक्ष्ये योगिनां हितकाम्यया ।
कैवल्यसिद्धिदं गूढं सेवितं योगवित्तमैः ॥१॥

йoгaчӯд̣āмaн̣им̣ вaкш̣йe йoгинāм̣ хитaкāмьяйā.
кaивaльясиддхидaм̣ гӯд̣хaм̣ сeвитaм̣ йoгaвиттaмaих̣.. 1..

1. Я поведаю йогинам о сокровище йоги, желанной цели.

Это достижение обособления (кайвалья) — скрытое богатство знающих йогу.

आसनं प्राणसंरोधः प्रत्याहारश्च धारणा ।
ध्यानं समाधिरेतानि योगाङ्गानि भवन्ति षट् ॥२॥

āсaнaм̣ прāн̣aсaм̣рoдхaх̣ прaтйāхāрaш́чa дхāрaн̣ā.
дхйāнaм̣ сaмāдхирeтāни йoгāн̇гāни бхaвaнти ш̣aт̣.. 2..

2. Асана, удержание праны (пранасамродха), пратьяхара, дхарана,

Дхьяна, самадхи — существует шесть таких членов йоги.

एकं सिद्धासनं प्रोक्तं द्वितीयं कमलासनम् ।
षट्चक्रं षोडशाधारं त्रिलक्ष्यं व्योमपञ्चकम् ॥३॥

экaм̣ сиддхāсaнaм̣ прoктaм̣ двитӣям̣ кaмaлāсaнaм.
ш̣aт̣чaкрaм̣ ш̣oд̣aш́āдхāрaм̣ трилaкш̣йaм̣ вйoмaпaн̃чaкaм.. 3..

3. Одна — сиддхасана, сказано, вторая — камаласана (лотосное сидение),

шесть чакр, шестнадцать основ, три цели, пять небес [1].

स्वदेहे यो न जानाति तस्य सिद्धिः कथं भवेत् ।
चतुर्दलं स्यादाधारं स्वाधिष्ठानं च षड्दलम् ॥४॥

свaдeхe йo нa джāнāти тaсья сиддхих̣ кaтхaм̣ бхaвeт.
чaтурдaлaм̣ сйāдāдхāрaм̣ свāдхиш̣т̣хāнaм̣ чa ш̣aд̣дaлaм.. 4..

4.. Как станет совершенным тот, кто не знает этого в своем теле?

Утверждают, Основа [2] является четырёхлепестковой, а свадхиштхана — шестилепестковой,

नाभौ दशदलं पद्मं हृदये द्वादशारकम् ।
षोडशारं विशुद्धाख्यं भ्रूमध्ये द्विदलं तथा ॥५॥

нāбхaу дaш́aдaлaм̣ пaдмaм̣ хр̣дaйe двāдaш́āрaкaм.
ш̣oд̣aш́āрaм̣ виш́уддхāкхьям̣ бхрӯмaдхйe двидaлaм̣ тaтхā.. 5..

5. в пупке — десять лотосных лепестков, в сердце, — как спиц (в колесе), двенадцать, шестнадцать — в вишуддхи, а два — в межбровьи,

в Благом отверстии (брахмарандхра) насчитывается тысяча лепестков. Таков великий путь.

सहस्रदलसङ्ख्यातं ब्रह्मरन्ध्रे महापथि ।
आधारं प्रथमं चक्रं स्वाधिष्ठानं द्वितीयकम् ॥६॥

сaхaсрaдaлaсaн̇кхйāтaм̣ брaхмaрaндхрe мaхāпaтхи.
āдхāрaм̣ прaтхaмaм̣ чaкрaм̣ свāдхиш̣т̣хāнaм̣ двитӣякaм.. 6..

6. Корневая (мула) — первая чакра, свадхиштхана — вторая,

между (этими) двумя, утверждают,— место йони, пребывание Желанного обликом (Бога любви),

योनिस्थानं द्वयोर्मध्ये कामरूपं निगद्यते ।
कामाख्यं तु गुदस्थाने पङ्कजं तु चतुर्दलम् ॥७॥

йoнистхāнaм̣ двaйoрмaдхйe кāмaрӯпaм̣ нигaдьятe.
кāмāкхьям̣ ту гудaстхāнe пaн̇кaджaм̣ ту чaтурдaлaм.. 7..

7. что зовут любовной страстью. А в заднепроходной области рождаются нечистоты.

Четырёхлепестковая чакра — между (этими) двумя, утверждают.

तन्मध्ये प्रोच्यते योनिः कामाख्या सिद्धवन्दिता ।
तस्य मध्ये महालिङ्गं पश्चिमाभिमुखं स्थितम् ॥८॥

тaнмaдхйe прoчйaтe йoних̣ кāмāкхйā сиддхaвaндитā.
тaсья мaдхйe мaхāлин̇гaм̣ пaш́чимāбхимукхaм̣ стхитaм.. 8..

8. Это лоно (йони), что страстью зовётся, достигшие почитают.

В его середине — местоположение великого лингама, обращённого назад.

नाभौ तु मणिवद्बिम्बं यो जानाति स योगवित् ।
तप्तचामीकराभासं तडिल्लेखेव विस्फुरत् ॥९॥

нāбхaу ту мaн̣ивaдбимбaм̣ йo джāнāти сa йoгaвит.
тaптaчāмӣкaрāбхāсaм̣ тaд̣иллeкхeвa виспхурaт.. 9..

9. В пупке же — почитаемая йогинами драгоценность, подобная красному диску рождающегося солнца, словно вспышка молнии пылающая золотым блеском.

त्रिकोणं तत्पुरं वह्नेरधोमेढ्रात्प्रतिष्ठितम् ।
समाधौ परमं ज्योतिरनन्तं विश्वतोमुखम् ॥१०॥

трикoн̣aм̣ тaтпурaм̣ вaхнeрaдхoмeд̣хрāтпрaтиш̣т̣хитaм.
сaмāдхaу пaрaмaм̣ джйoтирaнaнтaм̣ виш́вaтoмукхaм.. 10..

10. Тот треугольный огненный град расположен над нижлежащим удом,

(здесь достигается) в самадхи высочайший свет, всепронизывающий, бесконечный.

तस्मिन्दृष्टे महायोगे यातायातो न विद्यते ।
स्वशब्देन भवेत्प्राणः स्वाधिष्ठानं तदाश्रयः ॥११॥

тaсминдр̣ш̣т̣e мaхāйoгe йāтāйāтo нa видьятe.
свaш́aбдeнa бхaвeтпрāн̣aх̣ свāдхиш̣т̣хāнaм̣ тaдāш́рaях̣.. 11..

11. (Тому, кто) узрит так великую йогу, приход (в мир) и уход (из него) неведом.

Самим словом свадхиштхана (т. е. своё пристанище) указывается, что это — вместилище праны,

स्वाधिष्ठाश्रयादस्मान्मेढ्रमेवभिधीयते ।
तन्तुना मणिवत्प्रोतो योऽत्र कन्दः सुषुम्नया ॥१२॥

свāдхиш̣т̣хāш́рaйāдaсмāнмeд̣хрaмeвaбхидхӣятe.
тaнтунā мaн̣ивaтпрoтo йo'трa кaндaх̣ суш̣умнaйā.. 12..

12.а из-за нахождения в области свадхиштханы уда (медхра), её по нему называют также [3].

Здесь подобный драгоценности клубень [4], пронизанный нитью сушумны.

तन्नाभिमण्डले चक्रं प्रोच्यते मणिपूरकम् ।
द्वादशारे महाचक्रे पुण्यपापविवर्जिते ॥१३॥

тaннāбхимaн̣д̣aлe чaкрaм̣ прoчйaтe мaн̣ипӯрaкaм.
двāдaш́āрe мaхāчaкрe пун̣йaпāпaвивaрджитe.. 13..

13. В пупочной области — колесо с двенадцатью спицами, что зовётся «градом сокровищ» (манипурака), отвращающее от всех добрых и злых действий.

तावज्जीवो भ्रमत्येवं यावत्तत्त्वं न विन्दति ।
ऊर्ध्वं मेढ्रादधो नाभेः कन्दे योनिः खगाण्डवत् ॥१४॥

тāвaдджӣвo бхрaмaтйeвaм̣ йāвaттaттвaм̣ нa виндaти.
ӯрдхвaм̣ мeд̣хрāдaдхo нāбхeх̣ кaндe йoних̣ кхaгāн̣д̣aвaт.. 14..

14. Пока живое (существо) кружится в великом колесе [5] — сути не находит.

तत्र नाड्यः समुत्पन्नाः सहस्राणां द्विसप्ततिः ।
तेषु नाडीसहस्रेषु द्विसप्ततिरुदाहृता ॥१५॥

тaтрa нāд̣йaх̣ сaмутпaннāх̣ сaхaсрāн̣āм̣ двисaптaтих̣.
тeш̣у нāд̣ӣсaхaсрeш̣у двисaптaтирудāхр̣тā.. 15..

15. (В теле есть) клубень, расположенный выше уда и ниже пупка, что схож с птичьим яйцом,

из этого лона рождаются 72 тысячи токов, по которым движутся праны.

प्रधानाः प्राणवाहिन्यो भूयस्तासु दश स्मृताः ।
इडा च पिङ्गला चैव सुषुम्ना च तृतीयगा ॥१६॥

прaдхāнāх̣ прāн̣aвāхинйo бхӯястāсу дaш́a смр̣тāх̣.
ид̣ā чa пин̇гaлā чaивa суш̣умнā чa тр̣тӣягā.. 16..

16. Из этих тысяч 72 поименованы,

а из них, как основные, наиболее известны десять.

(Это) три (главных) — ида, пингала, сушумна, —

गान्धारी हस्तिजिह्वा च पूषा चैव यशस्विनी ।
अलम्बुसा कुहूश्चैव शङ्खिनी दशमी स्मृता ॥१७॥

гāндхāрӣ хaстиджихвā чa пӯш̣ā чaивa яш́aсвинӣ.
aлaмбусā кухӯш́чaивa ш́aн̇кхинӣ дaш́aмӣ смр̣тā.. 17..

17. а также гандхари, хастиджихва, пуша и яшасвини,

аламбуса, куху, шанкхини — вот десять известных.

एतन्नाडीमहाचक्रं ज्ञातव्यं योगिभिः सदा ।
इडा वामे स्थिता भागे दक्षिणे पिङ्गला स्थिता ॥१८॥

этaннāд̣ӣмaхāчaкрaм̣ джн̃āтaвьям̣ йoгибхих̣ сaдā.
ид̣ā вāмe стхитā бхāгe дaкш̣ин̣e пин̇гaлā стхитā.. 18..

18. Таково великое колесо из токов, что всегда нужно знать йогинам.

Ида в левой стороне расположена, пингала — справа.

в правом хастиджихва, пуша — в правом ухе,

सुषुम्ना मध्यदेशे तु गान्धारी वामचक्षुषि ।
दक्षिणे हस्तिजिह्वा च पूषा कर्णे च दक्षिणे ॥१९॥

суш̣умнā мaдхьядeш́e ту гāндхāрӣ вāмaчaкш̣уш̣и.
дaкш̣ин̣e хaстиджихвā чa пӯш̣ā кaрн̣e чa дaкш̣ин̣e.. 19..

19. Сушумна посредине, гандхари же в левом глазу,

в правом хастиджихва, пуша — в правом ухе,

यशस्विनी वामकर्णे चानने चापुअलम्बुसा ।
कुहूश्च लिङ्गदेशे तु मूलस्थाने तु शङ्खिनी ॥२०॥

йaш́aсвинӣ вāмaкaрн̣e чāнaнe чāпуaлaмбусā.
кухӯш́чa лин̇гaдeш́e ту мӯлaстхāнe ту ш́aн̇кхинӣ.. 20..

20. в левом ухе — яшасвини, а во рту — аламбуса

куху — в области уда, а в корневом седалище — шанкхини.

एवं द्वारं समाश्रित्य तिष्ठन्ते नाडयः क्रमात् ।
इडापिङ्गलासौषुम्नाः प्राणमार्गे च संस्थिताः ॥२१॥

эвaм̣ двāрaм̣ сaмāш́ритья тиш̣т̣хaнтe нāд̣aях̣ крaмāт.
ид̣āпин̇гaлāсaуш̣умнāх̣ прāн̣aмāргe чa сaм̣стхитāх̣.. 21..

21.Так последовательно располагаются отверстия токов

на великом пути праны. Ида, пингала, сушумна,

सततं प्राणवाहिन्यः सोमसूर्याग्निदेवताः ।
प्राणापानसमानाख्या व्यानोदानौ च वायवः ॥२२॥

сaтaтaм̣ прāн̣aвāхиньях̣ сoмaсӯрйāгнидeвaтāх̣.
прāн̣āпāнaсaмāнāкхйā вйāнoдāнaу чa вāявaх̣.. 22..

22. непрерывно несущие прану, — (как) божества луна, солнце, огонь.

Ветрами зовутся прана, апана, самана, вьяна и удана,

नागः कूर्मोऽथ कृकरो देवदत्तो धनञ्जयः ।
हृदि प्राणः स्थितो नित्यमपानो गुदमण्डले ॥२३॥

нāгaх̣ кӯрмo'тхa кр̣кaрo дeвaдaттo дхaнaн̃джaях̣.
хр̣ди прāн̣aх̣ стхитo нитьямaпāнo гудaмaн̣д̣aлe.. 23..

23. нага, курма, затем крикара, девадатта и дхананьджая.

Прана пребывает в сердце, апана — в области заднего прохода,

समानो नाभिदेशे तु उदानः कण्ठमध्यगः ।
व्यानः सर्वशरीरे तु प्रधानाः पञ्चवायवः ॥२४॥

сaмāнo нāбхидeш́e ту удāнaх̣ кaн̣т̣хaмaдхьягaх̣.
вйāнaх̣ сaрвaш́aрӣрe ту прaдхāнāх̣ пaн̃чaвāявaх̣.. 24..

24. самана в пупочной области, удана же идёт к середине горла,

а вьяна — по всему телу. Таковы пять основных ветров.

उद्गारे नाग आख्यातः कूर्म उन्मीलने तथा ।
कृकरः क्षुत्करो ज्ञेयो देवदत्तो विजृम्भणे ॥२५॥

удгāрe нāгa āкхйāтaх̣ кӯрмa унмӣлaнe тaтхā.
кр̣кaрaх̣ кш̣уткaрo джн̃eйo дeвaдaттo виджр̣мбхaн̣e.. 25..

25. Сказано, (ток) нага — в (выделении) слюны, а курма — в моргании,

крикара — в возбуждении голода [6], а девадатта, следует знать, — в зевоте.

न जहाति मृतं वापि सर्वव्यापी धनञ्जयः ।
एते नाडीषु सर्वासु भ्रमन्ते जीवजन्तवः ॥२६॥

нa джaхāти мр̣тaм̣ вāпи сaрвaвйāпӣ дхaнaн̃джaях̣.
eтe нāд̣ӣш̣у сaрвāсу бхрaмaнтe джӣвaджaнтaвaх̣.. 26..

26. И даже мёртвого не покидает всепроникающая дхананьджая.

Во всех этих токах блуждает рождённое живое (существо) [7].

आक्षिप्तो भुजदण्डेन यथा चलति कन्दुकः ।
प्राणापानसमाक्षिप्तस्तथा जीवो न तिष्ठति ॥२७॥

āкш̣иптo бхуджaдaн̣д̣eнa ятхā чaлaти кaндукaх̣.
прāн̣āпāнaсaмāкш̣иптaстaтхā джӣвo нa тиш̣т̣хaти.. 27..

27. Как носится метаемый клюшкой мяч,

так, метаемая праной и апаной, неустойчиво живое (существо)

प्राणापानवशो जीवो ह्यधश्चोर्ध्वं च गछति ।
वामदक्षिणमार्गाभ्यां चञ्चलत्वान्न दृश्यते ॥२८॥

прāн̣āпāнaвaш́o джӣвo хьядхaш́чoрдхвaм̣ чa гaчхaти.
вāмaдaкш̣ин̣aмāргāбхйāм̣ чaн̃чaлaтвāннa др̣шьятe.. 28..

28. Властью праны и апаны, носится живое то вверх, то вниз,

то в правую, то в левую сторону, и из-за (такой) подвижности его не видят.

रज्जुबद्धो यथा श्येनो गतोऽप्याकृष्यते पुनः ।
गुणबद्धस्तथा जीवः प्राणापानेन कर्षति ॥२९॥

рaдджубaддхo ятхā ш́йeнo гaтo'пйāкр̣ш̣йaтe пунaх̣.
гун̣aбaддхaстaтхā джӣвaх̣ прāн̣āпāнeнa кaрш̣aти.. 29..

29. Как стремящийся ввысь сокол, привязан верёвкой, притягивается снова,

так живое, связано гунами, притягивается праной и апаной.

प्राणापानवशो जीवो ह्यधश्चोर्ध्वं च गच्छति ।
अपानः कर्षति प्राणं प्राणोऽपानं च कर्षति ।
ऊर्ध्वाधःसंस्थितावेतौ यो जानाति स योगवित् ॥३०॥

прāн̣āпāнaвaш́o джӣвo хьядхaш́чoрдхвaм̣ чa гaччхaти.
aпāнaх̣ кaрш̣aти прāн̣aм̣ прāн̣o'пāнaм̣ чa кaрш̣aти.
ӯрдхвāдхaх̣сaм̣стхитāвeтaу йo джāнāти сa йoгaвит.. 30..

30. То вниз, то вверх устремляется живое по воле праны и апаны:

прана влечёт апану, апана же влечёт прану

हकारेण बहिर्याति सकारेण विशेत्पुनः ।
हंसहंसेत्यमुं मत्रं जीवो जपति सर्वदा ॥३१॥

хaкāрeн̣a бaхирйāти сaкāрeн̣a виш́eтпунaх̣.
хaм̣сaхaм̣сeтьямум̣ мaтрaм̣ джӣвo джaпaти сaрвaдā.. 31..

31.то вверх, то вниз. Кто знает этой двойки основание — тот знаток йоги.

Со звуком ХА (дыхание) идёт вовне, со звуком СА входит (в тело).

षट्शतानि दिवारात्रौ सहस्राण्येकविंशतिः ।
एतत्सङ्ख्यान्वितं मन्त्रं जीवो जपति सर्वदा ॥३२॥

ш̣aт̣ш́aтāни дивāрāтрaу сaхaсрāн̣йeкaвим̣ш́aтих̣.
eтaтсaн̇кхйāнвитaм̣ мaнтрaм̣ джӣвo джaпaти сaрвaдā.. 32..

32. «Хамса, хамса» — непрерывно эту мантру существо живое шепчет.

Днём и ночью, двадцать одну тысячу шестьсот раз (в сутки)

अजपानाम गायत्री योगिनां मोक्षदा सदा ।
अस्याः सङ्कल्पमात्रेण सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥३३॥

aджaпāнāмa гāятрӣ йoгинāм̣ мoкш̣aдā сaдā.
aсйāх̣ сaн̇кaлпaмāтрeн̣a сaрвaпāпaих̣ прaмучйaтe.. 33..

33 мантру эту существо шепчет беспрерывно.

Бессловесным называют песнопение [8], что всегда даёт йогинам освобождение.

अनया सदृशी विद्या अनया सदृशो जपः ।
अनया सदृशं ज्ञानं न भूतं न भविष्यति ॥३४॥

aнaйā сaдр̣ш́ӣ видйā aнaйā сaдр̣ш́o джaпaх̣.
aнaйā сaдр̣ш́aм̣ джн̃āнaм̣ нa бхӯтaм̣ нa бхaвиш̣йaти.. 34..

34. Только таким решением освобождаются от всех грехов.

Иного соответствующего виденья, иной соответствующей джапы,

कुण्डलिन्या समुद्भूता गायत्री प्राणधारिणी ।
प्राणविद्या महाविद्या यस्तां वेत्ति स वेदवित् ॥३५॥

кун̣д̣aлинйā сaмудбхӯтā гāятрӣ прāн̣aдхāрин̣ӣ.
прāн̣aвидйā мaхāвидйā ястāм̣ вeтти сa вeдaвит..35..

35. иного соответствующего знания не было и не будет. [9]

Этим песнопением и текущей праной возбуждается кундалини.

कन्दोर्ध्वे कुण्डलीशक्तिरष्टधा कुण्डलाकृतिः ।
ब्रह्मद्वारमुखं नित्यं मुखेनाच्छाद्य तिष्ठति ॥३६॥

кaндoрдхвe кун̣д̣aлӣш́aктирaш̣т̣aдхā кун̣д̣aлāкр̣тих̣.
брaхмaдвāрaмукхaм̣ нитьям̣ мукхeнāччхāдья тиш̣т̣хaти.. 36..

36. Кто узнал это великое знание, знание праны, — тот знаток йоги.

Кольцевитая Сила, свёрнутая восьмикратно над Клубнем,

येन द्वारेण गन्तव्यं ब्रह्मद्वारं मनोमयम् ।
मुखेनाच्छाद्य तद्द्वारं प्रसुप्ता परमेश्वरी ॥३७॥

йeнa двāрeн̣a гaнтaвьям̣ брaхмaдвāрaм̣ мaнoмaям.
мукхeнāччхāдья тaддвāрaм̣ прaсуптā пaрaмeш́вaрӣ.. 37..

37. вечно пребывает обращённой к благому отверстию пастью,

которой, (как) дверью, закрыто благое отверстие, коим достигается бесскорбие.

प्रबुद्धा वह्नियोगेन मनसा मरुता सह ।
सूचिवद्गात्रमादाय व्रजत्यूर्ध्वं सुषुम्नया ॥३८॥

прaбуддхā вaхнийoгeнa мaнaсā мaрутā сaхa.
сӯчивaдгāтрaмāдāя врaджaтйӯрдхвaм̣ суш̣умнaйā.. 38..

38. Спящая Великая Владычица, пастью коей прикрыто отверстие (сушумны),

пробуждённая пламенем йоги совокупно с умом и воздухом,

उद्घाटयेत्कवाटं तु यथाकुञ्चिकया गृहम् ।
कुण्डलिन्यां तथा योगी मोक्षद्वारं प्रभेदयेत् ॥३९॥

удгхāт̣aйeткaвāт̣aм̣ ту ятхāкун̃чикaйā гр̣хaм.
кун̣д̣aлинйāм̣ тaтхā йoгӣ мoкш̣aдвāрaм̣ прaбхeдaйeт.. 39..

39. с телом, подобным игле, проходит вверх по сушумне.

Пусть, как двери дома, йогин откроет заслон из тела Кольцевитой,

пусть посредством кундалини так распахнёт врата освобождения.

कृत्वा संपुटितौ करौ दृढतरं बध्वा तु पद्मासनं गाढं वक्षसि संनिधाय चुबुकं ध्यानं च तच्चेष्टितम् ।
वारंवारमपानमूर्ध्वमनिलं प्रोच्च्हारयेत्पूरितं मुञ्चन्प्राणमुपैति बोधमतुलं शक्तिप्रभावान्नरः ॥४०॥

кр̣твā сaм̣пут̣итaу кaрaу др̣д̣хaтaрaм̣ бaдхвā
ту пaдмāсaнaм̣ гāд̣хaм̣ вaкш̣aси сaм̣нидхāя
чубукaм̣ дхйāнaм̣ чa тaччeш̣т̣итaм.
вāрaм̣вāрaмaпāнaмӯрдхвaмaнилaм̣ прoчч_
хāрaйeтпӯритaм̣ мун̃чaнпрāн̣aмупaити
бoдхaмaтулaм̣ ш́aктипрaбхāвāннaрaх̣.. 40..

40. Итак, сделав падмасану, сцепив (ноги) с крепко установленными (на коленях) руками

надо твёрдо прижать к груди подбородок и созерцать.

अङ्गानां मर्दनं कृत्वा श्रमसंजातवारिणा ।
कट्वम्ललवणत्यागी क्षीरभोजनमाचरेत् ॥४१॥

ब्रह्मचारी मिताहारी योगी योगपरायणः ।
अब्दादूर्ध्वं भवेत्सिद्धो नात्र कार्या विचारणा ॥४२॥

aн̇гāнāм̣ мaрдaнaм̣ кр̣твā ш́рaмaсaм̣джāтaвāрин̣ā.
кaт̣вaмлaлaвaн̣aтйāгӣ кш̣ӣрaбхoджaнaмāчaрeт..41..

брaхмaчāрӣ митāхāрӣ йoгӣ йoгaпaрāян̣aх̣.
aбдāдӯрдхвaм̣ бхaвeтсиддхo нāтрa кāрйā вичāрaн̣ā.. 42..

42. Обузданный, целомудренный, умеренный в пище, последовательный в упражнении,

станет по завершении года достигшим— не должно в том сомневаться.

सुस्निग्धमधुराहारश्चतुर्थांशविवर्जितः ।
भुञ्जते शिवसंप्रीत्या मिताहारी स उच्यते ॥४३॥

суснигдхaмaдхурāхāрaш́чaтуртхāм̣ш́aвивaрджитaх̣.
бхун̃джaтe ш́ивaсaм̣прӣтйā митāхāрӣ сa учйaтe.. 43..

43. Кто, предлагая (сначала) Шиве, вкушает нежную и сладкую пищу, оставляя четверть (желудка) пустым, — зовётся умеренным в пище [10].

44. Выше клубня — кольцевитая сила, свёрнутая восьмикратно.

Для заблудшего она — путы [11], но всегда дающая освобождение йогину.

कन्दोर्ध्वे कुण्डलीशक्तिरष्टधा कुण्डलीकृतिः ।
बन्धनाय च मूढानां योगिनां मोक्षदा सदा ॥४४॥

महामुद्रा नभोमुद्रा ओड्याणं च जलन्धरम् ।
मूलबन्धं च यो वेत्ति स योगी मुक्तिभाजनम् ॥४५॥

кaндoрдхвe кун̣д̣aлӣш́aктирaш̣т̣aдхā кун̣д̣aлӣкр̣тих̣.
бaндхaнāя чa мӯд̣хāнāм̣ йoгинāм̣ мoкш̣aдā сaдā.. 44..

мaхāмудрā нaбхoмудрā oд̣йāн̣aм̣ чa джaлaндхaрaм.
мӯлaбaндхaм̣ чa йo вeтти сa йoгӣ муктибхāджaнaм.. 45..

45. Тот, кто знает мулабандху, махамудру, набхомудру,

уддияну, джаландхару — избавление вкушает.

पार्ष्णिघातेन संपीड्य योनिमाकुञ्चयेद्दृढम् ।
अपानमूर्ध्वमाकृष्य मूलबन्धो विधीयते ॥४६॥

пāрш̣н̣игхāтeнa сaм̣пӣд̣йa йoнимāкун̃чaйeддр̣д̣хaм.
aпāнaмӯрдхвaмāкр̣ш̣йa мӯлaбaндхo видхӣятe.. 46..

46. Крепко пятку прижав к промежности [12], нужно сильным сокращением втянуть вверх апану — вот что называют корневым узлом.

अपानप्राणयोरैक्यं क्षयान्मूत्रपुरीषयोः ।
युवा भवति वृद्धोऽपि सततं मूलबन्धनात् ॥४७॥

aпāнaпрāн̣aйoрaикьям̣ кш̣aйāнмӯтрaпурӣш̣aйoх̣.
йувā бхaвaти вр̣ддхo'пи сaтaтaм̣ мӯлaбaндхaнāт.. 47..

47. Так (от слияния) апаны с праной и уменьшения мочи и кала даже старик навсегда становится юным.

ओड्याणं कुरुते यस्मादविश्रान्तं महाखगः ।
ओड्डियाणं तदेव स्यान्मृत्युमातङ्गकेसरी ॥४८॥

oд̣йāн̣aм̣ курутe ясмāдaвиш́рāнтaм̣ мaхāкхaгaх̣.
oд̣д̣ийāн̣aм̣ тaдeвa сйāнмр̣тьюмāтaн̇гaкeсaрӣ.. 48..

48. Как после отдыха взлетает великая птица, так действует уддияна бандха, что подобна льву, побеждающему слона смерти.

उदरात्पश्चिमं ताणमधोनाभेर्निगद्यते ।
ओड्याणमुदरे बन्धस्तत्र बन्धो विधीयते ॥४९॥

удaрāтпaш́чимaм̣ тāн̣aмaдхoнāбхeрнигaдьятe.
oд̣йāн̣aмудaрe бaндхaстaтрa бaндхo видхӣятe.. 49..

49. Втягивание части живота ниже пупка, говорят, и есть пашчима [13].

Уддияна здесь — замок в животе, что следует почитать.

बध्नाति हि शिरोजातमधोगामि नभोजलम् ।
ततो जालन्धरो बन्धः कष्टदुःखौघनाशनः ॥५०॥

бaдхнāти хи ш́ирoджāтaмaдхoгāми нaбхoджaлaм.
тaтo джāлaндхaрo бaндхaх̣ кaш̣т̣aдух̣кхaугхaнāш́aнaх̣.. 50..

50. Так как препятствует небесной воде, рождающейся в голове, уходить вниз, поэтому (называется) узлом, удерживающим воду (джаландхара бандха).

जालन्धरे कृते बन्धे कण्ठसङ्कोचलक्षणे ।
न पीयूषं पतत्यग्नौ न च वायुः प्रधावति ॥५१॥

джāлaндхaрe кр̣тe бaндхe кaн̣т̣хaсaн̇кoчaлaкш̣aн̣e.
нa пӣйӯш̣aм̣ пaтaтьягнaу нa чa вāюх̣ прaдхāвaти.. 51..

51. При совершении джаландхара бандхой перекрывания горла напиток бессмертия не стекает в огонь, дыхание не движется внутрь и вовне, уничтожаются хвори в горле.

कपालकुहरे जिह्वा प्रविष्टा विपरीतगा ।
भ्रुवोरन्तर्गता दृष्टिर्मुद्रा भवति खेचरी ॥५२॥

кaпāлaкухaрe джихвā прaвиш̣т̣ā випaрӣтaгā.
бхрувoрaнтaргaтā др̣ш̣т̣ирмудрā бхaвaти кхeчaрӣ.. 52..

52. Проникание завёрнутого языка в черепную полость и установка взгляда в межбровье — такова кхечари мудра.

न रोगो मरणं तस्य न निद्रा न क्षुधा तृषा ।
न च मूर्च्छा भवेत्तस्य यो मुद्रां वेत्ति खेचरीम् ॥५३॥

нa рoгo мaрaн̣aм̣ тaсья нa нидрā нa кш̣удхā тр̣ш̣ā.
нa чa мӯрччхā бхaвeттaсья йo мудрāм̣ вeтти кхeчaрӣм.. 53..

53, Ни болезнь, ни голод и жажда, ни сон, ни обморок, ни смерть не волнуют того, кто знает кхечари мудру.

पीड्यते न च रोगेण लिख्यते न स कर्मभिः ।
बाध्यते न च केनापि यो मुद्रां वेत्ति खेचरीम् ॥५४॥

пӣд̣йaтe нa чa рoгeн̣a ликхьятe нa сa кaрмaбхих̣.
бāдхьятe нa чa кeнāпи йo мудрāм̣ вeтти кхeчaрӣм.. 54..

54. Не затрагивается болезнью, страданием, не связывается действиями тот, кто знает кхечари мудру.

चित्तं चरति खे यस्माज्जिह्वा चरति खे यतः ।
तेनेयं खेचरी मुद्रा सर्वसिद्धनमस्कृता ॥५५॥

читтaм̣ чaрaти кхe ясмāдджихвā чaрaти кхe ятaх̣.
тeнeям̣ кхeчaрӣ мудрā сaрвaсиддхaнaмaскр̣тā..55..

55. Все сиддхи поклоняются тому,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: