История когнитивной лингвистики




ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

(БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА)

на тему:

Топонимы Новой Зеландии как средство формирования социокультурной компетенции _______________________________________________________

(полное наименование темы ВКР согласно приказу)

 

 

Выполнена: студентом (-кой) 5 курса

очной формы обучения

факультета иностранных языков_________

Кузнецовой Натальей Владимировной

 

Тула – 2016


Работа выполнена на факультете иностранных языков

ФГБОУ ВО «ТГПУ им. Л.Н. Толстого»

 

Научный руководитель – Разоренова Юлия Алексеевна__________________

(ФИО научного руководителя полностью)

Доцент кафедры английского языка, кандидат филологических наук______________________________________________________________

(должность, ученая степень и/или звание)

(Дата) (Подпись)

 

 

Работа допущена к защите:

Зав. кафедрой

английской филологии В.Н. Андреев

(Дата) (Подпись)

 

Защита состоится «17» июня_ 2016_ года в учебном корпусе № 4_ ТГПУ им. Л.Н. Толстого, в _____ аудитории в ______часов.

 

Декан факультета

иностранных языков Д.А. Разоренов

(название факультета)


Содержание

 

ВВЕДЕНИЕ. 4

ГЛАВА 1. НАЗВАНИЕ. 5

1.1. История когнитивной лингвистики. 5

1.2. Название пункта. 6

Выводы по Главе 1. 7

ГЛАВА 2. НАЗВАНИЕ. 8

2.1. Литература по ГОСТ 7.1-2003. 8

2.2. Название. 8

Выводы по Главе 2. 9

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 10

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.. 11

Приложение 1. 11

Приложение 2. 15

 

Когда наполните ВКР содержимым, нажмите правую кнопку мыши на содержании – обновить поле – выберите один из вариантов:

Для просмотра форматирования можно включить непечатные знаки

Недостающие заголовки копируйте и вставляйте, а затем переиминовывайте! Исправления отключаются на вкладке Рецензирование. Из конечного варианта этот комментарий нужно удалить!


 

ВВЕДЕНИЕ

Основывается актуальность выбора темы исследования, степень ее разработанности, объект, предмет, цель, задачи исследования. Рекомендуется отражать методы исследования и давать краткий обзор литературы и эмпирических данных по теме исследования. Введение пишется на 2-3 страницах.

Если есть статьи, пишем: «По материалам исследования опубликовано … статьи:

Иванов, И. И. Название [Текст] / И. И. Иванов // ………[И1]


ГЛАВА 1. НАЗВАНИЕ

История когнитивной лингвистики

ВКР должна быть напечатана на стандартном листе писчей бумаги формата А4 с соблюдением следующих требований:

- поля: левое 3 см, правое 1,5 см, верхнее 2 см, нижнее 2 см;

- гарнитура шрифта: Times New Roman;

- размер шрифта: для основного текста 14 пт;

- межстрочный интервал: 1,5;

- отступ первой строки: 1,25 см;

- выравнивание текста: по ширине;

- между пунктами в главе – 1 пустая строка, каждая глава и выводы по главам – с новой страницы.

Страницы нумеруют арабскими цифрами в верхнем колонтитулепо центру. Титульный лист включается в общую нумерацию работы, но номер на листе не ставится. Нумерация листов и приложений должна быть сквозной. Страницы, содержащие приложения, в общий объем ВКР не входят.

Библиографические ссылки на цитируемые и упоминаемые в тексте работы источники, оформляются в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5. 2008. Рекомендуется использовать затекстовые библиографические ссылки. Затекстовые ссылки могут быть включены в список литературы.

Четкое разделение понятий «язык» и «речь» впервые выдвинул швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр, позже эта идея нашла отражение в работах таких ученых, как Л. В. Щерба, Н. С.Трубецкой, Л. Ельмслев [см. Маслов, 2005][И2].

Язык и речь противопоставлены друг другу как общее – частному. Язык – это психическая сущность, «потенциальная система знаков, сам по себе он не приходит в действие, он хранится в памяти каждого человека – языковой личности» [Львов, 2002, с. 10][И3].

Словарь английского языка Merriam-Webster приводит следующее определение:

“lingo – strange or incomprehensible language or speech: as a: a foreign language; b: the special vocabulary of a particular field of interest” [MWD][И4]

Примеры лучше заключать в кавычки и ставить ссылку:

В романе данное слово употребляется как по отношению к бедному населению, подчеркивая их потребности в определенных вещах: “It isn’t just that we’ve been underfed and lack training.”, “Gale gave me a sense of security I’d lacked since my father’s death.”, “…either from lack of money…” [Collins, 2008][И5]; так и по отношению к богатой прослойке населения, которой скорее не хватает ценных моральных качеств, нежели материальных ценностей: “Although lacking in many departments, Effie Trinket has a certain determination I have to admire.”, “…he says in a quiet voice somewhat lacking in the Capitol’s affectations” [Collins, 2008].

 

Название пункта

 


Выводы по Главе 1

Выводы пишем не простым перечислением (делали то и это), а конкретно указываем, как и с каким результатом решили задачи этой главы.

 


ГЛАВА 2. НАЗВАНИЕ

Литература по ГОСТ 7.1-2003

Фамилия, И.О. (автора или первая Фамилия И.О. из коллективного автора или унифицированное заглавие)

Основное заглавие книги. Параллельное заглавие (указанные на титульном листе) [Носитель информации] (текст, электронный ресурс и т.п.).

: Сведения, относящиеся к заглавию (жанр и т.п.)

/ Первые сведения об ответственности. – (чаще всего сведения обо всех авторах, о лицах, учреждениях, участвовавших в переводе с такого-то иностранного языка, редактировании, составлении и подготовке к публикации)

Сведения о переизданиях, перепечатках

Место издания: Название издательства, Год издания. - Объем книги.

Название

………………


Выводы по Главе 2

 


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ[И6]

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: