Кобыла и Трупоглазые Жабы Искали Цезию, Нашли Поздно Утром Свистящего Хна - Великое князьство Литовское, Руское, Жомойтское (2015)




 

Литургии:

 

  1. Magnus Ducatus Lituaniae
  2. Миндовг
  3. Волковыск
  4. Свинторог
  5. Жмудь (Битва под Медниками)
  6. Гедимин
  7. Чёрная Русь
  8. Тракай
  9. Ольгерд
  10. Битва на Синих Водах
  11. Кревская уния

 

Хорал:

 

Сочинено и записано в период с мая по ноябрь 2015 г.

Состав:

Антон "Кобыла" Вагин – синтезатор, драм-машина, концепты;

Павел Дайновец – вокал в песнях №2, 5, 6, 9;

Анастасия Агалакова – обложка;

Тома Стрельцова – шрифтовые композиции на обложке;

Александр Кателкин – издание на кассетах (лейбл Radio Waking).

 

Крипта:

 

Часть 1. Пролежни

 

Ооооооооо! Здравствуйте! Давненько с вами не виделись, присаживайтесь, пожалуйста! Вижу как давно знакомые лица, так и несколько новых, это приятно. Сегодня мы с вами традиционно послушаем то, что я наваял в последнее время. Сразу хотелось бы огорчить танцоров: этот альбом скорей экспериментальный, нежели дискотечный. Впрочем, средневековые дискотеки в развалинах замков никто не отменял, так что надевайте свои деревянные башмаки и вперёд! Пройдём в следующий зал.

 

Часть 2. Кафир

 

Вообще, это аж восемнадцатый альбом Жаб. Нехило. Давайте выйдем во внутренний двор с неоднозначным садом.

 

Часть 3. Сардаукары

 

Ну что, пора рассказать, в чём соль альбома. Из всех жабьих записей эта – наверное, самая концептуальная. Сравнится с ней в этом плане может только альбом "Удоды" (послушайте, хороший). В чём же концепт? В том, что запись посвящена истории и развитию Великого княжества Литовского (далее – ВКЛ) в период с начала становления государственности до подписания Кревской унии. "што", - спросит большинство из вас. Я скажу так: историю надо знать, это полезно и приятно во всех смыслах. Тут вы можете спросить: и что, русскому человеку обязательно знать историю какой-то там Литвы? Дело в том, что да. Почему? Проследуем вниз по винтовой лестнице в сомнительное подземелье.

 

Часть 4. Каспий

 

А потому, мой дорогой читатель и слушатель, что история ВКЛ – это и история России тоже. Посмотри, как понимающе кивают твои белорусские и украинские коллеги. Дело в том, что ВКЛ в своё время было одним из самых крупных государств Восточной Европы, оно занимало всю территорию современной Белоруссии, значительную часть современной Украины и нехилый процент европейской части современной России. Чтоб вы понимали масштаб: было время, когда граница ВКЛ была примерно в 150 км от Москвы. У меня, извините, дача сейчас в 150 км, а тут другое государство.

И дело не только в территориях. Как вы могли догадаться, в состав ВКЛ постепенно входили разные мелкие древнерусские княжества, образовавшиеся в период феодальной раздробленности. Поэтому история Древней Руси и России – это далеко не только история развития Московского или Новгородского княжеств, это и история ВКЛ, в составе которой было великое множество древнерусских земель. Иначе говоря, история всегда сложней той схемы, которую рисуют нам в учебниках. А теперь пройдём в гробницу.

 

Часть 5. Танатос

 

Наверное, некоторых из вас интересует, как мне вообще пришла в голову идея записать такой альбом. Началось всё в 2014 году с майской гастрольной поездки в Литву, где мы сыграли концерт в Вильнюсе. Естественно, перед поездкой я почитал про историю страны, заинтересовался, а на месте только укрепился в мысли, что края сии весьма знатные. Однако в то время я воспринимал ВКЛ как совершенно стороннее государственное образование. То есть да, интересная восточноевропейская страна, но таких много.

Затем в ноябре того же года мы съездили с концертом в Минск. И там благодаря разным обстоятельствам (а также более внимательному чтению) осознал, что с ВКЛ не так всё просто, как мне сначала показалось. С большим удивлением я узнал, что часть белорусов считает современную Белоруссию, так сказать, наследницей старого литовского государства. Поскольку это плохо укладывалось в мою картину мира, я решил подробней изучить вопрос, купил в Минске неплохую книжку истории ВКЛ и следующие месяц-два читал её и не только, пытаясь понять феномен данного государства.

История его оказалась крайне занятной и произвела на меня определённые впечатления, которые я и решил запечатлеть в музыкальном виде.

Однако брать в качестве исходного материала всю-всю историю ВКЛ от начала до конца мне не хотелось. Во-первых, потому что это слишком большой временной отрезок, а во-вторых, история ВКЛ после заключения Кревской унии с Польшей мне уже не так интересна, как до него. Поэтому на альбоме рассказывается о полностью самостоятельном периоде истории Литвы, без всяких коопераций с Польшей.

Тем не менее, в качестве названия альбома я выбрал наименование ВКЛ, появившееся уже после Кревской унии. Ну да ладно, зато красиво. Язык, на котором оно написано, - западнорусский (вообще, его по-всякому называют, в каждой стране по-разному).

Проследуем в потайной отсек, спрятанный за надгробием.

 

Часть 6. Казу

 

Какой музыкальный жанр лучше всего передаёт средневековость? Данжн-синт! Я уже давно мечтал записать альбом в данном стиле, а тут появился такой концепт, что грех было упустить возможность. Однако на тот момент (конец 2014 – начало 2015 гг.) я ещё не закончил безымянный альбом, поэтому не хотел приступать к чему-то новому. Тем не менее, некоторые наброски я сделал ещё в январе, чтоб просто понять, как это будет звучать. Уже тогда мне пришла мысль, что на некоторых треках должен быть голос, который будет зачитывать разные исторические тексты. То есть такой научно-исследовательский синт, с использованием летописей и прочих оригинальных источников. На роль чтеца я выбрал Павла, моего хорошего товарища и коллегу из Вильнюса. Ряд из вас может знать его по электронному проекту P89 (обязательно зацените, если не слышали, крутые космические треки). Изначально я планировал сделать 8 песен, 4 из которых будут с голосом, причём каждый из них будет читаться на своём языке – литовском, польском, русском и белорусском. Таким образом я хотел подчеркнуть, что ВКЛ было весьма разнообразным государством в этническом плане. Однако в любом случае все эти языки в нынешнем виде появились гораздо позже, поэтому отношение к людям того времени имели бы довольно условное. В общем, в итоге я остановился только на литовском, как на наиболее экзотичном из всех доступных языков. Не каждый день у вас есть возможность записать альбом на литовском. Ну и вообще альбом про Литву, пускай и язык литовский будет.

Предоставлю слово Павлу: " Как многие знатоки литовского языка могут заметить, вокал, звучащий в данном альбоме, читает текст с сильным славянским, виленско-польским акцентом. Отчасти это передает многокультурную атмосферу ВКЛ, где, кроме основателей государства - литовцев - веками проживали предки современных представителей таких наций, как белорусы, поляки, украинцы, русские, татары, евреи и др., что отражалось во многих сферах общественной жизни, в том числе и в языках ".

Кстати, это вообще первый в истории Жаб студийный альбом, где в записи участвовал кто-то, кроме меня. Значимый момент.

Отдельно хотел бы отметить, что в нынешней Литве всё крайне хреново с историческими источниками. В том плане, что хочешь найти какое-то известное историческое сочинение, а его на литовском в цифровом виде нет в принципе! И это произведения. которые посвящены истории ВКЛ. То есть это примерно, как если б сегодня на русском нельзя было б Повесть временных лет найти, например. Поэтому приходилось собирать всё по крупицам и идти на компромиссы. Например, в песне про Ольгерда пришлось взять его письмо патриарху Филофею. Средний по интересности источник, но ничего лучше на литовском про Ольгерда не нашлось. В общем, всё довольно хреново сегодня в Литве с исторической наукой.

 

Часть 7. Зазу

 

А теперь о том, на чём был записана музыка. Изначально я хотел использовать советский синтезатор Электроника ЭМ-25. Его вы могли слышать на альбоме "Хасавюрт". Хороший инструмент.

Собственно, я и начал писать на нём, полностью доделал одну вещь (она в альбом не вошла), начал записывать ещё несколько. Но как-то дело не шло, ничего интересного не придумывалось. И тогда я обратился с призывом о помощи к моему старинному другу – советскому синтезатору Форманта П432. Чтобы вы понимали, какую роль он играет в творчестве Жаб: все миди-партии синтезаторов для всех альбомов, где использованы компьютерные синты, я писал именно на нём. А это абсолютное большинство записей, где вообще есть какие-либо синтезаторы. Более того: он был моим первым полноценным синтом. Я купил его в 2010-м году на фоне увлечения синти-попом и записал с ним важный переходный альбом под названием "Гунявый". Однако с тех пор я совсем не использовал собственно его звуки, а играл на нём исключительно в качестве миди-клавиатуры. И вот я думаю: настоящий данжн-синт должен писаться на тех синтезаторах, которые не предназначены для чего-то серьёзного. Например, всякие ученические дешёвые Ямахи и Касио, продающиеся в торговых центрах, отлично для него подходят. А Форманта – это не особо серьёзный синт, звуки у него довольные тупые и плоские (хотя при должной обработке могут звучать весьма мощно). И поэтому я врубил его и сходу пару песен придумал. Это к вопросу о важности инструмента, на котором ты сочиняешь что-то. На одном может вообще ничего не придумываться, а тут же пересел за другой и всё, сразу альбом накатал, потому что нашёл нужный звук.

В общем, в итоге досочинял альбом на Форманте, а также довёл до ума пару песен, придуманных во время работы с Электроникой.

Ещё пару слов о звуке в целом. Поскольку это всё-таки данжн-синт, здесь не обойтись без лоу-фая. Поэтому то, что вы слышите в цифровой версии альбома – это оцифровка альбома с кассеты. Причём оцифровка плохая, с хрипами и иногда сомнительными шумами. Не думайте, что я настолько криворук, просто это такая эстетика. Когда-нибудь выложу оригинальную версию, без перегона на кассету. Там всё ровно и стерильно.

 

Часть 8. Шлегель

 

Весной этого же года я придумал как должна быть издана эта запись: обязательно на кассете и обязательно с плохой полиграфией и самопальным качеством издания в целом. То есть как издавали всякий подпольный данжн-синт тиражом в 10 экземпляров. А ещё больше в этом мастерстве преуспели панки и блэкари. Берёшь обычный лист А4, копируешь обложку на плохом ксероксе, складываешь в кассетный футляр и всё – готово! Простота и наивность.

Собственно, примерно так мы его и попытались издать на лейбле Radio Waking тиражом 50 экземпляров. Надеюсь, вам достался экземпляр. Правда, в итоге обошлись без ксерокса, но вышло тоже прикольно.

Расскажу немного и про оформление релиза. Обложку нарисовала Анастасия Агалакова. Думаете, на компе и всё такое? А вот и нет, по олдскулу, от руки и всё такое. Изначально у меня были довольно смутные представления о том, что должно быть изображено на обложке. Знал лишь, что я хочу видеть на ней упорото-средневековый стиль, чтоб было ощущение затхлости средних веков, когда никто не умел нормально рисовать. Однако со временем я набросал гигантское техническое задание с описаниями того, где какие рыцари должны стоять и т.д. В верхней части рисунка вы можете видеть четырёх князей, фигурирующих в песнях альбома (слева направо): Миндовг, Свинторог, Ольгерд, Гедимин. На ноге Свинторога можно увидеть стилизованный крест, которые иногда встречаются в Литве. Он интересен тем, что стилизован в змеином стиле, а это проявление крайне опасного около-языческого культа ужей, распространённого в былые времена в литовских землях. Внизу в центре располагается литовский (и белорусский) герб "Погоня". Слева – змии и прочая нечисть. Там можно заметить и Царя Ужей из литовских сказаний. Аккуратней с ним. Справа – всякие замковые строения, навеянные древнерусскими мотивами. Опасайтесь таинственного гостя в замке справа, выглядывающего из-за башни. Мне кажется, когда-нибудь он ночью придёт за мной.

Также вы наверняка заметили на обложке две шрифтовые композиции. Их по моей просьбе сотворила Тома Стрельцова и они тоже сделаны от руки. Сначала я даже и не думал делать никаких надписей на облоге, тем более таких сложных и сделанных на заказ. Однако в итоге решил, что такая крутая обложка заслуживает не менее крутую каллиграфию.

Внутренняя же часть оформления была сделана с гораздо меньшими затратами. Для фона я взял какой-то рисунок, изображающий Грюнвальдскую битву (да, она была позже периода, рассматриваемого на альбоме). Потом от руки написал всю инфу, отсканил, привёл в божеский вид, распечатал, порезал на кусочки, приклеил к картинке Грюнвальдской битвы и снова отсканил. В общем, вечер был интересный.

Оформление наклеек на кассетах я тоже сделал от руки.

Кстати, Анастасия Вячеславовна также нарисовала и отличный бонусный рисунок, который прилагается как к цифровой, так и к физической версиям альбома. Это я про тот, где я сижу в очках и в средневековой позиции. Вокруг – птахи.

 

Панегирик (аннотации к песням):

 

Magnus Ducatus Lituaniae

Песня-вступление. Название, как вы, наверное, догадались, - это "ВКЛ" на латыни. Написана песня под вдохновением от музыки из игры "Knights and Merchants" ("Война и мир" в нашей локализации). Долгое время не мог понять, сплагиатил я оттуда мелодию или нет, но вроде всё же нет. Ещё немного похоже на заглавную тему из "Пиратов Карибского моря" (извините).

 

Миндовг

Трек посвящён легендарному литовскому князю Миндовгу (ок. 1195 — 1263). Он отец. На мой взгляд, самый интересный из всех литовских князей. Впрочем, я просто люблю ранние периоды истории государств и их первых значимых правителей.

Павел про сюжет зачитываемого им текста: "В данном тексте описывается поход князя Миндовга на куршские земли (побережье нынешней Латвии), где тогда уже обосновался орден Меченосцев".

 

Текст на литовском:

 

Mindaugui tas nepatiko,

Lietuvių galingam karaliui.

Neapkentė jis krikščionių

Ir nešlovės dėl to sulaukė.

Rinkt kariuomenę suskato,

Ir į Kuršą įsibrovė,

Bet namuose rado šeimininką,

Kaip aš nūn jums apsakysiu.

Mindaugas vilties turėjo,

Kad įvykdys savo valią.

Dievas apginti savuosius gali,

Tad apsaugojo ir tuosius,

Kuriuos Mindaugas pult ketino.

Yra Kurše pilis viena,

Embute ji pavadinta,

Su galybe jis ten ėjo.

Broliams nuostolius daryti,

Krikščionybę sunaikinti.

Sargybinis kariuomenę išvydo,

Daug vargo jis patyrė,

Kol Kuldygą pasiekė.

Į šalį brolius pavadinęs,

Tą naujieną jiems paskelbė.

Šie ne kiek nesusvyravo,

Grasinimų ir mirties jie nebijojo.

Siuntė tad žinias greituoju

Tiems, kuriuos turėt norėjo.

Kuršiai irgi leist nemanė,

Kad jų moterų, vaikų,

Gyvybę šeimininkų ir jų pačių,

Pilis ir žemę kas nors grobtų.

Ir atėjo jie pas brolius,

Stiprų būrį surikiavę.

Širdys jų kovoti geidė,

Jiems skiedra laimingai krito,

Kovos drąsą jiems įžiebė.

Broliams tas labai patiko,

Kuo greičiau jie susirinko,

Trisdešimt jų tenai buvo.

Brolis Bernekas iš Hareno,

Į rankas vėliavą paėmęs,

Tarė: "Broliai, padarykit,

Kas Ordinui priklauso,

Šitą vėliavą žiūrėkit!"

 

Источник текста – Ливонская рифмованная хроника (русского перевода этого фрагмента, к сожалению, нет).

 

Волковыск

Один из многих древних древнерусских городов, входивших в ВКЛ. Почему именно его я выбрал для песни? Вы его название-то видели вообще? Там наверняка жили волколикие. Опасно. Город существует и по сей день, кстати. Находится в западной части Белоруссии.

В 11-13 вв. Волковыск был своего рода условным форпостом между зоной расселения балтов и славян. Поэтому князья за него постоянно махались: то он в Галицко-Волынское княжество войдёт, то в Литву. Какое-то время даже был центром независимого княжества.

Мелодия песни напоминает мне отдельные фрагменты из саундтрека "Иронии судьбы". Их тех моментов фильма, где всё плохо и уныло.

 

Свинторог

Свинторог – это во всех смыслах легендарный князь. Точнее, даже мифический. Насколько я понимаю, про него, как и про некоторых других литовских правителей точно даже не известно, жил ли он на самом деле. Однако человека с таким именем я просто не мог не взять в альбом! Свиной князь! Ужас.

 

Жмудь (Битва под Медниками)

Жмудь или жамойты или жемайты – один из народов, который в итоге образовал то, что мы сегодня называем литовцами. Однако при этом интересно, что они всегда были довольно автономными от других народов, населявших именно балтийские земли ВКЛ. То есть такие отдельные литовцы внутри литовцев. Они и сегодня сохраняют определённые особенности по сравнению с остальными жителями Литвы. Например, у них своя отдельная народная культура и почти свой язык.

В средневековье же Жемайтия была постоянным камнем преткновения между тевтонскими рыцарями и ВКЛ, регулярно переходила во владение то одних, то других. Особенно интересно, что аж до 15 века (то есть до окончательного вхождения в состав Литвы) жмудь сохраняла язычество, пусть и не совсем массово.

А ещё "жмудь" – очень устрашающее слово.

В песне же рассказывается о битве под Медниками, произошедшей в 1320 г. В ней махались тевтонцы и, собственно, жамойты. Всё закончилось их разгромной победой, а командира крестоносцев сожгли, привязав его к лошади, тем самым принеся в жертву местным языческим богам. В общем, мрак.

 

Текст на русском:

 

В год от Рождества Христова 1320, в VI календы августа, то есть на третий день после праздника святого апостола Иакова, брат Генрих, маршал, с 40 братьями и всадниками из Самбии и Мемеля пришел в волость Меденикку,

И, когда идущие впереди по заведенному военному обычаю прошли через нее, опустошая огнем и мечом, язычники этой волости, уже во всеоружии, напали на тех, которые были собраны под стягом братьев,

И, нанося удары со всех сторон, многих убили, то убили наконец и брата Генриха, маршала, с 29 братьями и многих людей. Прочие, блуждая в пуще много дней и ночей, вернулись, ослабев от голода. А брата Герхарда по прозвищу Руде, фогта самбийского, облаченного в доспехи и верхом на коне, они сожгли, принеся в жертву своим богам.

 

Текст на литовском:

 

Apie maršalo, 29 brolių ir daugybės sembų žūtį 1320 viešpaties metų liepos 27 dieną, tai yra trečią dieną po švento Jokūbo, apaštalo, dienos, brolis Henrikas, maršalas, atžygiavo su 40 brolių bei Sembos ir Klaipėdos raiteliais į Medininkų valsčių; kai priekiniai būriai perėjo, kaip reikalauja karo papročiai, per šią žemę ir ją nusiaubė, degindami ir piešdami, šio valsčiaus stabmeldžiai, iš anksto pasirengę kovai, narsiai užpuolė tuos, kurie buvo po vėliava; abiem šalims netekus daugybės [karių] užmuštaisiais, galop jie nukovė brolį Henriką, maršalą, 29 brolius bei daugybę paprastų žmonių. Kiti, nemaža dienų bei naktų klaidžioję be duonos kąsnio dykrose, sugrįžo šiaip ne taip namo. Tuo tarpu lietuviai savo dievams kaip auką sudegino brolį Gerhardą, pravarde Rudė, Sembos fogtą, apvilktą šarvais ir užsodintą ant savo kovos žirgo.

Источник текста – "Хроника земли Прусской", написанная в 1326 г. Петром из Дусбурга.

Гедимин

 

Один из наиболее важных правителей в истории ВКЛ. Основатель династии Гедиминовичей. Нехило расширил территорию государства за счёт западнорусских земель.

Павел о тексте песни: "Легенда гласит, что однажды великий князь Гедимин, после охоты на тура в лесах на территории нынешнего Вильнюса, приляг отдохнуть и приснил сон, в котором увидел громко воющего железного волка на холме. Жрец Лиздейка истолковал сон так: железный волк на холме - это символ сильного и процветающего города, а его вой - слава на весь мир, так что Гедимину было суждено здесь основать новую столицу ВКЛ. Тогда же Гедимин и начал строительство замка на холме, от которого ныне осталась лишь часть стены и башня, носящая имя великого князя".

 

Текст на литовском:

 

Apie Gedimino sapną, Vilniaus ir Trakų įkūrimą

Vieną kartą didysis kunigaikštis Gediminas išvyko iš savo sostinės Kernavės medžioti už penkių mylių, už Neries, ir rado girioje gražų kalną, apsuptą ąžuolynų ir lygumų; jam didžiai patiko, jis apsigyveno tenai, įkūrė miestą ir davė jam Trakų vardą – tenai, kur buvo Senieji Trakai; ir iš Kernavės perkėlė savo sostinę į Trakus. Neilgai trukus, išvyko didysis kunigaikštis Gediminas medžioti už keturių mylių nuo Trakų; ir randa ties Vilnios upe gražų kalną, ant kurio užtinka didžiulį žvėrį, taurą, užmuša jį ant to kalno, kuris ir dabar tebevadinamas Taurakalniu. O kad buvo labai vėlu grįžti į Trakus, jis sustojo Šventaragio slėnyje, kur degindavo pirmuosius didžiuosius kunigaikščius, ir čia apsinakvojo. Tenai miegodamas, jis susapnavo, kad ant kalno, kuris buvo vadinamas Kreivuoju, o dabar Plikuoju, stovi didžiulis geležinis vilkas, o jame staugia tarytum šimtas vilkų. Pabudo iš miego ir tarė savo žyniui, vardu Lizdeika, kuris buvo rastas erelio lizde, – tasai Lizdeika buvo Gedimino žynys ir vyriausiasis pagonių kunigas: „Sapnavau keistą sapną”. Ir nupasakojo viską, kas jam sapne buvo pasirodę. Tasai žynys Lizdeika tarė: „Didysis kunigaikšti, geležinis vilkas reiškia: sostinė čia stovės, o staugimas jo viduje – tai jo garsas sklis po visą pasaulį”. Ir didysis kunigaikštis Gediminas tuoj rytojaus dieną, nebeišvykdamas, pasiuntė žmonių ir įkūrė vieną pilį Šventaragyje – Žemąją20, o antrą – Kreivajame kalne, kuris dabar vadinamas Plikuoju, ir toms pilims davė Vilniaus vardą. Ir, įkurdinęs miestą, perkėlė savo sostinę iš Trakų į Vilnių ir pirmuoju Vilniaus vaivada paskyrė savo etmoną Goštautą, Stulpų herbo, gimusį iš Grumbio, kurį vokiečiai Kaune buvo paėmę nelaisvėn.

 

Источник текста - Широкий свод литовских летописей (это собрание нескольких разных летописей, но откуда взят именно этот фрагмент – неизвестно. Перевода на русский тоже не нашлось).

 

Чёрная Русь

Все мы знаем Белую Русь, но мало кто знает, что раньше некоторые области современных России и Белоруссии называли Красной (Червонной) и Чёрной Русью. Разные авторы придавали этим терминам разные значения, однако в нашем случае интересны случаи, когда под Чёрной Русью подразумевались древнерусские земли, волею судеб оказавшиеся в составе ВКЛ. То, как они жили, вообще мне кажется одним из наиболее интересных аспектов истории ВКЛ. Ибо они сохраняли значительную автономию от чисто литовских земель. То есть не было такого, что злые литовцы всех закабалили и построили концлагери для славян. Были литовские наместники, но при этом определённые культурная и политическая автономии сохранялись.

Кроме того, надо заметить, что выражение "Чёрная Русь" звучит крайне загадочно и мистично. И как не посвятить ей песню – я не знаю.

 

Тракай

Тракай (или Троки по-польски) – это город в современной Литве, где находится один из главных литовских замков, Тракайский. Формально есть два города: Старые и Новые Троки. Однако забьём на этот факт.

Тракай был основан Гедимином и с 1316 по 1323 здесь находилась столица ВКЛ. Когда такие мелкие города являлись столицами государств, это всегда круто. Всё равно, что столицей России была бы Калуга.

 

Ольгерд

 

Сын Гедимина, тоже значимая персона в истории ВКЛ. Как и Гедимин, нехило продвинулся на восток, а также активно воевал с Москвой.

Павел о сюжете зачтённого им текста: "Письмо константинопольскому патриарху, в котором великий князь Ольгерд поясняет, почему воевал с русскими княжествами (из-за того, что русские князья не сдерживали свое слово, даже поклявшись)".

 

Текст на русском:

 

Ты прислал мне письмо через моего человека Фёдора; что митрополит тебе на меня жаловался. Он так говорит: "Государь Ольгерд на нас напал". Я не напал; они напали первыми, не сдержав присяги, которую давали мне, целуя крест, и договора не расторгнув. Они нападали на меня девять раз; брата моей жены князя [Тверского] Михаила, пригласили к себе, дав присягу, и митрополит развеял любые опасения насчёт того, сможет ли он прибыть свободно и отбыть, когда захочет, но они взяли его в плен. И моего зятя князя Нижненовгородского Бориса пленили и отняли у него княжество. Они напали на моего зятя Ивана из Новосиля и на его княжество, заключили в плен его мать и мою дочь угнали [в неволю], и присяги, которую им дали, не сдержали. Не смотря на то, что целовали крест, они отняли у меня сие крепости: Ржев, Сишку, Гудин, Осечно, Горичин, Рясну, Великие Луки, Кличень, Вселук, Волгу, Козлов, Липицу, Тесов, Хлепень, крепость Фомы, Березуй, Калугу, Мценск. Всё то есть крепости, и всех их отняли, и ни присяги не сдержали, ни договора не расторгнули. Мы, не будучи в силах терпеть, в свою очередь напали на них, и если они мне не возместят [ущерб], я больше мириться не намерен. С твоего благоволения их митрополит до сих пор благословляет их на кровопролитие. Во времена наших отцов митрополитов, таких как этот, не было: он благословляет московитов на кровопролитные войны и не идёт ни к нам, ни в Киев; и если человек мне присягнёт, целуя крест, и к ним сбежит, митрополит его освобождает от присяги. Где это на свете слыхано, что бы освобождали от присяги? Козельский князь Иван, мой подданный, присягнул со своей матерью, с братьями, с женой и детьми, что будет мне верен, но он, взяв свою мать, братьев, жену и детей, сбежал, а митрополит освободил его от присяги. Иван из Вязьмы присягнул мне на кресте и сбежал, и заложников предал, а митрополит освободил его от присяги на кресте. Василий Нагубник присягнул архиепископу, и архиепископ был его поручителем, но он предал архиепископа и сбежал, а митрополит освободил его от присяги; и многие другие сбежали, и он освободил их от присяги, т.е. оттого, что целовали крест. Митрополиту следовало бы благословить их на помощь нам, ибо мы их от немцев защищаем. Мы приглашаем митрополита к себе, но он к нам не идёт; дай нам другого митрополита - Киеву, Смоленску, Твери, Малой Руси, Новосилю, Нижнему Новгороду.

Текст на литовском:

Tu pasiuntei man laišką per mano žmogų Teodorą; [jame rašai,] kad metropolitas tau skundėsi dėl manęs. Jis taip sako: „Karalius Algirdas mus užpuolė.“ Aš nepradėjau puldinėti; jie pirmieji pradėjo puldinėjimą, net priesaikos, kurią jie man buvo davę, bučiuodami kryžių, nesilaikė, nei sutarties nenutraukė. Jie užpuolė mane devynis kartus; mano svainį [Tverės] kunigaikštį Michailą, davę priesaiką, pasikvietė pas save, o metropolitas pašalino bet kokią baimę dėl to, kad jis galės nuvykti ir parvykti, kada norės, tačiau jie jį paėmė į nelaisvę. Ir mano žentą Nižnij Novgorodo kunigaikštį Borisą paėmė į nelaisvę ir atėmė jo kunigaikštystę. Jie užpuolė mano žentą kunigaikštį Ivaną iš Novosilio ir kunigaikštystę, paėmė nelaisvėn jo motiną ir mano dukterį išsivarė ir priesaikos, kurią jiems buvo davę, nesilaikė; nesilaikydami tokio kryžiaus bučiavimo, jie atėmė iš manęs šias tvirtoves: Rževą, Sišką, Gudiną, Osečną, Gorišeną, Riasną, Velikije Lukus, Kličeną, Vseluką, Volgą, Kozlovą, Lipką, Tesovą, Chlepenį, Tomo tvirtovę, Berezujus, Kalugą, Mcenską. Visa tai yra tvirtovės, ir visas jas jie atėmė ir nesilaikė kryžiaus bučiavimo nei sutartį nutraukė. Mes, visa to negalėdami pakęsti, juos savo ruožtu užpuolėme ir, jeigu jie man neatsiteis, aš dabar daugiau neketinu kęsti. Pagal tavo palaiminimą jų metropolitas juos laimina kraujo praliejimams iki šiol. Mūsų tėvų metu tokių metropolitų nebuvo kaip šitas metropolitas: jis laimina maskvėnus kraują praliejamiems karams ir neina nei pas mus, nei vyksta į Kijevą; ir jeigu kuris asmuo man prisiekia, bučiuodamas kryžių, ir pabėgs pas juos, metropolitas atleidžia jį nuo šios priesaikos. Ar kur nors pasaulyje girdėta, kad būtų panaikinama priesaika? Kozelsko kunigaikštis Ivanas, mano pavaldinys, prisiekė man su savo motina, su savo broliais, su savo žmona ir vaikais, kad bus man ištikimas, tačiau jis, pasiėmęs motiną, brolius, žmoną ir vaikus, pabėgo, o metropolitas Aleksijus atleido juos nuo kryžiaus priesaikos. Ivanas iš Viazmos prisiekė kryžiumi ir pabėgo ir įkaitus išdavė, o metropolitas atleido jį nuo kryžiaus priesaikos. Vasilijus Nagubnikas prisiekė vyskupui ir vyskupas buvo jo užstatas, o anas išdavė vyskupą kaip laidą ir pabėgo, o metropolitas atleido jį nuo kryžiaus priesaikos; ir daugelis kitų pabėgo, ir anas atleidžia juos nuo priesaikos, t. y. nuo kryžiaus bučiavimo. Metropolitui derėtų laiminti maskvėnus, kad jie mums ateitų į pagalbą, nes mes už juos kovojame su vokiečiais. Mes kviečiame metropolitą pas save, tačiau jis visai neatvyksta pas mus; duok mums kitą metropolitą Kijevui, Smolenskui, Tverei, Mažajai Rusiai, Novosiliui, Nižnij Novgorodui.

 

Источник текста, как вы догадались, - собственно, письмо Ольгерда птриарху Филофею Коккину, написанное им во второй половине XIV века (точная дата создания неизвестна, но не позже 1371 г.)

 

Битва на Синих Водах

 

Наверное, моя любимая вещь с альбома. Что это за битва такая? В ней махались литовские и татарские князья (со стороны ВКЛ – Ольгерд, со стороны Орды - Кутлуг-Бей, Хаджи-Бей, Дмитр). Состоялась она во второй половине 1362 г. в неподалёку от города Новоархангельск на территории современной Украины. Синие Воды – это, собственно, название реки, где произошло сражение. Сегодня она называется Синюха.

Битва имеет важное значение в истории ВКЛ, поскольку главным её последствием было то, что Литва, помимо завоёванной ранее Западной Руси, отхватила ещё и значительную часть Южной (в том числе, например, и Киев). В результате ВКЛ стало самым большим европейским государством того времени, Орда потеряла влияние на южнорусских территориях, а соперничество между Москвой и Литвой начало набирать новые обороты.

 

Кревская уния

Заключительный трек, перекликающийся с первым в плане мелодии и звука в целом. Таким образом, получаем связанные между собой начало и конец, цельное произведение, концепт, вот это всё. Обычно музыканты сами об этом не пишут, а пишут всякие критики в рецензиях, но на этот альбом никто ни один нормальный обзор не напишет, так что приходится так вот танцевать с бубном.

Несмотря на то, что песня начинается оптимистично, мелодия в целом мажорна и под неё могли бы танцевать дамы в кружевных платьях, заканчивается она довольно минорно. Таким макаром я хотел показать двоякость Кревской унии (в моём понимании). С одной стороны, ВКЛ переродилось в нечто ещё более могущественное и стало мощнее, с другой – утратило некую литовскую аутентичность (всё-таки Польша стала играть очень сильную роль в этом союзе). Но это мой профанский взгляд на ситуацию, особо не ориентируйтесь на него.

 

Ну что ж, время прощаться! Надеюсь, вам понравилось то, что я записал (или понравится, если ещё не слушали). Я старался, хотя и не очень сильно. До новых встреч в 2016 году! Будет много интересного. Я уж молчу про 2017-й.

 

Антон "Кобыла" Вагин, ноябрь-декабрь 2015 г.

Список рекомендуемой литературы

 

- Любавский М.К. Очерк истории Литовско-Русского государства до Люблинской унии включительно

 

- Пашуто В.Т. Образование литовского государства

 

- Пресняков А.Е Литовско-Русское государство в XIII—XVI вв.

 

- Гудавичюс Э. История Литвы с древнейших времен до 1569 года

 

- Левицкий Г.М. Великое княжество Литовское

 

- Антонович В.Б. Очерк истории Великого княжества Литовского до половины XV столетия. От основания Литовского государства до правления Ольгерда

 

- Шабульдо Ф.М. Земли Юго-Западной Руси в составе Великого Княжества Литовского

 

- Кибинь А.С. От Ятвязи до Литвы. Русское пограничье с ятвягами и литвой в X-XIII веках

 

- Шеков А.В. Верховские княжества. Середина XIII — середина XVI в.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: