Der Sperling und die Schulhof - Kinder




Лискинского района

Воронежской области

Классный час -

Коллективное творческое дело

"Учимся вежливости"

(В рамках недели иностранных языков)

Автор: Труфанова Елена Аркадиевна,

учитель немецкого языка I КК,

классный руководитель 5 "А" класса

 

Классный час - коллективное творческое дело "Учимся вежливости"

 

Цель:

Создание комфортной обстановки для развития личности каждого ребёнка в классном коллективе во внеурочной деятельности на основе эстетического воспитания и приобретённых языковых умений и навыков через коллективное творческое дело.

 

Задачи:

1. Закрепить полученные в начальной школе знания хороших манер и научить новым.

2. Применить на практике полученные знания на уроках немецкого языка по темам "Знакомство", "Хорошие манеры", "Встреча гостей", "Немецкие пословицы", "Цвета", "Счёт".

3. Способствовать творческому развитию детей посредством различных творческих заданий: инсценировок, песен, стихов, пословиц.

4. Способствовать развитию классного коллектива через КТД.

 

Оборудование:

1. Музыкальный центр.

2. Компьютер.

3. Диск с записью фрагмента мультфильма "Про кота Леопольда" и песней "Если добрый ты".

4. Плакат с иллюстрацией стихотворения "Der Sperling" ("Воробей").

5. Разноцветные карточки размером 25:25 (9 штук).

6. Реквизит для сценок: шляпа, фартук, чемодан, куртка, портфель, предметы для рисования, сыр, хлеб, мышеловка.

7. Фонограмма с записью музыки к песне "Круто, ты попал на TV".

8. Плакаты с высказываниями:

"Ничто не обходится нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость"

/М. Сервантес/

"Im Mensch muss alles wunderschön sein: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedanken"

/A. P. Tschechow/

9. Стихотворение:

Wenn Menschen dir helfen

auch bei deinen Fragen,

vergiss niemals ihnen

"Bitte!" und "Danke!" zu sagen!

 

За неделю до классного часа класс разбивается на группы, которым даются различные задания:

I группа - найти русские народные пословицы о добрых словах, делах, вежливости.

II группа - найти и выучить правила вежливости, найти и выучить понятие "этикет".

III группа - найти мультфильм "Про кота Леопольда" и скачать на отдельный диск отрывок с песней "Если добрый ты".

IV группа - разыграть сценку "Собрание".

V группа - разыграть сценку "Светочка и Женя".

VI группа - разыграть сценку "Der Käse".

VII группа - выучить немецкие пословицы о вежливости.

VIII группа - выучить стихотворение "Der Sperling".

IX группа - проиллюстрировать стихотворение Д. Крюсса.

Ход классного часа:

Учитель: - Ребята, вы видите на доске эпиграф к нашему сегодняшнему классному часу. Прочитайте его. (Ученик читает фразу: "Ничто не обходится нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость"). О чём пойдёт сегодня речь? Правильно, о вежливости. (Снимается плакат, закрывающий название классного часа "Учимся вежливости", обсуждаются слова М. Сервантеса).

Вы знаете, ребята, что в школе проходит неделя иностранных языков. Поэтому сегодня мы соединим знания, полученные на уроках немецкого языка о вежливости с тем, что вы уже знаете на русском языке ещё с начальной школы, и научимся ещё некоторым хорошим манерам.

Хорошие манеры, вежливая речь, дарят людям хорошее настроение, а значит, добро.

Ученик:

Что ты сделал хорошего?

Достаётся недёшево

Счастье трудных дорог.

Что ты сделал хорошего?

Чем ты людям помог?

 

Этой мерой измерятся

Все земные труды.

Может, вырастишь дерево

На земле Кулунды?

 

Может, построишь ракету,

Гидростанцию, дом?

Иль согреешь планету

Плавок мирным трудом?

 

Иль под снежной лавиной

Жизнь спасёшь ты кому?

Делать людям хорошее-

Хорошеть самому!

Учитель: - Когда мы впервые встречаемся с человеком, то у нас складывается определённое мнение о нём. Мы можем наделить его всеми хорошими чертами, а можем в чём-то усомниться. Но когда мы встречаемся с любым новым человеком, мы, прежде всего, обращаем внимание на его манеры. А хорошие манеры мы называем этикетом. А что же такое этикет?

Ученица: - Этикет - это молчаливый язык, с помощью которого можно многое сказать и многое понять, если уметь видеть. Этикет нельзя заменить словами.

Учитель: - Правильно. Но если человек знает, как себя вести, но бывает груб и невежлив, то его хорошие манеры ничего не стоят. Правда, ребята?

Ещё с давних времён у русского народа слагались пословицы о хороших и добрых делах и словах. Давайте послушаем ребят, которые нашли и выучили пословицы.

 

(I творческая группа ребят представляет своё домашнее задание)

Русские народные пословицы о добрых и вежливых делах и словах:

· Где слова привета, там улыбка для ответа.

· Доброе слово кого не достанет.

· Кто добро творит - себя веселит.

· Доброе слово и кошке приятно.

· Кто добру учится, тот добром и живёт.

· Кто любит добрые дела, тому и жизнь мила.

· Ласковое слово и буйну голову смиряет.

· Ласковое слово не трудно, да споро.

· Ласковое слово рубля дороже.

· Ласковое слово, что весенний день.

· Ласковым словом многого добьёшься.

· Иное слово хуже стрелы.

· Когда хочешь себе добра, то никому не делай зла.

· Кто доброе творит, того зло не вредит.

· Что в рот, то спасибо.

Учитель: - Спасибо, ребята, но только ли русский народ слагал такие пословицы? В немецком языке тоже есть пословицы о вежливости. И ребята из группы немецкого языка вас с ними познакомят.

(VII творческая группа выступает со своим домашним заданием)

· Mit Zank und Streit kommt man nicht weit. - Много браниться, добра не добиться.

· Wie der Gruss, so der Dank. - Каков привет, таков и ответ.

· Ein freundliches Gesicht ist das beste Gericht. - Ласковое слово лучше мягкого пирога.

· Gutes Wort findet guten Ort. - Ласковое слово и ласковый вид и свирепого зверя к рукам приманит.

· Guter Gruss - guter Dank. - На добрый привет - добрый ответ.

(Демонстрируется фрагмент мультфильма "Про кота Леопольда" с песней "Если добрый ты", который подготовила III творческая группа)

Учитель: - Конечно, хорошо, когда встречаются на пути добрые и вежливые люди. И на каком бы языке они не говорили, всегда приятно слышать вежливые слова. А давайте ими обменяемся!

(Ребята должны назвать фразы вежливости на немецком и на английском языках)

- Здравствуйте!

- Доброе утро!

- Добрый вечер!

- Привет!

- Спасибо!

- Пожалуйста!

- Извините!

- Прошу вас!

- Проходите, пожалуйста!

- Не беспокойтесь!

- До свидания!

Учитель: - Молодцы, ребята, с вами можно отправляться за границу. Но прежде вы должны прослушать правила вежливости, чтобы ничего не напутать.

 

(II группа ребят знакомит с правилами вежливости)

Правила вежливости:

· В вежливости проявляется отношение к другим людям. Вежливый человек не причинит другому неприятностей и обид.

· Вежливый человек всегда здоровается и прощается.

· Вежливый человек не отвечает грубостью на грубость.

· Вежливый человек приветлив и внимателен к другим.

Учитель: - Спасибо, друзья. А теперь давайте-ка заглянем в один класс, побываем на классном собрании и посмотрим, соблюдаются ли там правила, о которых нам поведали ребята.

(IV группа представляет сценку "Собрание")

Собрание

/Анатолий Костецкий/

На тему "Будем вежливы"

Идёт собранье в классе.

Ораторов поддерживают все,

Без разногласий.

 

Но вот

о грубиянах речь

так начала Ирина:

- Наш Витя-

с доменную печь,

Да жаль, что ум куриный...

 

Тут Витя басом:

- Но - но - но!

Полегче малость, курица!

А то в момент через окно

спущу тебя на улицу!

 

- Ах ты, оболтус!

- Ну, бандит! -

Девчонки загалдели.-

- Прогнать! Чего он тут сидит?

Всё портит, в самом деле!

 

Вскочил Серёжка:

- Цыц, отбой!

Уймитесь вы, трещотки!

Но диспут шёл уж сам собой

На репликах коротких:

 

- Фефёла!

- Хам!

- Ща по лбу дам!

- Молчи, дурной гиппопотам!

- Получишь!

- Видели таких!

- Ты что, с приветом?

- Сам ты псих!

- А ты - пискля!

- А ты - осёл!

- А ты...

- А ты...

 

Вот так и вёл тот класс

беседу классную,

настолько громогласную,

что всё дрожало в школе, -

о вежливости, что ли...

(Ребята обсуждают, выражают своё мнение)

Учитель: - Ну что же, немецкие дети тоже не отстают от наших по части "Хороших манер". Послушайте стихотворение немецкого поэта Джеймса Крюсса про воробья, который побывал в школьном дворе и услышал общение детей между собой, а также посмотрите на рисунок, иллюстрирующий, что происходило.

 

(VIII творческая группа читает наизусть стихотворение, IX группа демонстрирует иллюстрацию к нему)

Der Sperling und die Schulhof - Kinder

Ein Sperling, der von ungefähr

zu einem Schulhof kam,

erstaunte über das, was er

auf diesem Hof vernahm.

 

Ein Mädchen sprach zu Meiers Franz:

"Du alter Esel, du!"

Da sprach der Franz: "Du dumme Gans

bist eine blöde Kuh!"

 

Der Sperling meint, er hört nicht recht.

Es tönte allenthalb.

"Du Schaff! Du Floh! Du blöder Hecht!

Du Hund! Du Schwein! Du Kalb!"

 

Der kleine Sperling staunte sehr.

Er sprach: "Es schien mir so,

als ob ich auf dem Schulhof war;

doch bin ich wohl im Zoo!"

(Обсуждение)

Учитель: - Я надеюсь, ребята, что в нашем классе грубость не поселится. Ведь слова типа "баран", "овца" обижают человека, да и за животных очень обидно.

А теперь немного поиграем, но игра будет непростая. На доске вы видите 9 разноцветных карточек, расположенных по 3 в каждом ряду. Под каждой карточкой - номер ситуации или вопроса на правила вежливости. Вам нужно, сняв карточку, назвать её цвет и номер на языке, который вы изучаете. А мой помощник зачитает вам задание, которое нужно выполнить. Итак, начали!

(Ребята выходят по одному, выбирая цвет карточки и называя её номер

по-английски или по-немецки)

Ситуации и вопросы:

1.

Кто здоровается первым, если встретились младший и старший? Мальчик и девочка? Два мальчика? И, кстати, кто подаёт первым руку?

(Первым здоровается младший со старшим, мальчик - с девочкой, но руку первыми они не подают. Из двух людей одного возраста и положения первым здоровается тот, кто лучше воспитан)

 

2.

Вы идёте с товарищем по улице. Он поздоровался с незнакомым вам человеком, приостановился. Надо ли поздороваться и тебе?

(Если твой товарищ поздоровается с кем - либо, следует поздороваться и тебе. Приветствовать людей, с которыми часто встречаешься (продавца магазина, почтальона, учителя, который преподаёт в других классах), даже если ты с ними не знаком, обязательно)

 

3.

Ты вошёл в автобус с задней площадки увидел, что у передней двери стоят твой друг. Ты начал кричать: "Мишка, привет!", а когда он тебя заметил и приветливо махнул рукой, ты начал усердно продвигаться к нему, энергично расталкивая пассажиров локтями, ведь столько новостей накопилось! Правильно ли ты поступил?

(Если ты увидел знакомых в автобусе, в читальном зале библиотеки, на другой стороне улицы, то следует их поприветствовать улыбкой, кивком головы, жестом руки, при условии, что они тебя заметили)

 

4.

В школьном коридоре разговаривают учителя. Среди них Олег увидел своего классного руководителя. Он, проходя мимо, вежливо сказал: "Здравствуйте, Игорь Семёнович!" Всё в порядке или что- то не так?

(Олег поступил невежливо. Надо было сказать общее "Здравствуйте!")

 

5.

Ты позвонил своему другу. На звонок ответил человек, которого ты не узнал по голосу. Что делать?

(Во - первых, поздороваться, во - вторых, спросить: "Извините, это квартира Ивановых?" Если ответ утвердительный, нужно попросить к телефону друга, а если нет, то сказать: "Извините, я ошибся номером")

 

6.

Навещая заболевшего товарища, не задерживайтесь долго, так как...

(больного не утомляют долгими разговорами)

 

7.

Не перебивайте говорящего товарища или взрослого. Во - первых, в этом проявляется неуважение к нему, а во - вторых,...

(потому что глупо отвечать человеку, ещё не зная, что он хотел сказать)

 

8.

Три подружки уселись во дворе на лавочке: Катя, Оля, Люда. Оле нужно рассказать Кате по секрету то, что касается только их двоих. Можно ли это сделать прямо тут же?

(Секретничать двум людям в присутствии третьего человека нельзя: он может подумать, что речь идёт о нём или что ему не доверяют)

 

9.

Тебе подарили вещь, которая тебе не нравится или уже есть. Что ты скажешь тому, кто её подарил?

(Не следует огорчать человека, который хотел доставить нам приятное своим подарком. Конечно, скакать от радости не стоит, но и поступать так, как сделал один мальчик, который, получив в подарок четвёртый перочинный ножик, тоже нельзя. Он разложил эти ножички на столе и сказал: "Понатащили подарочков! Солить мне ихчто ли? Лучше бы фонарик с батарейками принесли!")

 

Учитель: - И снова немецкая страничка. Ученики группы немецкого языка представят вам шуточную сценку. Но остальным ребятам расслабляться не стоит. Я вас попрошу назвать все вежливые слова и фразы, которые вы услышите в сценке.

(VI творческая группа представляет сценку на немецком языке)

"Der Käse"

Комната. Стол. За столом сидят мать (вяжет) и сын Ганс (рисует), который напевает:

Ганс: - Oh, mein lieber Augustin, Augustin, Augustin ...

Раздаётся стук в дверь.

Ганс (матери): - Wer ist da?

Мать: - Ich weiβ nicht... (Подходит, открывает дверь) Herein, bitte. Da sind Sie, Herr Meier. Guten Tag!

Г-н Майер: - Guten Tag! Ich warte auf den Zug. Er fährt in zwei Stunden. Und deshalb bin ich hier. Sind Sie nicht dagegen?

Мать: - Ich bin froh, Sie wiederzusehen. Wir sind doch gute Freunde. Aber Sie haben Pech. Diesmal nichts besonderes zum Essen. Warum haben Sie nicht telefoniert? Jetzt (смотрит на часы) sind die Geschäfte geschlossen. Ich weiβ, ja, dass Sie so gern Käse essen, aber heute habe ich nicht einmal Käse im Haus.

(Ганс встаёт и выходит из комнаты)

Г-н Майер: - Beruhigen Sie sich nicht! Wir sprechen einwenig.

(Тут входит Ганс, кладёт кусочек сыра на тарелочку и подаёт гостю)

Ганс: - Bitte, Herr Meier.

Г-н Майер: - Oh, danke, mein Kind! (Делает себе бутерброд и ест его с большим аппетитом). Ja, ja, die Jugend hat bessere Augen als wir alte Leute. Die Kinder finden alles viel schneller als wir!

Мать: - Wir haben doch keinen Käse zu Hause. Sag mal, mein Sohn, wo war denn der Käse?

Ганс: - In der Mausefälle... (Держит в руке мышеловку)

Немая сцена

 

(Дети называют все вежливые слова и выражения, услышанные в сценке)

 

Учитель: - Да, вы - молодцы, услышали все вежливые слова и выражения. А теперь посмотрите на доску. Здесь стихотворение одной немецкой девочки. Прочитайте его и переведите нашим "англичанам".

 

(Ученик из группы немецкого языка читает стихотворение)

Wenn Menschen dir helfen

auch bei deinen Fragen,

vergiss niemals ihnen

"Bitte!" und "Danke!" zu sagen!

(Ещё один ученик немецкой группы переводит стихотворение)

Учитель: - И ещё одно задание - что за знаменитая фраза записана на доске и кто её автор?

 

(Зачитывают написанную на доске фразу)

 

"Im Mensch muss alles wunderscön sein: das Gesicht, die Kleidung, die Seele und die Gedanken"

(Расшифровывают)

"В человеке должно быть всё прекрасным: и лицо, и одежда, и душа, и мысли"

/А.П. Чехов/

 

Учитель: - А теперь посмотрите, действительно ли прекрасны душа и мысли одного мальчика?

(V группа демонстрирует свою сценку)

Сценка "Светочка и Женя"

Раздевалка. Перед первым уроком.

Женя: - Добрый день, Светочка!

Света: - Здравствуй, Женя! Что это с тобой?

Женя: - Надо же быть вежливым. А что это ты без шапочки? Ты же недавно болела.

Света: - Я тебя не узнаю, Женя.

Женя: - Как не узнаёшь? С уроками справилась? А то помогу!

Света: - Справилась, спасибо!

Женя: - А ты сообщение к уроку истории приготовила?

Света: - Приготовила, да к тому же целых три!

Женя: - Светочка, дай мне одно! Я учительнице сдам. Перехитрим!

Света: - Это будет не хитрость, а обман.

Женя: - Тебе жалко! Я с тобой здоровался, о здоровье твоём интересовался, а ты...

Света: - Теперь мне понятно, почему ты был таким вежливым.

Женя: - Ну, Светка, жадина! На перемене получишь!

(Обсуждение)

Учитель: - А теперь всем присутствующим у нас гостям - музыкальный подарок от всего нашего класса!

 

 

Исполняется песня под фонограмму песни "Круто, ты попал на TV"

Как приятно улыбаться,

Всем "Спасибо" говорить,

Просыпаясь, "С добрым утром!"

Каждый день произносить.

Уступать старушкам место,

Малышей не обижать,

Маме, папе и соседям

Не стесняясь, помогать.

Не кричать и не скандалить,

Не хамить и не грубить,

Слово, данное другому,

Никогда не позабыть.

Аккуратно одеваться

И не спорить никогда,

Ведь о правилах приличья

Помним с детства мы всегда!

Добрые слова говорить, -

Значит, - жить,

Значит, - век свой человеком прожить!

 

Говорим на иностранном:

"Danke", "Thank you" и "Merci",

Знаем мы не понаслышке,

Как в гостях себя вести.

Мы по-русски скажем "Здравствуй!",

По-немецки - "Guten Tag!",

И "I m sorry" по-английски

Произносим только так!

"Извините!" - говорим мы,

Если что-то натворим,

И "Пожалуйста!" попросим,

Если что-то захотим.

Нам не стыдно извиниться

И не стыдно попросить,

Потому что невозможно

Нам без вежливости жить!

Добрые слова говорить, -

Значит, - жить,

Значит, - век свой человеком прожить!

 

 

Учитель: - Ну, вот на такой позитивной ноте мы и завершим наш интегрированный классный час. Я надеюсь, что вы, ребята, узнали сегодня что-то новое и впредь всегда будете следовать правилам вежливости. Ведь от чего прибавляется счастья? От хорошего настроения, когда тебя не обидели, и сделали что-то приятное. Давайте же всегда делать друг другу приятное!

 

 

Использованная литература:

· "Энциклопедия этикета", Санкт- Петербург, издательский дом "МиМ", 1997 г.

· А.А. Гердт, "Русские и немецкие пословицы и поговорки", Ростов- на- Дону, 1965 г.

· "Русские пословицы и поговорки" под редакцией В.П. Аникина, Москва, "Художественная литература", 1988 г.

· А. Костецкий, "Бюро находок", Москва, "Детская литература", 1989 г.

· З.А. Власова, "Немецкий язык. 5-6 классы. Внеклассная работа", Волгоград, издательский дом "Корифей", 2008 г.

· "Внеклассные мероприятия. 4 класс", Москва, издательство "Вако", 2004 г.

· Г.П. Петлеванный, "400 немецких рифмованных пословиц и поговорок", Москва, "Высшая школа", 1990 г.

 

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: