I. Общие положения. II. Условия проведения Конкурса




ПОЛОЖЕНИЕ

об организации и проведении VII областного конкурса переводов немецкой прозы и поэзии на русский язык «Немецкая муза» («Die deutsche Muse»)

I. Общие положения

1.1. Настоящее Положение о конкурсе перевода прозы и поэзии на русский язык «Немецкая муза» (далее – Положение) определяет условия и порядок проведения областного конкурса переводов прозы и поэзии на русский язык «Немецкая муза» (далее – Конкурс), его организационное обеспечение, порядок участия и определение победителей Конкурса.

1.2. Конкурс проводится в рамках областной научно-практической конференции «Диалог культур:формирование и развитие речевой культуры в условиях мультикоммуникативного образовательного пространства школы».

1.3. Организаторы Конкурса: ГАОУ ТО ДПО «Тюменский областной государственный институт развития регионального образования», Общественная организация - Региональная национально-культурная автономия немцев Тюменской области, кафедра немецкой филологии Института филологии и журналистики ТюмГУ, кафедра филологических дисциплин Тюменского государственного медицинского университета, МАОУ СОШ № 70.

1.4. Конкурс приурочен к «Дням немецкой культуры-2020» в Тюменской области.

1.5. Цель Конкурса – повышение интереса детей к изучению немецкого языка, развитие творческой инициативы учителя, поднятие престижа профессии переводчика-германиста.

 

II. Условия проведения Конкурса

2.1.К участию в Конкурсе приглашаются обучающиеся 9-11 классов общеобразовательных школ Тюменской области.

2.2.Конкурс проводится по двум номинациям:

1) Лучший перевод художественной поэзии (с немецкого языка на русский язык)

2) Лучший перевод художественной прозы (с немецкого языка на русский язык)

2.3. В каждой номинации предусмотрены диплом лауреата, дипломы II и III степени и сертификат участника.

2.4. Для каждой номинации Конкурса подобран текст немецкого писателя (поэта), представляющий собой отрывок из художественного произведения. Участник имеет право выбрать один из предложенных текстов и перевести его на русский язык.

 

III. Жюри Конкурса

3.1. Члены жюри:

- Гроо Виктор Яковлевич, учитель немецкого языка МАОУ СОШ № 70 г. Тюмени, член Совета Региональной национально-культурной автономии немцев Тюменской области.

- Лапчинская Татьяна Новомировна, доцент кафедры немецкой филологии Тюменского государственного университета, кандидат филологических наук.

- Ларионова Галина Нуртдиновна, учитель немецкого языка МАОУ СОШ № 89 г. Тюмени.

- Лорий Екатерина Викторовна, учитель немецкого языка ГАОУ ТО «Физико-математическая школа» г. Тюмени.

- Рамих Наталья Викторовна, преподаватель кафедры иностранных языков Тюменского Президентского кадетского училища.

- Ушакова Ольга Михайловна, учитель немецкого языка МАОУ гимназия № 12 г. Тюмени.

- Широкова Ирина Александровна, учитель немецкого языка МАОУ гимназия № 49 г. Тюмени, кандидат филологических наук.

- Шуклин Александр Аркадьевич, доцент кафедры филологических дисциплин Тюменского государственного медицинского университета, член Союза переводчиков России, член российского Союза германистов, кандидат филологических наук.

3.2. Председатель жюри избирается членами жюри до начала конкурса.

 

IV. Порядок проведения Конкурса

4.1. Конкурс проводится 24 ноября 2020 г. в режиме онлайн.

4.2.Заявки на участие в Конкурсе (Приложение 1) принимаются с момента объявления до 20 ноября 2020 года по адресу: dialog-kultur2020@mail.ru с пометкой «Немецкий язык. ФИО участника».

4.3. Конкурс проводится в течение двух астрономических часов. Словарями пользоваться разрешается.

4.4. Конкурс проводится единовременно 24 ноября 2020 года с 14-00 до 16-00 часов в режиме онлайн.

4.5. Организатор Конкурса в общеобразовательной школе получает материалы в день проведения Конкурса; обеспечивает организацию и проведение Конкурса, после завершения конкурса сканирует работы участников и направляет координатору Конкурса по e-mail: Gan.68@yandex.ru. Координатор Конкурса направляет отсканированные работы председателю жюри.

4.6. Председатель жюри направляет отсканированные работы членам жюри, назначаtт сроки подведения итогов Конкурса.

4.7. Определение победителей Конкурса осуществляется по наибольшей сумме баллов, набранных участником Конкурса, результаты объявляются 27 ноября 2020 года.

4.8. Критерии оценивания переводов:

- Полнота передачи информации.

- Стилистическая грамотность перевода.

- Сохранение семантической структуры произведения.

- Художественная насыщенность перевода.

- Отсутствие грамматических, стилистических, лексических и прочих ошибок.

Максимальное количество баллов – 50.

4.9. В случае возникновения спорных ситуаций, либо при равенстве набранных баллов, голос Председателя Жюри Конкурса является решающим.

4.10. Жюри Конкурса оставляет за собой право на присуждение специальной (дополнительной) награды.

4.11. Лучшие переводы будут опубликованы в электронных и печатных СМИ.

 

 


 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: