Отечественное языкознание на современном этапе.




СОВРЕМЕННОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ (ШКОЛЫИ НАПРАВЛЕНИЯ)

Борьба идей и направлений в современном языкознании.

Основные направления в современном языкознании

К середине XX века структурализм себя исчерпал, и учёные вернулись к исследованию языка на принципах антропоцентризма.

3 направления:

· Когнитивная лингвистика – направление в языкознании, которое исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия. Язык – познавательный механизм, система знаков, специфически кодифицирующая и трансформирующая информацию. (лингвисты: Чарльз Филлмор, Джордж Лакофф, Рональд Лангакер, Леонард Талми, Александр Кибрик.)

· Функциональная лингвистика (функционализм) – совокупность школ и направлений, возникших как одно из ответвлений структурной лингвистики, характеризующихся преимущественным вниманием к функционированию языка как средства общения. Предшественники Ф. л. – И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр, О. Есперсен. Основой принцип Функциональной лингвистики – понимание языка как целенаправленной системы средств выражения.

· Генеративная лингвистика (трансформационная порождающая грамматика, трансформационно-генеративная грамматика, хомскианская лингвистика) – наиболее популярное с конца 1950-х гг. направление в мировом языкознании, которое ставит целью разработать теорию языка по образцу естественных наук; основоположник и лидер – Ноам Хомский (США). Цель лингвистической теории по Хомскому заключается в том, чтобы объяснить факт поразительно быстрого усвоения родного языка ребенком на основе явно недостаточного внешнего стимула, то есть той информации, которая может быть извлечена из речи окружающих. В основе языковой способности человека лежит врожденный биологически обусловленный компонент, который определяет основные параметры человеческого мышления и, в частности, структуру языкового знания.

В 60-х годах большой шум во всем мире производит структурная генеративная грамматика Н. Хомского, но к концу 70-х годов несостоятельность ее чисто формального и не основанного на фактах языка подхода становится ясной даже самому Хомскому и наука возвращается к семантике и к учету влияния на язык экстралингвистических факторов.

Никакая наука не развивается равномерно, но развитие семасиологии знало особенно резкие взлеты и падения. После периода становления в конце XIX и начале XX века, т.е. после работ К. Рай-зига, И. Бреаля, Г. Пауля, а у нас М.М. Покровского, семасиология утвердилась как самостоятельная наука. Но некоторый период поступательного движения скоро сменился антитезисом — семасиологию объявляли ненаучной, субъективной и не имеющей отношения к лингвистике.

 

Прагматика изучает функционирование знаков в реальных процессах коммуникации (Новое в зарубежной лингвистике, 1985). Коммуникация есть межличностная деятельность, состоящая в производстве и восприятии языковых знаков с целью передачи информации. Возникает и направление, называемое коммуникативной л и н г в и с т и к о й.

Провести четкую грань между семантикой, прагматикой и коммуникацией довольно затруднительно. Все они отражают антропоцентризм, присущий современной науке. Все широко применяют экстралингвистические данные. Все должны учитывать контекст ситуации и имеют много общего в проблематике: все занимаются проблемами модальности, оценки, референции, импликации. Коммуникативная лингвистика рассматривает ситуации общения, его ролевую структуру, правила сотрудничества, речевые акты, речевой этикет, словом, изучает язык как средство социального общения. Многие из этих вопросов, хотя и под другими названиями, давно изучались учеными в нашей стране.

 

Отечественное языкознание на современном этапе.

Другое актуальное направление современных исследований в какой-то мере контрастирует с только что рассмотренной нами прагматикой в том смысле, что оно существует очень давно и никаких серьезных кризисов не переживало, но актуальность свою сохранило. Это направление только изменило свое название во второй половине нашего века. Оно теперь называется контрастивной лингвистикой, а раньше называлось —сопоставительной. Значимость работ в этом направлении определяется их эффективностью для преподавания языков: родного или иностранного или русского в национальных школах. Главное место в контрастивной лингвистике занимают работы по сравнению двух каких-нибудь языков. Существует немало работ по сравнению английского языка с каким-нибудь другим (русским, немецким, румынским, венгерским) или по сравнению русского языка с узбекским, казахским и другими языками народов Советского Союза. Большую работу в этом направлении проводят фонетисты Л.Р. Зиндер, Л.В. Бондарко.

 

В области контрастивной грамматики внимание исследователей привлекают те черты сопоставляемых языков, которые их особенно различают. Сопоставительный анализ разного рода лексических группировок (синонимов, антонимов, омонимов), а также изучение безэквивалентной лексики имеет большое значение для составителей разного типа двуязычных словарей.Подробному изложению проблематики контрастивной лингвистики и анализу ее места среди других разделов науки о языке посвящена книга В.Н. Ярцевой (Ярцева, 1981).

 

Лев Владимирович Щерба (1 8 8 0 —1944) придавал сопоставительному изучению языков очень большое значение. Он считал его необходимым не только для лучшего проникновения в иностранный язык, но и для более глубокого понимания родного. Этот замечательный ученый интересовался таким широким кругом проблем, что их перечисление придется специально дать позже, а здесь достаточно подчеркнуть его мысль о том, что для научного описания изучаемого языка необходимо сравнение полученных результатов с результатами столь же тщательно выполненного описания родного. Занимаясь методикой преподавания языков, он также отмечал большую важность проблемы интерференции родного языка при изучении иностранного (Щерба, 1974).

Интерес лингвистов к проблеме исторического развития языка и к связи его истории с историей народа — носителя языка — и с его культурой то значительно возрастает, то ослабевает с появлением новых модных течений, но полностью не исчезает. В настоящее время вопросы связи языка и общества вновь привлекают к себе внимание. Многие лингвисты осознают необходимость нового сближения языкознания с общественными науками и описания лексических групп, номинирующих важные для общественного сознания понятия. Для этого две причины. Во-первых, научное описание самой системы языка нуждается в помощи историзма в связи с объяснительной силой последнего. Без знания истории народа, истории его материальной культуры описание языка превратится в некое собрание непонятных фактов. Понять и объяснить вариативность языка можно только не отрывая синхронию от диахронии.

Во-вторых, что еще важнее, в этом подходе можно собрать материал с большим воспитательным потенциалом, что очень важно для преподавания родного и иностранного языков в школе. Ведь сама сущность филологии как науки о важнейшем средстве человеческого общения — языке состоит в том, чтобы изучить и описать передачу из поколения в поколение культуры, исторического опыта и традиций народа. Вместе с историей она воплощает память народа.

 

Успешное исследование языка невозможно без знания той роли, которую сыграли в науке о языке наши ученые. Особое место в освещении истории русской науки о языке принадлежит академику В.В. Виноградову. В его трудах полно и подробно освещена история русского языкознания, начиная со второй половины XVIII века и до середины XX.

Нашу науку о языке неоднократно отбрасывали назад «экстралингвистические» причины, губившие лучших ее представителей или мешавшие им. Выдающиеся ученые Н.С. Трубецкой, С.О. Карцевский, P.O. Якобсон вынуждены были покинуть родину. ЕД. Поливанов был расстрелян в 1 9 3 7 году и посмертно реабилитирован в 1 9 6 3. Академики Д.С. Лихачев и В.В. Виноградов побывали в ссылке на Севере.

В годы, когда апостолом марксизма в языкознании стал академик Н.Я. Марр с его «новым учением о языке», все, что было ранее достигнуто русской наукой о языке, клеймилось как буржуазное, вредное, идеалистическое, а единственно материалистической теорией языка была признана яфетическая теория Марра. Ученые, не признававшие этой теории, исключались из научной и педагогической деятельности в высшей школе и не могли публиковать свои работы. Разгром языковедения с этих позиций происходил в 40-х годах уже после смерти в 1 9 3 4 году самого Марра.

В 1950 году Сталин положил конец марризму своими статьями о марксизме в языкознании. Теперь уже из университетов стали выгонять сторонников Марра. Наука встала в некотором роде с головы на ноги, потому что изложенное в статьях Сталина с подачи академиков А.С. Чикобавы и В.В. Виноградова было, хотя и не лишено ошибок и не ново, но осмысленно. Вместе с тем, это был для науки культ личности в прямом смысле этого слова: филологи приняли все, что было написано в этих статьях, за истину в последней инстанции, покорно превознося Сталина как корифея своей науки. Проблематика подгонялась под темы, упомянутые в статьях. Все языковедческие статьи, лекции и доклады должны были начинаться со слов: «Как учит в своих исторических трудах по языкознанию товарищ Сталин...».

Только после смерти Сталина стал возможен некоторый плюрализм теорий. Новинкой стали структурализм, математическая лингвистика и другие направления.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: