c) adverbial clauses of reason




1. She moved away as she felt slightly embarrassed. 2. He got a seat rather far back in the upper boxes, but as his sight was very good, he saw quite well. 3. As she did not know whether he had seen his broth­er or not, she did not know how to answer. 4. She stared back, as she did not know what to do. 5, Then I walked slowly down the drive away from the house as I intended to wait by the gate.

Exercise 8. Use the appropriate form of participle I of the verb in brackets.

1. Poirot and I behaved in the customary fashion of people (to show) over houses. 2. I felt a bitter envy towards the two small boys (to walk) along the path. 3. (to greet) her, he turned the key in the only door with a certain skill. 4. (to have) tea she went early to Victoria Station. 5. There was a noise of curtain-rings (to run) back along the rods, of water (to


splash) in the basins. 6. She had a pale face and dark hair (to turn) grey. 7. (to pick up) his coat, he walked on into the field. 8. The dog Balihasar, (to walk) round the three small flower-beds, had also taken a seat in front of old Jolyon, 9. He and Soames stood in the drawing-room (to wait). 10. Not for one moment did he show surprise at the wed­ding gift (to present) to him personally. 11. (to dry) his hands, Tom came across from the washstand. 12. The major was at the telephone (to sit) on a box. 13. She had a hand on his shoulders and was including herself in the pictures (to take). 14. He crossed the room to the long buf­fet, (to stand) beside the girl he picked up a sandwich. Then, (to turn) and (to speak) nervously and with an effort he said, "I say, do you mind if I speak to you?" 15. (to think) this, with some comfort, she fell asleep. 16. (to see) Fleur and his grandson off to the sea that morning, he felt flat. 17. Miss Lindey, (to see) Rose, smiled. 18. Miss Swiss poured out another cup of tea for herself, and (to taste) it, plunged into further con­fidences. 19. (to walk) longside, Dan inclined his head towards the building they had left. 20. (to jump) down from the stairs, he went over to the driver. 21. (to lift) the telephone, Peter asked for the director.

Exercise 9. Translate into English using participle I in the function of:

A) attribute

1. Он смотрел на мальчика, сидевшего на стуле в саду. 2. Маль­чик, который сидел на стуле в саду, ушел домой. 3. «Что случи­лось?» — спросил отец, услышавший шум из соседней комнаты. 4. Таня, гладившая белье на кухне, ушла в гостиную. 5. Они вышли на дорогу, которая вела в лес. 6. Ее голос был как журчащий ручеек.

7. Они жили в доме, который когда-то принадлежал ее бабушке.

8. Он присоединился к Пете, который стоял у гостиницы. 9. Он рас­-
сказывал о комнате, в которой жил в течение ряда лет. 10. Он смо-­
трел на людей, которые проходили мимо его дома. 11. Джейн смотрела
на увядшие растения, которые росли у стены. 12. Он увлеченно рас­-
сказывал о городах, в которых ему удалось побывать.

b) adverbial modifier of time

1.Он незаметно задремал, сидя в кресле под деревом. 2. Войдя в комнату, она сразу же увидела там Тома. 3. Закрыв дверь, он по­дошел к письменному столу. 4. Я снова встретил его на корабле по возвращении домой. 5. Закрыв тихо дверь, он вышел в сад. 6. Взгля­нув на закрытую дверь, молодой человек подошел поближе. 7. Когда он брился, он вдруг вспомнил, что она назвала свою девичью фамилию. 8. Они вошли в комнату, громко разговаривая. 9. Сняв старое платье, она надела новое. 10. Посмотрев вниз, он увидел своего сына с дру­зьями.

c) adverbial modifier of attending circumstances

1.Подойдя к зеркалу, он посмотрел на свое лицо. 2. Он вышел, стараясь не беспокоить своего племянника. 3. Сжав губы, она кив­нула в знак согласия. 4. Он стоял неподвижно, облокотившись на стол. 5. Он спокойно лежал, думая о предстоящей командировке на Кавказ. 6. Он вошел в комнату, неся кофе для Елены. 7. Он молчал, ожидая, когда мальчики уйдут из комнаты. 8. Она сидела у окна и


смотрела на улицу. 9. Он стоял незамеченным, наблюдая за мальчиками во дворе.

Exercise 10. Translate into English using participle I where possible.

1. Он осторожно сел на диван, который был напротив буфета. 2. Закрыв за ней дверь, он вернулся в свою комнату. 3. Она еще раз позвонила, затаив дыхание. 4. Поцеловав детей, он ушел на работу. 5. Его прямые черные волосы, блестевшие от масла, были зачесаны назад. 6. Выйдя из машины, он вошел в коричневое каменное здание. 7. Я хочу, чтобы вы опять послушали музыку, которую мы вместе слушали на концерте. 8. Ей очень понравился костюм для охоты. 9. Молодой человек, посмотрев в ту и другую сторону, проводил Джейн в комнату. 10. Она пристально посмотрела на жену Джека, которая стояла в центре комнаты. 11. Посмотрев на Тома, который сломал свою игрушку, отец покачал головой. 12. Они дошли до двери и стояли там разговаривая. 13. Он указал пальцем на женщину, ко­торая стояла у метро. 14. Приблизившись к центру города, он оста­новился у автомата и позвонил Милли. 15. Она подняла книгу, ко­торую уронила на пол. 16. Он взял стакан, из которого пил его брат.

Exercise 11. Point out the complex object with the participle. Translate the sentences into Russian.

1. I heard him moving about, and presently he was back with some hot soup. 2. When Mary opened her eyes she saw Nina standing by her side. 3. Simon shortly found her having coffee in the sitting-room. 4. She felt her cheeks blushing a little. 5. I noticed Tom Wells standing in the shadow of the fountain. 6. She liked to watch him doing things, digging, planting, trimming.

Exercise 12. Translate into English using complex objects with the participle I

1. Я видела, как вы проехали мимо нашего дома в своей машине. 2. Я заметил, как она входила в кондитерскую. 3. Она открыла окно и наблюдала, как ее дети играли во дворе. 4. Он чувствовал, как мать гладила его руку. 5. Они видели, как ее мать ходила взад и вперед по комнате. 6. Он чувствовал, как у него дрожали руки. 7. Учительница наблюдала, как дети входили в школу. 8. Он нашел ее наплатформе в ожидании поезда. 9. Она слышала, как ее муж тяжело спускался по лестнице. 10. Когда Джек увидел, как Том пересекал улицу, он помахал ему рукой.

Exercise 13. Use the infinitive or participle I of the verb in brackets.

1. He watched McNeil (to cross) the room and (to go) out of the door. 2. She saw his teeth (to gleam) in what must be a smile. 3. "Some stairs here," said Calvin. Hunter saw him (to vanish) down a twist of stone stairs. 4. He lifted his head quickly and saw Annette (to stand) just outside the drawing-room windows. 5. This phrase made Jane (to sigh) deeply as she poured out the coffee. 6. The noise in the entrance hall continued, and more vehicles could be heard (to arrive) at the door, 7. "Hold the print with these tongs," said Calvin, "and move it in the so-


lution as I told you. Soon you'll see the picture (to appear). It's like magic. I never get tired of seeing thepicture (to come)." 8. As Rosa watched Jan (to disappear) round a corner fiftyyards away down the workroom, she jumped violently to see his face. 9. Calvin departed laugh­ing, and could be heard (to laugh) and (to sneeze) all the way down the stairs. 10. Looking toward.the door, he saw Lucy (to come in). 11. He walked through the drawing-room into the garden. In the last light he saw the flowers (to close up).

Exercise 14. Use participle I from the following list. Note its function. Translate the sentences into Russian.

going, rising,, coming, standing, turning

1. Rosa's voice could be heard... above the noise. 2. At the moment footsteps were heard... across the hall and the drawing-room door was opened cautiously. 3. Upstairs Annette could be heard... on her bath.

4. The outer door was open, and through the glass of the inner door two
footmen could be seen...in the hall. 5. Each day his short, stocky
figure could be seen... along the corridors.

Exercise 15. Translate into English using the complex subject with the participle I.

1. Видели, как он шел по Красной площади. 2. Видели, как такси ждало кого-то у подъезда. 3. Видели, как они поднимались по лест­нице. 4. Видели, как мальчики из нашей школы играли в крикет.

5. Эти пожилые люди живут внизу, и иногда слышно, как они о чем-то
разговаривают. 6. Слышали, как Джейн открывала дверь. 7. Видели,
как Джеймс стоял около письменного стола и просматривал какой-то
журнал. 8. Слышали, как она пела в соседней комнате.

Participle II

Exercise 1. Slate the function of participle II. Translate the sentences into Russian.

1. The answer to this was unexpected. 2. You didn't look so interest­ed. 3. There was a stillness in the srnall intimate dining-room, broken only by the subdued ticking of a Dutch clock upon the wall. 4. Fie replaced used ash-trays on the table with fresh, and refilled Dodo's cof­fee cup, then the others. 5. He entered, puzzled but interested. 6. She always became impatient when asked to define a word of whose defini­tion she was not sure. 7. Puzzled by the dim light, Sanders turned his attention to the inshore areas. 8. "Tell you what," said Gideon, as if struck with a new idea. 9. You could have passed me by unnoticed. 10. Presently he came to a standstill, with his hands deep plunged into his pockets. 11. She had no, photographs of herself taken since her mar­riage.

Exercise 2. Replace the attributive clauses by phrases with participle II.

1. Alan who was greatly surprised answered, 'That's right." 2. She who was astonished, stared at Peter, then looked the other way. 3. He looked back at the large car that was parked at the road side, already


Ten yards away. 4. One of their drivers who was brought by Gordini came over to me. 5. Arthur had brought two wildly excited friends who were called Tom and Nigger, for Barney and me. 6. One day she found a letter which was slipped under her door. 7. An hour and a half ago they had had a late dinner here, which was delivered from a service restaurant on the apartment block's main floor. 8. John had enormous black eyes which were framed in velvety lashes and eyebrows. 9. Jane who was greatly surprised to see her son here looked up. 10. Eliza who was excited by his words moved along the street.

Exercise 3. Replace the phrases with participle II by attributive or adverbial clauses.

1. "Oh, Roger," said Nick, touched and impressed, "how extremely noble of you to come here." 2. He had sprung to action as if frightened.

3. There was another thought too, unexpressed, in Stephen's mind.

4. Karel had shown remarkable self-control when informed that he had
missed Frances by a day. 5. Have you by any chance a seat left on a flight
to Vancouver? 6. The questioner was a newspaperman named Derek
Eden, whom she knew slightly. 7. The reporter rose as if stung. 8. When
questioned closely, she said it was true that she hadn't seen her husband
up and about lately. 9. Her hands, gloved in French grey, were crossed
one over the other. 10, Irene smiled tolerantly when questioned. 11. And
each answer made was written down quickly upon the sheets of paper.
12. Moreover, seated among this company on wide verandah after dinner
he could look round without catching the cool eye of some critic.

Exercise 4. Translate into English.

1. Она посмотрела на его поношенный костюм. 2. Молодая жен­щина казалась испуганной. 3. Когда ее попросили, она дала свой адрес. 4. Большая украшенная новогодняя елка занимала весь угол комнаты около рояля. 5. Он заметил, что она покраснела и выглядела смущенной. 6. В его голосе все еще была неудовлетворенность. 7. Это была худая женщина с белым лицом и крашеными волосами. 8. Дайте им мой телефон, если у вас его попросят. 9. У его дяди был старинный друг по имени Том, который жил в Лондоне. 10. Она посмотрела на него испуганными глазами и вышла из комнаты, ничего не сказав. 11. Когда к ней обратились, она показала нам самый короткий путь к вокзалу. 12. В его голосе звучало разочарование. 13. Моя мама была одной из четырех женщин, сидевших за столом. 14. Они были хорошо знакомы. 15. На следующий день мы отправились по адресу, который дал нам доктор. 16. Когда я подошел к письменному столу, я обнаружил на нем запечатанный конверт. 17. Он смог бы сделать гораздо больше для вас, если бы он был лучше информирован.

Exercise 5. Point out the complex object with participle II. Translate the sentences into Russian.

1. I am not accustomed to having my word doubted. 2. I want my head examined for making this dangerous journey. 3. "I want lo get the grass cut," he said. 4. "Do people have their own photographs taken?" said Paul. 5. Your sister would like a bottle opened. 6. I want Jane and her husband moved into one of the new houses on the hill. 7. Eliza,


as she did on most days, had coffee and a sandwich sent in. 8. At last she heard her name called. 9. He also kept hishair dyed black. 10. Shall we have Nevill brought down to say good night? 11. She ordered the calf driven from the yard. 12. If you insult me I shall have you turned out of here.

Exercise 6. Translate into English.

1. Она слышала, как назвали ее фамилию. 2. Ему нужно пойти в ателье заказать хороший костюм. 3. Я распоряжусь, чтобы вам при­несли обед наверх. 4. Я не хочу, чтобы для него что-либо делали. 5. В среду утром ей сделали массаж лица и прическу. 6. Очень не­многие люди не фотографируются. 7. Мы не могли позволить, чтобы дети оставались на улице в такое время. 8. Можно мне открыть став­ни? 9. Он приказал доставить ее в аэропорт ровно в девять часов. 10. Она не хочет записывать свой голос на пленку. 11. Ей удалили два зуба. 12. Они быстро ушли мерить давление. 13. Он привык, что за него все делали другие. 14. Я хочу, чтобымои указания точно выполнялись. 15. Она все время держала его в курсе всех дел. 16. Ему следует под­стричься. 17. Было ясно, что он очень хотел, чтобы нарисовали его портрет. 18. Не делайте этого. Я ненавижу, когда меня причесывают. 19. Можно для меня вызвать такси? 20. Если хотите, я позабочусь, чтобы доклад был приготовлен.

Exercise 7. Point out the absolute participial phrase. Comment on its function, trans­late the sentences into Russian.

1. He reached out across the table, his hand covering Marsha's. 2. Iris stared out over the landscape, her chin cupped in her hand. 3. She stopped, a red spot on each cheekbone. 4. Old Jolyon stood at the bot­tom of the bed, his hands folded in front of him. 5. And, cigar in mouth, old Jolyon said: "Play me some Chopin." 6. Chance was silent, his eyes intent on Silvertip. 7.They set out with a lantern, Boddick telling his tale. 8. Treleaven stood by the radio panel, his fingers fixed on the clock. 9. He stood his hands behind him. 10. One night, Winifred having gone to the theatre, he sat down with a cigar, to think. 11. He looked at her intently, his curiosity reviving. 12. They were on the porch and Rhett was bowing right and left, his hat in his hand, his voice cool and soft. 13. Less than half an hour ago, after Dodo's leave-taking, he had paced the suite living-room, his thoughts confused and troubled. 14. Ar­chie sat on a stool by the hearth, his back against the fireplace.

Exercise 8. Translate into English.

1. Он вошел в комнату с чемоданом в руке. 2. Он вышел из каби­нета директора в хорошем настроении. 3. Отец с трубкой во рту встал из-за письменного стола и подошел к книжному шкафу. 4. Когда мама предложила обедать в саду, все быстро вышли из дома. 5. Когда стол был накрыт, мама позвала гостей. 6. Он вошел без стука, так как дверь была открыта. 7. Он спокойно лежал на диване с книгой в ру­ках. 8. Он шел быстро, с опущенной головой, не глядя по сторонам.

 


 

9. Маленькая Аня перестала играть на рояле и встала у окна, повернувшись спиной ко всем. 10. Джейн шла на небольшом расстоянии от всех с кожаной сумкой в руке. 11. Она продолжала слушать своих друзей с широко открытыми от удивления глазами. 12. После обеда наступило долгое молчание: Анна думала о детях, а дети — о ней.

13. Если погода улучшится, мы сможем поехать за город завтра.

14. Она спокойно ждала друзей около театра, спрятав подбородок в
меховой воротник.

Exercise 9. Point out wholly and partially substantivized adjectives and partici­ples II. Translate the sentences into Russian.

1. John is a relative of Mrs Smith's. 2. The accuser stands to lose more than the accused. 3. She looked straight into his eyes. Her own were large, of a very dark brown, and starry. 4. Her hair was pale blond. 5. He walked with her along a pleasant corridor. Yellows and greens predom­inated. 6. That green is just my colour and it would make my eyes look green. 7. "I suppose you can speak Italian» can't you?" —"No, I can speak English and French. My mother tongue is Russian." 8. I thought he might be a Portuguese from the east coast. 9. The French see these things differently from us. 10. "The Scotch are such a moral people," Catherine said. 11. It was she who saw to it that there were schools for their children, hospitals for their sick, food for those no longer able to work, and care and respect for the aged. 12. They're taking some wounded out to the hospital ship right over there. 13. How foolish the old were, thinking they could tell what the young felt! 14. Philip heard that the poor helped one another. 15. Of the injured, Dodo was brought up last.

16. Just for an instant, she could feel ordinary among the ordinary.

17. The animals had been frightened, cold, wild as forest creatures, the
strong attacking the weak, the weak waiting for the weaker to die so they
could eat them. 18. His instinct had always been to forgive the beauti­
ful. 19. The past, it seemed, did not die, as he had thought, but lived on
beside the present, and sometimes, perhaps, became the future.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: