По следам ужасной фотографии




Итак, есть три основных источника этой фотографии:

1.
Книги Eric Baschet (сборники исторических фотографий, автор издал множество таких книг)
"The Revolutionary Years: Russia, 1904-1924 - A History in Documentary Photographs" - 1989 https://isbnsearch.org/isbn/9783894340018
и "Russie 1904-1924 - La Révolution est là", 78 года (isbn нет)
Эти книги - источник фотографии в интернете.

2.
Интервью владельца фотографии, Альфреда Савуара, газете Нью-Йорк Таймс, 2 августа 1920 года.
Интервью в архиве Нью-Йорк Таймс:
https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1920/08/02/102879148.pdf
Фотография не была опубликована в этом интервью, но есть её "эмоциональное" описание.
Альфред Савуар - франко-еврейский драматург польского-еврейского происхождения, в статье ошибочно назван Андре.

3.
И, наконец, первоисточник публикации:

Большое интервью (или статья) того же владельца фотографии Альфреда Савуара
в журнале «L'Illustration», номер 4039 от 31 июля 1920 года, страницы 77-78.
Журнал есть в архиве издательства и в библиотеке Pennsylvania State Library (в том числе и в оцифрованом виде):

Все три источника примерно одинаково описывают фото:

По приказу народного комиссара польский офицер, капитан Розинский, подвергается пыткам и казни солдатами Красной армии. Орша, 1918 год.

Фрагмент статьи Альфреда Савуара для журнала "‘L’Illustration":

"Uneuple est Devenu Fou" par Alfred Savoir:

J’ai sous les yeux des documents authentiques, irréfutables, des photographies prises par les bolcheviks eux-mêmes. C’est une épouvante, un cauchemar sans nom: des femmes écorchées, des troncs dépecés, des membres arrachés. La vue de ces horreurs vous serait insupportable; j’aurais scrupule de vous les présenter dans leur écœurante laideur.

Cependant, je soumets à votre appréciation, à votre étonnement, le supplice du capitaine polonais Rosinski, exécuté à Orscha en 1918 sur l’ordre du commissaire des soviets, M. B. (à dessein je ne publie pas son nom très honorablement connu). Dans ce document inhumain vous trouverez quelque chose de plus terrible que le supplice, c’est l’attitude de la foule. Regardez ces figures: elles s’ennuient! Un cheval qui tombe avenue de l’Opéra provoque dans le public parisien plus de réflexes, plus de commentaires. Ici, quelle placidité, quelle indifférence! Les sauvages, du moins, dansent devant les gens qu’ils ont scalpés.

Les gens que vous voyez étaient sans doute de braves gens avant le bolchevisme. Ce n’étaient pas des brutes comme on pourrait le croire. Paysans, ouvriers ou petits bourgeois, avant d’être recrutés pour l’armée rouge, ils avaient une certaine instruction, de la religion, une morale, des scrupules, une conscience. Tout cela s’est évanoui. En deux ans un peuple a changé brusquement de nature, de pensée, de sensibilité, de psychologie. Le bolchevisme contient une force de destruction plus grande, plus redoutable que celle de la guerre. Il détruit, il tue les âmes. C’est ici — bien plus que dans les exécutions sommaires, que dans les supplices savants — le crime du bolchevisme.

Je voudrais vous parler encore de M. B…, commissaire du peuple, qui a ordonné ce joli spectacle.

Je l’ai connu naguère; c’était un adolescent charmant, à l’esprit ironique et blagueur. Il était frotté de culture française, il admirait les romans de Barres et il citait volontiers des poètes que j’ignorais tout à fait. C’était aussi un grand danseur, un grand flirteur et un bon bridgeur. Il venait souvent à Paris, et il s’amusait.

Aujourd’hui, ce bourgeois jouisseur et sceptique, ce joyeux garçon fait empaler les gens. Comprenne qui pourra!

Перевод:

Альфред Савуар: «Люди сошли с ума»:

Передо мной подлинные, неопровержимые документы, фотографии, сделанные самими большевиками. Это страх, безымянный кошмар: обугленные женщины, сломанные кости, оторванные конечности. Вид этих ужасов был бы невыносим для вас; Я должен стесняться представить их вам в их отвратительном безобразии.

Тем не менее, я покажу, к вашему удивлению, казнь польского капитана Росинского, казнённого в Орше в 1918 году по приказу комиссара Советов г-на Б. (намеренно я не публикую его имя, весьма известное и уважаемое). В этом бесчеловечном фото-документе вы найдёте нечто более ужасное, чем пытки, это отношение толпы. Посмотрите на эти лица: им скучно! Падение лошади на Авеню Оперы вызывает у парижской публики больше эмоций, больше комментариев. Вот какая умиротворённость, какое безразличие! По крайней мере, дикари танцуют перед людьми, которых скальпируют.

Люди, которых вы видите, были, вероятно, хорошими людьми до большевизма. Они не были хулиганами, как можно подумать. Крестьяне, рабочие или мелкие буржуа, до того как их завербовали в Красную Армию, имели определённое образование, религию, мораль, угрызения совести и совесть. Все это исчезло. За два года люди резко изменились по характеру, мышлению, чувствительности, психологии. Большевизм содержит в себе большую силу разрушения, более грозную, чем война. Он разрушает, он убивает души. Именно здесь —гораздо больше, чем в суммарных казнях, чем в (поставленных на поток?) пытках — преступление большевизма.

Я хотел бы поговорить с вами ещё раз о мистере Б., народном комиссаре, который заказал это "прекрасное" шоу.

Я был с ним знаком; он был очаровательным юношей, ироничным и шутливым. Его увлекала французская культура, он восхищался романами Барреса и свободно цитировал поэтов, которых я не знал. Он также был отличным танцором, дамским угодником (?) и хорошим игроком в бридж. Он часто приезжал в Париж и развлекался.

Сегодня, этот азартный игрок, обыватель (bourgeois) и скептик, этот весёлый паренёк, пронзает людей.
Как это понять?!

Фрагмент интервью Альфреда Савуара газете Нью-Йорк Таймс:

Then M. Savoir speaks of documents — scores and scores of photographs taken by the Bolsheviki themselves, depicting every phase of human agony and mutilation. The appalling example that he publishes shows the tortures inflicted upon a Polish Captain, Rosinski, executed at Orscha. in 1918 by order of the Town Commissary, named B. It is hardly credible that a human body could be so distorted to resemble nothing so much as an anatomical specimen of a half-dissected frog. reproduced in a medical treatise. But so it is. At first sight there is nothing human in the horrid remnant hanging from a branch of a tree. The worst of all, as M. Savoir says, is the appearance of the crowd of Red soldiers around this ghastly trophy. There is no expression on their faces; they are not even interested.

Перевод:

Затем М. Савуар говорит о документах — десятках и десятках фотографий, сделанных самими большевиками, изображающих каждую фазу человеческих страданий и увечий. Ужасающий пример, который он продемонстрировал, показывает пытки, которым подвергся польский капитан Росинский, казнённый в Орше в 1918 году по приказу городского комиссара Б. Трудно поверить, что человеческое тело может быть настолько искажено, чтобы походить на анатомический образец препарированной лягушки, изображённой в медицинском трактате. Но это так. На первый взгляд, в ужасном остатке, свисающем с ветки дерева, нет ничего человеческого. Самое ужасное из всего, как говорит М. Савуар, это толпа красных солдат вокруг этого страшного трофея. На их лицах нет никакого выражения, они даже не заинтересованы.

Описание фотографии из статьи Альфреда Савуара для журнала "‘L’Illustration":

Soldats de l‘armée rouge autour du corps supplicie du captaine polonais Rosinski, exécuté à Orscha, en I918, sur l'ordre d‘un commissaire des soviets.

Photographie saisie et iedntifiee par les services d'information polonais.

Nos lecteurs comprendront que ce n‘en pas pour la satisfaction de publier un document "sensationnel" que L'Illustration reproduitcette photographie abominable. Maines fois, on nous en a apporte d‘autres, qui montraient de longues files ou des amoncellements de cadavres ‘corchés, mutiles, martyrisés de diverses manidres. C‘étaient là des documents seulement utiles à mettre sous les yeux des commissions d‘enquete. Celui qu‘a rapporte de Varsovie M. Alfred Savoir nous semble avoir un tout autre caractére. On surmontera l‘horreur de la vue du cadavre, pendu comme à letall, pour examiner l‘attitude des soldats de l‘armée rouge qui font cercle: on cherchera à comprendre leur mentalie, - et aussi les mobiles de l‘auteur inconnu de ce cliché revelalateur.

Перевод:

Красноармейцы вокруг тела запытанного (supplicie - т.е. убитого пыткой) польского капитана Росинского, казнённого в Орше, в 1918 году, по приказу советского комиссара.

Фотография была изъята и (затем) опубликована польскими информационными службами.

Наши читатели должны понимать, что это не для удовлетворения (любопытства) мы публикуем этот «сенсационный» фото-документ в L'Illustration, это отвратительная фотография. Нам принесли и другие подобные фото, на которых горы трупов и мученики, убитые всевозможными способами. (вольный перевод, не всё понятно) Это были только полезные документы, которые нужно представить в следственные комиссии. Как нам кажется, то, что привёз из Варшавы мистер Альфред Савуар, имеет также и совершенно иное предназначение. Мы преодолеем ужас от вида повешенного трупа, чтобы (?), чтобы изучить поведение солдат Красной Армии, которые стоят вокруг (трупа): мы попытаемся понять их менталитет, а также мотивы неизвестного автора этой откровенно (чудовищной) фотокарточки.

P.S.
Продолжение следует.
Я постараюсь дополнить этот текст полным переводом интервью Нью-Йорк Таймс и статьи из "L'Illustration"
а также некоторыми своими рассуждениями и домыслами.

Часть вторая:
https://huinablude.livejournal.com/877.html

View the entire thread this comment is a part of

Сразу оговорюсь — мы принимаем на веру данные первоисточника (журнал «L'Illustration», N 4039) — время и место, описание жертвы.
Нам необходима точка опоры, для каких-либо наших скромных умозаключений.

Предположение

Кто такой этот польский офицер, капитан Росинский?
Почему оказался в Орше в 1918 году?
За какие деяния или по какой причине обречён на столь чудовищную, мучительную смерть?
Найти о нём какую-либо информацию в польских источниках мне пока не удалось.
Наиболее вероятно, что Росинский был офицером 1-го Польского корпуса под командованием Довбор-Мусницкого.

История

12 января 1918 Довбор-Мусницкий отказался подчиняться советскому правительству.
С 25 января по 20 февраля 1918 года длился с переменным успехом этот вооружённый конфликт.
Предприняв наступление, 1-ый Польский корпус захватил Оршу и другие города, но (упустим подробности конфликта),
с 21 февраля (или официально — с 3 марта) Оршу занимали уже немецкие войска (до октября).
Поскольку Орша и так была местом дислокации корпуса ещё с 1917 года, полагаю "захвачена" она была "автоматически" -
с самого начала конфликта, т.е. с середины января.

Если верить информации с сайта orsha.eu (ссылка на статью),
события этого конфликта в Орше развивались так (цитата):
"Доубор-Мустицкий (...) двинулся в сторону Орши и Смоленска, но был разбит
сформированными в Орше и повете отрядами под деревнями Бабиновичи и Добромысли (сегодня Лиозненский район)."
Спорная информация, я не нашёл в интернете иного упоминания о боях под Бабиновичами и Добромыслями помимо этого сайта.
Возможно Росинский был взят в плен в процессе этого противостояния.

Из всего вышеописанного, предполагаю, что Росинский был взят в плен где-то в промежутке между этими датами
(расставим рамки максимально широко) — 12 января - 20 февраля 1918 года.
Мне трудно представить, что это могло произойти раньше или позже этого промежутка.

Скептицизм

Все умозаключения с датами и боями вот что очерняет —
одежда стоящих вокруг тела — если это январь-февраль, у меня есть сомнения, что они одеты по погоде.

Я не могу рассмотреть шинелей — нижнюю часть тела хорошо видно только у одного солдата (центр фото),
верх его одежды напоминает рубаху (косоворотку с разрезом слева). Борт шинели виднелся бы с противоположной, правой стороны груди.
На груди другой фигуры, по левое плечо от "рубахи", я даже могу рассмотреть клапан левого кармана (гимнастёрки?) чего также не могло быть на шинели.

Помимо формы есть ещё дерево — на нём видна листва (?).
Конечно, качество фото очень плохое, но это не похоже на голые ветви.
Вполне возможно, что дерево не сбросило сухие листья — оно напоминает дуб, а в таком случае это не редкость.

Синоптика

Исходя из несоответствия одежды погодным условиям предполагаемого времени/места события,
я даже попытался найти какую-либо информацию о погоде зимы 1917-1918 какой-либо части Беларуси.

Я нашёл некоторые данные о погоде Минска и Витебска
(ближайшие к Орше данные, данные по Могилёву, Городно и другим областям не нашёл) —
но отсутствуют данные осень-зима 1917 и весь 1918 год, что в корне ломает мою идею.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Климат_Минска
https://evitebsk.com/wiki/Климат_Витебска

Согласно "Архиву экстремальных погодных и климатических явлений" (ссылка)
нет данных об аномалиях с 1913 по 1919 год.
Возможно они были, но не зафиксированы, т.к. данных о погоде этого периода/местности нет (или не сохранилось) вообще.
Или же отклонения "в тёплую сторону" были, но в пределах нормы.
Учитывая теплую зиму в Киеве во второй половине января 1918-го (данных за февраль нет, архив),
подобные погодные условия могли быть и в Беларуси (Киев-Орша — 500км).

Вопрос открыт.

Форма

Основным козырем у "красных адвокатов" является "неправильная" форма на этом фото.
Упустим качество фото, благодаря которому, обладая должной фантазией, можно увидеть многое.

Итак, какой же была уставная форма РККА в 1918 году (в пределах предполагаемого периода съемки фото и ранее)?

РККА основана 15 января 1918 года.
Когда же была впервые утверждена форма?

https://ru.wikipedia.org/wiki/Военная_форма_РККА_(1918—1935):

Красногвардейцы не имели никакой установленной формы одежды, их отличала только красная нарукавная повязка с надписью «Красная гвардия» или красная лента на головном уборе, а в отдельных отрядах — нагрудный красногвардейский знак (пришитый или приколотый булавкой красный бант).

При формировании частей РККА приказом народного комиссара по военным делам (наркомвоена) от 30 сентября 1918 года № 929 разрешалось использовать форму одежды бывшей Русской императорской армии без знаков различия — защитные солдатские или офицерские гимнастёрки, шаровары того же цвета, заправленные в сапоги или обмотки с ботинками, солдатские или офицерские походные шинели (обмундирование военного времени, установленное приказами по военному ведомству от 10 марта 1909 года № 100, и от 7 мая 1912 года № 218). Разрешалось ношение униформы произвольных образцов и гражданской одежды. Широкое распространение с 1919 года получили британские и американские френчи. Командиры, комиссары и политработники часто носили кожаные фуражки и куртки. Кавалеристы иногда носили гусарские брюки (чакчиры) и доломаны, а также уланские куртки.

Приказом наркомвоена от 7 мая 1918 года № 326 было объявлено положение о конкурсе по установлению формы обмундирования Рабоче-Крестьянской Красной Армии. В разработке формы участвовали такие видные художники, как В. М. Васнецов, Б. М. Кустодиев, М. Д. Езучевский. За основу новой формы было взято походное солдатское обмундирование русской армии: шинель, походная рубаха и шаровары защитного цвета, а также фуражка с козырьком (летний головной убор).

При этом 29 июля 1918 года приказом наркомвоена № 594 были утверждены первые отличительные знаки, указывающие на принадлежность к РККА: нагрудный знак и значок-кокарда на головной убор.

Описание формы появилось в приказах 1919 года, № 116 и № 628.
Харитонов, 1960, I. Обмундирование и знаки различия. 1918 г. — май 1924 г., с. 9—12.

Содержание

Есть ещё один аргумент "адвокатов" фотография поддельная, фон вырезан, размеры фигур искажены, перспектива, прочее.
По поводу "пространственно-геометрических" искажений каких-либо особых проблем я не вижу на этом фото.
Искажения если есть, их можно списать на несовершенство оптики.
Кроме того, единственным качественным источником фото в интернете является фотография страницы из книги Eric Baschet, а она сделана под углом:

Сравнение журнального первоисточника и сфотографированной страницы из книги.
Размер снимков идентичен, книжный вариант сильно кадрирован.
При наложении снимков видны отличия (искажения) результат съемки страницы под углом и/или неравномерной скорости сканирования.
Анимация, демонстрирующая отличия:
https://ic.pics.livejournal.com/huinablude/48769737/2631/2631_original.gif

По поводу "вырезано из фона".
Хроматическая аберрация на контрастной границе тёмного силуэта и засвеченного фона (неба), выглядит как тёмная линия по контуру,
будто силуэт вырезан и мы видим игру света на грани толщины бумаги.

P.S.
В процессе изучения фото я обратил внимание на упущенную ранее деталь
на земле под замученным человеком виднеется тёмная лужа крови, как раз на вертикальной линии от ранения.

Продолжение следует.

Поделиться Сохранить в закладках

Ещё

Пожаловаться

95 просмотров2 упоминания

 

Кирилл Улиткин

14 мая 2019

Вы подписаны Подписаться



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-12-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: