https://vk.com/paranormal_love_stories




Никита Слэйтер

Одержимый страстью

Автор: Никита Слэйтер
Книга: «Одержимый страстью»
Серия: «По зову сердца» — 1
Год написания: 2017
Жанр: Эротика, мафия, темный роман (без жесткого треша)
Возрастное ограничение: 18+

Над переводом работали:

Переводчик: Kassandra37, Faramina02, MonaBurumba
Редактор: Nikolle
Дизайн обложки: Bezfamilnaya

В книге всего: 35 глав

Перевод осуществлен для группы: https://vk.com/paranormal_love_stories

И для сайта: https://ness-oksana.ucoz.ru/

Внимание!

Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой материальной выгоды. Группа не несет ответственности за распространение данного материала в сети.

При размещении на других ресурсах, обязательно указывайте группу, для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами, или иным образом использовать текст перевода, в том числе с целью материальной выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Аннотация:

Босс всегда получает то, что хочет.

А он желает малышку-механика с того момента, как увидел впервые. Несмотря на его жуткую репутацию, она сопротивляется ему на каждом шагу, бесит и интригует, до тех пор пока он не осознает, что должен покорить её своей верностью и жаркой страстью. Он не остановится ни перед чем, она будет полностью ему принадлежать.

Райли много и тяжело работает, да ещё участвует в автогонках. Жизнь хороша, пока мужчина с самой страшной репутацией в городе не заходит в её гараж и не связывает её судьбу с своей. Вспыльчивая и независимая, она любыми способами выпнет его из своей жизни, пока он не загонит её в угол, вынуждая бежать прямо в его объятия.

Станут ли её игры смертельно опасными, прежде чем босс увезет её к себе домой и навсегда запрет?

Книги в серии полностью автономны. В каждой книге гарантированный хеппиэнд, без обмана, без продолжения. Это обжигающе прекрасный темный роман об ужасном боссе мафии и простой девушке. Читайте на свой страх и риск!

Глава 1

— Дерьмо, — проворчала Райли и, обернувшись, убедилась, что оказалась права. Нет, у нее не имелось под рукой подходящего инструмента.

Была поздняя ночь, и все парни отправились по домам, поэтому она не могла позвать механика и попросить его передать ей инструмент. Черт. Со вздохом разочарования она выкатилась из-под машины. Смахнув длинные, собранные в хвост волосы, она подползла к ящику с инструментами и, порывшись в нем, нашла то, что искала. Громкий грохот музыки доносился от её айфона на лавке с инструментами.

Обернувшись к «Камаро» шестьдесят девятого года, Райли поправила лампу и приготовилась забраться обратно под машину. Эта малышка просто великолепна. Она запала на нее, как только вошла в мастерскую, и потому всё ещё работала над ней в два часа ночи. Если всё сделает правильно, то неплохо заработает на этой малышке и сможет отвезти Силию отдохнуть. Им отчаянно нужно было провести время вместе, чтобы сблизиться.

Музыка выключилась, и в темноте гаража раздался низкий голос:
— Я ищу мистера Банкрофта.

Райли застыла на несколько драгоценных секунд, подняла голову, оценивая расстояние между мужчиной во тьме и пистолетом в ящике для инструментов. Незнакомец шагнул в круг света, сокращая расстояние между ними. Сердце Райли заколотилось, когда ей удалось рассмотреть его лицо, и она узнала самого безжалостного человека в городе. Соломан Харт, босс мафии, стоял в её гараже, уставившись на нее пронзительным холодным взглядом. Теперь он стоял между ней и её пистолетом. Не то чтобы это помогло против такого человека как он.

Райли почувствовала себя невероятно маленькой и грязной рядом с этим огромным, с иголочки одетым мужчиной. Она сидела перед ним на корточках на холодном бетонном полу, одетая в свою обычную майку и испачканный маслом комбинезон, свисающий с левого плеча. С блестящими темно-каштановыми волосами, стянутыми в грязный хвост, и абсолютно без косметики.

Казалось, он с интересом осмотрел её с ног до головы, не пропустив ни дюйма. В ответ она прищурилась. Райли привыкла, что парни на нее пялятся. Она тридцатилетняя женщина-механик, работала в гараже, полном мужчин. Выглядела моложе своих лет и осознавала собственную привлекательность. Определенно некоторые парни фантазировали о ней. Вот почему она как правило работала в офисе или под машинами, подальше от озабоченных клиентов. Мало кто догадывался, кто же на самом деле владел гаражом.

— Как ты сюда попал? — возмутилась она, вставая во весь рост, и все равно оказавшись на несколько дюймов ниже него. Она скрестила руки на груди и уставилась на мужчину. Её гараж был оснащен чертовски отличной системой безопасности, иначе она не осталась бы здесь одна с грохочущей музыкой посреди ночи.

Он проигнорировал её вопрос, приподняв темную густую бровь.
— Мистер Банкрофт? — От этого вопроса она похолодела, поняв, что следующие её слова должны стать ответом, потому что Соломан Харт слыл человеком, не отличающимся особым терпением.

Райли на мгновение поджала губы, раздумывая, как лучше ему ответить. Правда о «мистере Банкрофте» слишком сложная. И Райли начала подозревать, что вляпалась в какое-то дерьмо. Вероятность появления мужчины его ранга в её гараже по любой причине не велика. Что означало, происходит нечто нехорошее. У Соломана полно людей, способных разобраться с проблемами в его машине, он не занимается подобными вещами сам.

Она облизнула губы и замерла, когда он проследил за движением её языка. Вздохнув, она ответила:
— Мистер Банкрофт мертв. Он умер два года назад.

Он нахмурился, а Райли задрожала всем телом. Да, он не станет играть с ней в игры. И его следующие слова подтвердили эту мысль.

— Не трахай мне мозги, малышка, — прорычал он. — Все знают, что Алан Банкрофт мертв. Я ищу владельца этого гаража. Сына Алана, Райли Банкрофта.

— Хорошо, — прошептала она. — Зачем вам Райли?

Святое дерьмо, она умрет! Судя по выражению его лица, последний человек, осмелившийся задавать ему вопросы, вместо того чтобы дать ему ответы, умер самой ужасной из всех возможных смертей.

Удивительно, но он ответил низким голосом:
— Вчера кто-то угнал одну из моих машин. Мою любимую машину, и я желаю её вернуть. Думаю, она может появиться здесь.

На её лице на мгновение отразился шок. Кто настолько глуп, что осмелился угнать одну из машин Соломана Харта? Ну, это объясняло, почему он появился в поиске ответов на пороге её гаража в два часа ночи. Она управляла самым большим магазином в городе. И лишь немногие знали, что она так же управляла гаражом. На нее работала отличная команда механиков, в основном унаследованная ею от отца, они и помогали ей оставаться в тени. Мало кто даже знал имя Райли Банкрофта. Вот только Соломан как-то умудрился проведать об этом.

— Ч-что за машина? — спросила она нерешительно, надеясь, что данная тачка не проходила через её магазин. Обычно, она сама проверяла, откуда берутся машины, поэтому до сих пор подобные дьявольские бури не сваливались ей на голову, но это не означало, что время от времени ей не попадались такие.

— «Кенигсегг Регера», — без эмоций назвал он марку одного из самых дорогих автомобилей в мире. Единственный автомобиль такой марки в Соединенных Штатах Америки.

Впечатленная Райли на несколько секунд замерла от ужаса. Дерьмо. Соломану нравятся роскошные гоночные тачки. Жаль, что этот человек был холодным, безжалостным ублюдком. При других обстоятельствах она была бы не прочь покопаться под его капотом и посмотреть, что там находится.

Она с облегчением вздохнула:
— Нет, я бы определенно заметила такое авто. Никогда не видела его и уж тем более здесь.

Он кивнул, всё ещё внимательно изучая её, отмечая все мельчайшие эмоции, отражающиеся на её лице. И наконец, произнес:
— Мне всё же хотелось бы поговорить с мистером Банкрофтом.

Дерьмо. Это будет проблематично, поскольку мистера Банкрофта не существовало в природе. Вместо этого она кивнула головой.

— Конечно, без проблем. Я позвоню ему завтра. — Она попросит одного из своих механиков позвонить ему и успокоить, сказать, что в их гараже никогда не было его машины и если появится, то они в первую очередь позвонят ему.

Он схватил её за руку, прежде чем она осознала его намерения. Сжал её пальцы в стальной хватке, как бы предупреждая не вырываться. Тыльную сторону его руки украшала великолепная татуировка, просто умоляющая рассмотреть её поближе. Райли воспротивилась этому желанию. Он посмотрел на черный облупившийся лак на её ногтях и провел большим пальцем по её пальчикам. Она задрожала от его прикосновения. Основываясь на его репутации и даже после их мимолетного знакомства, она считала Соломана Харта хладнокровным монстром, но его рука оказалась невероятно теплой.

— Как тебя зовут? — потребовал он ответа низким, хриплым и весьма неотразимым голосом.

Райли попыталась отдернуть руку, но он продолжал прикасаться к ней. Она отвернулась и высокомерно ответила:
— Это не твое чертово дело.

Он напрягся рядом с ней, и Райли, прикусив губу, с тревогой ожидала, что вот-вот узнает, почему этого могущественного мужчину все так боялись в криминальном мире. Он слегка усмехнулся и провел пальцем по её запястью.
— Думаю, довольно скоро ты поймешь, что это мое дело.

Райли вздрогнула и опустила взгляд, всё ещё отказываясь отвечать. Она не хотела, чтобы этот жуткий мужчина узнал, кто она на самом деле. По более чем очевидным причинам. Будучи живым, Алан Банкрофт научил Райли всему, что знал, и скрывал её существование от всех на тот случай, если им придется быстро паковать чемоданы и бежать. Так же существовало ещё одно осложнение: её мать. Силия Банкрофт, тайный бухгалтер нескольких супербогатых людей, и лучше всего к ней не привлекать внимание такого человека как Соломан Харт.

— Лети, маленькая птичка, — тихо сказал он. И посмотрел на нее сверху вниз, захватив в плен мрачным темным взглядом. — Я отпускаю тебя, пока.

— П-пока? — нерешительно переспросила Райли.

Он отпустил её руку и подошел ближе, почти касаясь её своей грудью. Райли ахнула от столь неожиданного вторжения в её личное пространство и попыталась отстраниться. Но наткнулась бедром на машину, над которой работала, и пришлось стоять рядом с ним. От его тонкого аромата у нее закружилась голова, посылая в сознание тревожные звоночки. Он не сразу отстранился.

— Пока, — подтвердил он, не сводя с нее пристального взгляда. — Думаю, придет день, когда мы увидимся снова... узнаем друг друга очень близко.

Она уставилась на него, приоткрыв рот. Это угроза? Он смотрел на нее сверху вниз со странным выражением, которое она не смогла понять. Размышляя? С собственническим инстинктом? Но как такое возможно? Он даже не знал её. Даже несмотря на то, что она видела его раньше, встретились они впервые.

В последний раз он скользнул взглядом по её лицу, и она догадалась, ей подарили отсрочку. Он давал ей немного времени. Которое быстро закончится. Её сердце заколотилось в груди.

— Ты знаешь, кто я? — спросил он.

Она моргнула, а затем медленно кивнула.

— Назови мое имя, — потребовал он.

Райли на мгновение взглянула на него, а затем, отчаянно желая, чтобы этот мрачный мужчина исчез, сделала то, что он хотел. Она облизнула пересохшие губы и прошептала:
— Соломан.

Он зашагал прочь из её гаража, а перед уходом включил сигнализацию.

* * * * *

Соломан скользнул на пассажирское сиденье своего второго любимого авто. Повернувшись к своему другу и телохранителю, спросил:
— Ты засек?

Роман кивнул. Он стоял в тени возле двери, отключил сигнализацию и открыл замок, пропуская своего босса внутрь гаража. Хотя Соломан не нуждался в подстраховке, они редко работали по отдельности, тем более, что получив власть в криминальном мире, Соломан заработал много врагов. Они оба знали, что лучше иметь за спиной верного человека, прикрывать друг друга, чем действовать в одиночку.

— Я хочу её, — тихо сказал Соломан, не сводя взгляда со светящихся фар проезжающих мимо машин.

Роман хмыкнул, но ничего не сказал. Он уже знал. Босс редко преследовал женщин, их обычно привозили к нему для быстрого траха. Изумляло то, что он спросил её имя.
— Я выясню, кто она.

Соломан кивнул:
— Я хочу всё знать о ней. Есть в ней что-то... Думаю, что оставлю её на некоторое время при себе.

Роман хмыкнул. Он вытащит их информатора из постели и заставит немедленно решить проблему с этой цыпочкой. Выяснить, кто она такая, чтобы босс мог от души потрахаться. Соломан Харт не привык, чтобы ему отказывали. С их боссом лучше не находиться рядом, когда тот не в духе. Гораздо проще принести ему информацию о женщине, а затем и саму женщину, завернутую и перевязанную бантиком. Таким образом, погибнет меньше людей.

— И выясни, черт возьми, где Райли Банкрофт, — огрызнулся он, барабаня пальцами по ноге. — Я хочу вернуть мою проклятую тачку.

 

Глава 2

— Силия, я здесь!

Райли не сильно удивилась, когда ей никто не ответил. Обычно шансов пятьдесят на пятьдесят, что её мать выполнит обещание сидеть дома. График работы этой женщины оказался таким же непредсказуемым, как и она сама. Вероятно, она снова отслеживала миграцию морских черепах. Силия была убеждена, что эти маленькие ублюдки из-за продолжительности жизни в будущем захватят планету.

Силия Банкрофт была особенной. На самом деле, супергений. Она любила Райли. По крайней мере, Райли на это надеялась. Она просто не могла выразить это, как все нормальные матери. Она действительно была хорошим бухгалтером, но чертовски сомнительным. Обычно обворовывала богатых клиентов на кучу бабла и через несколько лет уходила. Так они ещё умоляли её остаться и продолжать работать на них, даже не подозревая, что она украла их деньги.

Райли гордилась талантами матери и переживала. Силия увлекалась азартными играми, но её ум аутиста не позволял ей считать карты и взвешивать шансы. К столам её влекла возможность сразиться с противником, победить. Опасность быть пойманной привлекала прекрасную вдову и пугала её дочь. К счастью, у Райли имелись контакты в игровом мире, так что довольно скоро имя её матери оказалось в черных списках во всех законных казино города. С подпольными игровыми клубами было все немного сложнее, но она воспользовалась репутацией отца, добившись, чтобы оплату от Селии не принимали нигде в городе.

К сожалению, махинации Райли в борьбе с пристрастием её матери привели к разногласиям между двумя женщинами. Хотя Райли упорно продолжала заботиться о матери, даже несмотря на прохладное отношение той к единственной дочери.

Райли поставила на стойку сумку с продуктами и начала вынимать еду из многоразовых пакетов. Силия не питалась бы, если бы ей не приносили еду. Она, как ребенок, обожала уже готовую еду или ту, что нужно только разогреть. Что, вероятно, к лучшему. Райли вздрогнула от одной только мысли, что её мать будет пользоваться плитой. Зная Силию, та включит её, накидает сверху кучу газет и уйдет.

Хлопнула входная дверь, когда Райли заканчивала раскладывать продукты на полках в шкафу. Она нахмурилась, глядя на кучу использованных собачьих игрушек рядом с хлопьями, и подумала, не завела ли Силия щенка. Нужно ли Райли прямо сейчас идти закупать корм для собак?

— Продуктовый день? — спросила Силия, блуждая рассеянным взглядом по кухне. Брючины её джинсов оказались мокрыми, а её обычно безупречно уложенные в прическу светлые волосы — растрепанными. Она поставила на стойку ведро, от которого пахло морской водой. Она опять была на побережье океана.

— Да, Силия, я же говорила, что зайду. Помнишь? — ответила Райли, отойдя от ведра. Опыт ей подсказывал, она не захочет знать, что в нем. — Что это за собачьи игрушки? Ты уверена, что тебе снова стоит заводить питомца? Или нам снова нужно обсудить ворота хомячка?

Силия окинула её пронзительным взглядом.
— Конечно, они принадлежат соседской собаке. Провожу эксперимент с лаем.

Ничего больше не объяснив, она повернулась к раковине и опрокинула туда вонючее содержимое ведра. Райли отвернулась и украдкой засунула собачьи игрушки в один из пакетов с продуктами. Собака не виновата, это её мать всегда экспериментировала с бедными существами этого мира. Кстати об этом, судя по странным чавкающим звукам, она определенно не хотела знать, что происходило в раковине.

Направляясь на выход из дома матери, Райли спросила:
— Хочешь сходить поужинать или выпить в пятницу вечером?

Силия напряглась:
— Мы можем отправиться в «Мерчант»?

Подпольное казино.

— Нет, мам, — смиренно вздохнула Райли.

— Тогда я занята, — прохладно ответила Силия, даже не оборачиваясь.

Райли ушла, позволяя тонкой экранной двери захлопнуться за собой. Она любила свою мать, но эта женщина всегда её разочаровывала. Райли опустошила пакет с игрушками, выбросив их через забор, к очень счастливому, подпрыгивающему боксеру, погладила его по голове, а затем перешла улицу, уселась в свой родстер и поехала в мастерскую. Райли хотела, чтобы один из её парней сделал для нее звонок.

И заставила Вендалла помочь в этом. Он тоже механик, одного с ней возраста, преданный ей и её отцу и не болтал лишнего. Её отец взял Вендалла на работу в возрасте пятнадцати лет, когда его старший брат был убит в бандитских разборках. Он и Райли практически выросли вместе, в окружении тачек, между ними сложились легкие, почти родственные отношения. Она даже иногда ходила на воскресный ужин с его родителями, женой и детьми, понимая, чего ей не хватало в собственной жизни. Он приподнял бровь, когда узнал, кому надо позвонить. Видимо, сомневался, что стоит врать самому смертельно опасному человеку в городе, но всё же согласился.

— Он никогда не узнает, что это был ты, — взмолилась Райли.

— Что ж, хорошо, — согласился Вендалл, разглядывая изгибы Райли под свободным комбинезоном. — Только потому что, по-моему мнению, это чертовски хорошая идея, скрывать свою личность от этого парня.

Набрав номер, они включили громкую связь. Райли ждала, затаив дыхание, что её звонок попадет на голосовую почту. Но этого не произошло. Соломан Харт взял трубку на третьем гудке и ответил низким спокойным голосом, как будто ждал этого звонка.

— Это Райли Банкрофт, — сказал Вендалл, глядя на Райли. — Мне передали, что вы хотите поговорить со мной, мистер Харт.

Наступила длительная пауза, прежде чем Соломан ответил низким тягучим голосом:
— Да, спасибо, что перезвонили. Ваш... механик рассказал вам о причине моего визита?

— Да, она рассказала, — заверил его Вендалл. — Как она и сказала, в нашем гараже не было вашей тачки, но мы определенно сообщим вам, если ваша машина появится здесь. Такую тачку сложно не заметить.

— Да, именно поэтому я посетил вас сам. Сделайте мне одолжение и поспрашивайте вокруг... Райли? Я хочу вернуть эту машину, — холодно сказал Соломон.

Сердце Райли бешено заколотилось в груди. Она знала, ей не показалось, он намеренно замолчал, прежде чем произнес её имя. И почему ей казалось, что он играет с Вендаллом? Черт, он знал, что говорил именно с ней, с Райли той ночью? Если так, то он выяснил это гораздо быстрее, чем она думала. Это означает, его связи ещё безграничнее, чем она ожидала. Нет, ей нужно верить, что не знает. Что ему всё равно и что он не собирал о ней информацию.

— Конечно, — заверил его Вендалл, мрачно разглядывая Райли.

— И ещё, — продолжил Соломан совсем другим голосом. — Мне нужно знать имя женщины-механика, которую я повстречал прошлой ночью. Она отказалась назвать его мне.

Райли в панике уставилась на Вендалла. Он ободряюще пожал её руку и назвал имя, которое они обговорили ещё до звонка.
— Её имя Кэти Пулман, — ответил он с насмешкой. — Не знаю, почему она отказалась представиться. Она обычно любит пофлиртовать. Мы с трудом удерживаем её подальше от клиентов. Вы, должно быть, её напугали.

Райли затаила дыхание, пока они ждали ответа Соломана. Они назвали ему имя сестры Вендалла. Быстрая проверка, с помощью ресурсов, к которым он, несомненно, имел доступ, раскроет ложь. К счастью, Кэти уехала на работу и никогда не узнает, что они использовали её имя. Она правда была кокеткой и обычно вызывала хаос в гараже, когда появлялась там в мини-юбке и нарощенных ногтях. Она так же являлась лучшей подругой Райли.

Райли надеялась, Соломана отпугнет информация, что женщина, встреченная им в гараже, любительница пофлиртовать. Возможно, это всего лишь слабое влечение, он потеряет интерес к такой легкодоступной женщине и найдет для себя более благодатное пастбище. Этот чувак выглядел так, словно наслаждался брошенным ему вызовом. Она скрестила пальцы и молилась, чтобы он забыл про нее и отправился дальше.

— Должно быть, — наконец, согласился он. — Я ценю вашу помощь с моей проблемой, Райли. Дайте мне знать, если будут новости.

— Непременно, — согласился Вендалл и отключился.

Райли с облегчением вздохнула и, закрыв глаза, прислонилась спиной к окну в своем кабинете.
— Слава богу, сделали. Надеюсь, мы слышали его в последний раз.

Вендалл легко сжал её плечо. Она посмотрела в два его очень обеспокоенных голубых глаза.
— Пора продумать план «Б», Райли. Потому что это мужик не поверил ни одному моему слову.

* * * * *

Соломан откинулся на спинку кресла и осторожно положил телефон на стол. Он хрустнул костяшками пальцев и посмотрел на ландшафт за окном. Он должен быть очень зол, но испытывал лишь удовлетворение. Райли Банкрофт только что совершила огромную ошибку, соврав ему. Играя с ним нечестно, она дала ему возможность заполучить то, что он хотел.

Сейчас он сыграет по её правилам. Даст ей шанс узнать его получше и прийти к нему добровольно. В конце концов она даст ему то, что он хочет. А если продолжит сопротивляться, он сокрушит её, сожжет её мир до тла, не оставит выбора. Он не без причины слыл одним из самых ужасных людей в городе. Она узнает об этом на собственном опыте.

Он взглянул на файл, который собрал информатор через два часа после того, как Роман связался с ним. Файл содержал всё, что ему нужно знать о Райли Банкрофт. Ему даже не нужно было открывать папку, чтобы изучить содержимое. Он вытащил её фотографии. Одна — на водительские права, другая — на паспорт. Оба фото очень напоминали её, но ни одно изображение должным образом не отображало то великолепное яркое существо, с которым он столкнулся в гараже.

Он взглянул на фото и прикрыл глаза, вызывая в памяти её образ, аромат ванили в сочетании с моторным маслом, то, что он почувствовал, когда подошел к ней. Его ошеломило желание схватить её за волосы, прижать к собственной груди и накрыть нежные губки в жестком поцелуе. Черт, они оказались невероятно пухлыми, буквально умоляли его смять их тонкими жесткими губами. От формы её рта любой мужчина представлял бы собственный член, скользящий между этими чувственными нежными губками во влажные глубины. От этого ему захотелось врезать кулаком в стену или в любого посмевшего взглянуть на нее чувака и запереть Райли там, где её никто не увидит.

Скоро. Он привезет её к себе домой и покажет, кому она принадлежит. А пока что, сыграет в ухаживания, чтобы заманить её в свою ловушку.

Соломан помнил, что там написано, но всё равно открыл файл. Просмотрев информацию, он перечитал каждое слово, пытаясь успокоить нетерпеливого зверя, который взревел внутри него от потребности найти Райли Банкрофт. Сначала он отшлепает её за вранье, а затем затрахает до полной покорности.

Ей тридцать лет. Она единственный ребенок Алана и Силии Банкрофт. Алан Банкрофт скончался двумя годами ранее от внезапного сердечного приступа, оставив свою чрезвычайно прибыльную мастерскую по ремонту машин своей дочери, Райли Энн Банкрофт. Дальнейшие поиски показали, что гараж так же являлся магазином. Об этом Соломан, конечно же, знал.

От просмотра её медицинской информации кровь Соломана вскипела, он внимательно перебирал в памяти, что именно хотел от девушки, с которой провел всего пять минут. Она принимала противозачаточные, проходила регулярное гинекологическое обследование в клинике и сдавала анализы крови — значит, была сексуально активна. Информатор так же откопал её профиль на сайте знакомств. Она нечасто ходила на свидания, ничего серьезного, и имела склонность к холеным придуркам. Это должно измениться.

Мать, Силия Банкрофт, гений-аутист, живет сама по себе и имеет склонность к азартным играм. Она работала бухгалтером на богатых людей и в настоящее время была занесена в черный список во всех казино и салонах для игры в покер, и всё благодаря усилиям своей взрослой дочери. Весьма интересно. Эта информация очень кстати, учитывая, что он владел несколькими казино, в которых было запрещено показываться Силии. Возможно, пришло время поближе познакомиться с миссис Банкрофт.

 

Глава 3

 

Райли была измотана. Это оказался неимоверно длинный день, и ей сейчас хотелось лишь принять горячую ванну, выпить чашку горячего ромашкового чая с медом и завалиться спать. Заблокировав замки на своем «Триумф Спитфайр-71», она схватила перцовый баллончик и побежала по лестнице на третий этаж дома в свою квартиру. Войдя внутрь, отключила сигнализацию и бросила сумочку с баллончиком в ближайшее кресло. Это было её любимой «вешалкой для дерьма», обычно она не сидела в этом кресле. Одно точно такое же кресло стояло в спальне для ещё не достаточно грязной одежды, чтобы отправиться в стирку, но и не достаточно чистой, чтобы складывать её в шкаф. Райли щелкнула выключателем на стене между гостиной и кухней.

— Святое дерьмо! — выдохнула она, с изумлением и тревогой разглядывая стоявший на кухонной столешнице массивный букет. Это огромное собрание цветов состояло из тигровых лилий, красных, желтых и оранжевых гербер, а так же желтых ромашек в окружении зелени. Она никогда не видела ничего подобного.

Развернувшись на каблуках, Райли поспешно закрыла дверь и снова включила сигнализацию. Затем, покачав головой и снова выругавшись, поняла, что некто поставивший букет на её кухонную стойку все равно успешно миновал всю её охранную систему.

— Дерьмо! — вскричала она, прикрыв рукой рот.

Вслепую схватила перцовый баллончик, на случай если злоумышленник всё ещё в её квартире. Крепко сжала баллончик и прижала его к груди, уставившись на букет цветов так, словно они собирались её съесть. Затем понимая, что у нее нет выбора, выхватила торчащую сверху букета карточку.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста будь от Силии, — взмолилась она, осознавая, что это впустую. Силия не дарила подарки ни на дни рождения, ни на Рождество, не говоря уже о такой смешанной композиции, которая, должно быть, стоила целое состояние. Но Силия являлась одной из немногих людей, у которой имелся и ключ от дома, и код сигнализации.

Карточка оказалась написана от руки:

«Позвони мне.

С»

Она автоматически перевернула карточку и увидела номер телефона на обороте. Она точно знала, от кого это. Райли пялилась на карточку целых пять минут, её сердце бешено колотилось от страха и ожидания. Безумие позвонить по этому номеру? Безумие, если не позвонить? Никто точно не игнорировал послания Соломана Харта. Она подозревала, зачем он хочет поговорить с ней, и не слишком желала этого. Если он нашел её квартиру, то узнал, кто она. После нескольких минут спора с собой, она взяла свой айфон и набрала номер. Из магазина они звонили по другому номеру. Значит, это его личный мобильный?

Он ответил после первого же гудка.

— Привет, Райли. — Его глубокой низкий голос вызвал дрожь в её теле.

— Соломан, — равнодушно ответила она.

— Ты получила мои цветы.

— Очевидно, что получила, — процедила она сквозь зубы, искоса поглядывая на массивный букет. — У тебя привычка вламываться в чужие дома без приглашения.

Он усмехнулся, но когда заговорил, в его голосе не было тепла.
— Ты соврала мне, Райли Банкрофт. Ты знаешь, что случилось с человеком, который осмелился врать мне?

— Нет, — прошептала она, не отрывая взгляда от ярких цветов. Она догадывалась, тому бедолаге не прислали дорогой подарок.

— Его семья никогда не найдет его тело, но я не хочу вдаваться в подробности, так как планирую проводить в будущем много времени рядом с тобой. И не хочу, чтобы ты слишком меня боялась. Ты испытываешь мое терпение так, как я никому не позволял. — Его голос был тихим, пугающим. — Я предупреждаю, больше не ври мне. Ты поняла, Райли?

От его слов в крови забурлил адреналин, хоть сейчас ей и не угрожала опасность. Райли заставила себя дышать равномерно, чтобы не потерять сознание. Ухватилась за край дивана и забралась на него. Осторожно разместила перцовый баллончик между ног. Она знала, что в данный момент в её квартире нет ни одного из его придурков. Не в его это стиле.

— Да, — выдохнула она в трубку. — Я поняла.

— Хорошо, — сказал он. — Хочу, чтобы ты поняла правила, Райли, тогда не пострадаешь.

В её груди вспыхнул гнев. К черту его и его правила! Она не собиралась приближаться к этому ужасному мафиозному засранцу. Вместо этого произнесла напряженным голосом:
— Хорошо, спасибо, что просветили меня. И спасибо за цветы. О-они прекрасны.

Она едва не задохнулась, благодаря его за цветы, но жила и работала в криминальном мире достаточно долго и знала, как вести дела с такими вот боссами. Даже когда они поступали ужасно, их нужно поблагодарить, чтобы они не поступили ещё ужаснее. Боже, возможно, ей стоит продать магазин, уехать из города и стать законопослушной гражданкой. В свое время магазин приносил приличный доход, и по большей части, ей с отцом удавалось держаться подальше от неприятностей. Магазин же позволял ей развлекаться на гонках и играх. Она могла бы легко отказаться от магазина, но не от гонок. И всё же, это не стоило её жизни.

— Ты поужинаешь со мной в пятницу вечером.

— Что? — недоверчиво переспросила она. Видимо, она неправильно его расслышала.

— Я приглашаю тебя на ужин, — настаивал он.

Райли прикрыла лицо рукой, обдумывая его просьбу. На самом деле больше смахивающую на приказ. Дерьмо. Что ей делать? Она должна была это предвидеть? Этот мужчина — гребаный хищник. Она почувствовала это ещё в гараже. Как он смотрел на нее, как прикасался к ней. Всё в нем ужасало. Она никак не смогла бы справиться с таким мужчиной как он. Но разве у нее был выбор? Оставался только один способ выяснить это.

— Я... Я так не думаю. Нет, — произнесла она настолько уверенно, насколько могла. И затаив дыхание, ждала его ответа, молясь про себя, чтобы он просто принял её отказ, как все прочие преследовавшие её парни, и отключился.

— Подумай ещё раз, Райли, — приказал он, тихим и настойчивым голосом убеждая её уступить.

О боже. Она на мгновение опустила голову на колени и напряглась всем телом. Она не слабачка. И не позволит мужчине, каким бы жутким он ни был, загнать её в угол и угрозами вынудить пойти на свидание. Глядя на цветы, она произнесла уверенно и холодно:
— Я сказала «нет».

На некоторое время он замолчал, а затем ответил с весельем в голосе:
— Тогда пусть начнется игра, Райли Банкрофт.

Что, черт возьми, это значит?

Глава 4

— Ты оторвалась, Жнец. Сдай в сторону и двигайся вперед, — раздался в наушнике голос Венделла.

Райли чувствовала вибрацию машины, кровь, пульсирующую в венах, слышала ревущую вокруг музыку. Обхватила пальцами рычаг переключения передач, позволила машине дрейфовать ещё несколько секунд, а затем в едином тандеме, ногами и руками, переключила скорость. Машина с визгом пронеслась по краю обрыва по траве и грязи, на несколько секунд съехала с трассы и снова вылетела на асфальт, обгоняя другую машину.

— Дерьмо, Райли! — прокричал ей в ухо Венделл. — Это был чертовски глупый маневр. Ты могла бы разбиться. Проклятье, женщина, ты пытаешься убиться?! А мои гребаные шины превратить в тосты?

Усмехнувшись, Райли врубила на полную музыку, игнорируя гневную тираду Венделла. Вот почему её прозвали Жнецом. Она летела словно ангел смерти, по пути уничтожая всех конкурентов. Он, как и Райли, понимал, если бы она не провернула этот трюк на краю обрыва, то не смогла бы выбить Пожирателя из гонки за лидерство. Конечно, Венделлу всё равно, какое место она займет в гонке. Для него главное — наблюдать за собственными тачками в действии, смотреть, как их обтекаемые линии летят по трассе под её умелыми ручками. На всё это он благополучно взирал, разместившись высоко на скале с биноклем.

Райли волновала эта гонка. Она должна взять первое место, если хотела, чтобы её заметили и пригласили на большое ралли, проходящее раз в два года, которое сулило главный приз в два миллиона долларов, возможность получить одного или двух спонсоров и дерьмовую тонну престижа. На «Кубок Ястреба» попадали только по приглашению, и на этот раз она намеревалась его получить. Райли чувствовала, что Пожиратель намертво прилип к её заднице, готовый отвоевать лидерство в то же мгновение, как она предоставит ему такую возможность. Да хрен тебе.

Райли вильнула в сторону, блокируя Пожирателя, когда он попытался обогнать её на повороте, задев левым передним крылом её правый бампер. Вздрогнула, когда они столкнулись, и на несколько драгоценных секунд, прежде чем он успел восстановить контроль над тачкой, толкнула в сторону ограждения. Теперь у нее достаточно времени, чтобы его обогнать. Хотя Венделл грохнет её за то, что она помяла его любимую машину.

— Я убью тебя за то, что ты покалечила мою тачку! — прокричал Венделл ей в ухо.

Она ухмыльнулась и дала по тормозам, добравшись до светофора в конце Олд Бэй Роад, неофициальной финишной черты, затем развернулась и поехала к закусочной вверх по дороге, где договорилась встретиться вся команда. Там уже приветствуя их, собралась толпа. Райли усмехнулась, выходя из машины и принимая поздравления и добрые пожелания.

— Ах ты маленькая сучка! — Остановившийся позади Пожиратель кинулся к Райли. Она закричала, когда он схватил её за талию, приподнял в воздухе и впечатал в борт машины. — Я бы выиграл эту гребаную гонку, если бы ты чуть не свалилась с того чертового обрыва. И что, черт возьми, это был за легкий любовный толчок? Ты должна мне новые фары, Жнец.

Райли рассмеялась, стукнув его по рукам. Этот белокурый австралиец являлся её самым большим конкурентом в этой гонке. Обычно между ними всегда происходила подобная перепалка. Вместе с ними в гонке принимали участие ещё четверо, но они даже близко не подобрались к Пожирателю и Жнецу.

— В любви и в гонках все средства хороши, сучка, — усмехнулась она в ответ. Он чмокнул её в щеку, шлепнул по заднице и отправился на поиски своей подруги Лулы, наблюдавшей за ним с вершины утеса.

— Эй! — крикнула она ему вслед. — Не забудь, играем в субботу! Кэти приехала в город на несколько дней и хочет пойти в «Кинг Мэй», поиграть в какую-нибудь старомодную стрелялку. Приведи Лулу!

— Будь на связи! — крикнул он в ответ, прежде чем исчезнуть в толпе окруживших его друзей, только что приехавших с места старта.

Райли подошла к открытому окну закусочной и заказала две чашки кофе и два куска пирога. И ожидая заказ, наблюдала за толпой. Рита Фланниган, с ярко-розовыми волосами, больше смахивающими на маяк в ночи, направлялась к ней. Ростом более шести футов, обтянутая кожей с головы до ног, её невозможно было не заметить.

Она поприветствовала Райли улыбкой и шлепнула на её ладонь две тысячи баксов призовых. Подмигнув ей, произнесла:
— Это было дерзко, Жнец. Будем надеяться, сегодня тебя заметили нужные люди. Дай мне знать, если что-ни



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-05 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: