Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 12 глава




Эстелла была поражена тем, что они выдержали все испытания и буквально с нуля построили свою жизнь.

— Думаю, лишь одна из ста городских девушек способна жить в буше, — сказал Мерфи. — Довольно низкий процент... Поэтому вы понимаете, почему я отношусь к вам немного скептически, — он посмотрел на Эстеллу, и она смущенно поежилась, подумав, является ли той самой «одной из десяти».

— А если бы я была мужчиной, то вы были бы другого мнения?

— Честно говоря, да. Мужчины не против жить без всяких удобств. Росс Купер — хороший тому пример. Он приехал в Кенгуру-кроссинг еще до меня, но, насколько я слышал, прижился здесь так, будто родился в буше.

Эстелла стиснула зубы. Она понимала, что ее всегда будут сравнивать с отцом, и чувствовала, что это сравнение не в ее пользу.

— Таких, как Энни, — одна на миллион, — сказал Мерфи. — Как-нибудь уговорите ее рассказать вам о своем посвящении в жизнь жены владельца пастбища. Любопытная история.

— С удовольствием бы ее послушала. Даже не представляю, через что пришлось пройти первым поселенцам, — сказала Эстелла. По сравнению с ними она казалась себе просто нытиком, жалуясь на грязь в доме. У нее-то, по крайней мере, есть крыша над головой.

 

Когда Эстелла, Мерфи и Дэн Дуган вышли из самолета и ступили на красную пыль, их встретили Энни и ее дочь. Сначала Эстелле показалось, что Энни около сорока лет. Потом она сообразила, что та наверняка моложе, но суровый климат сказался на ее коже. Она вспомнила, как Дэн говорил, что у некоторых женщин на пастбищах кожа как у ящериц. Конечно, в случае Энни этого сказать было нельзя, но сравнение с пергаментом не было бы преувеличением. Кроме того, Энни была довольно худа, а ее каштановые волосы не отличались блеском. Даже голубые глаза, казалось, поблекли из-за беспокойства и волнений.

— Энни, это Эстелла Лофорд, наш новый ветеринар, — сказал Мерфи. — Эстелла, познакомьтесь с Энни Холл, женой Тедди, и с их старшей дочерью, Марли.

Эстелла заметила, что ее присутствие смущает и чуть ли не пугает Энни, и решила, что она боится реакции мужа.

— Здравствуйте, Энни... здравствуй, Марли! — сказала Эстелла, протягивая руку.

— Добро пожаловать в Лангана Даунс, — сдержанно проговорила Энни, пожимая руку Эстелле.

Стоявшая перед ней молодая женщина совсем не походила на ту грубиянку и склочницу, которой, по словам ее мужа, была их новый ветеринар. А Энни всегда считала, что хорошо разбирается в людях.

Эстелле показалось, что кожа ладони Энни на ощупь походила на грубую кору эвкалипта, росшего у стойла Звездочета. Энни, напротив, решила, что руки Эстеллы были мягкими, как вата. Ей казалось, что прошла целая жизнь с тех пор, как ее собственная кожа была такой же, и она едва сдержала желание рассмотреть ладони Эстеллы поближе.

Эстелла видела, что ее неожиданное появление привело Энни в замешательство.

— Знаю, что меня не приглашали, поэтому давайте считать это неофициальным визитом, — сказала она шутливо. — Я просто хотела с вами познакомиться.

Энни, казалось, вздрогнула, но было видно, что ее тронули слова Эстеллы. Она посмотрела на Дэна.

— Думаю, Тедди стало еще хуже, — сказала она. — Чтобы хоть немного снять жар, я делаю ему холодные компрессы, но это не помогает.

— Тогда мне надо поскорее его осмотреть, — сказал Дэн.

Когда они подошли к дому, Энни повернулась к Эстелле.

— Знаю, что наш дом может показаться вам немного примитивным. Но поверьте, это настоящий дворец по сравнению с тем, что было у нас в самом начале.

— Я как раз рассказывал Эстелле о ваших первых месяцах жизни на пастбище, — сказал Мерфи.

— Про «хижину»? — Энни закатила глаза. — Когда я только сюда приехала, то была молода... и наивна, как новорожденный барашек. Но, как видите, выжила.

— Никогда не видела подобных домов, — Эстелла заглянула внутрь через открытую дверь. — Он такой просторный... и даже не могу поверить, что говорю это... Но, кажется, здесь очень прохладно.

Гостиная была обставлена удобной мебелью, не было никаких безделушек, которые так любят люди в Англии, но Эстелла поняла, что сведение украшений к минимуму — очень разумный шаг, если вспомнить, сколько хлопот приносит австралийская пыль.

— Мы проектировали наш дом именно с расчетом на местный климат. Жилые помещения просторные, а благодаря высоким наклонным потолкам и жалюзи на окнах мы поддерживаем постоянную циркуляцию воздуха, поэтому у нас довольно прохладно. Полированные полы легче мыть. Можете представить себе, сколько пыли вокруг из-за этой засухи и скота, поэтому стелить ковер было бы просто непрактично. Да еще из-за него было бы просто жарко.

Эстелла кивнула.

— Должна признать, что меня эта пыль доводит до отчаяния.

— Вы к ней привыкнете. Мы научились мириться с местными условиями и счастливы, — добавила Энни. — Конечно, были бы еще счастливее, если бы пошел дождь, — она показала на стулья и стол на тенистой веранде. — Садитесь, пожалуйста. Я попрошу Марли принести нам чего-нибудь попить.

Пока они ждали, Мерфи немного рассказал Эстелле об этом пастбище. По его словам, раньше у Тедди были тысячи овец и коров, но за последние три года количество скота резко сократилось, и это его по-настоящему беспокоит.

— Они ждут хорошего года. Приличный дождь здесь бы все сразу изменил.

На веранде появилась Марли с подносом, заставленным напитками. Эстелла слышала, как из дома раздавались голоса детей, говоривших по радио. Она поняла, что они занимаются в радиошколе.

— Ну, как поживаешь, Марли? — спросил девочку Мерфи.

— Нормально, — ответила та, улыбнувшись. У нее была фигура неуклюжего подростка, а кожа — такой же темной, как у аборигенов, но глаза — голубыми, как у матери.

— А что делают Кристофер и Филип?

— Занимаются в радиошколе с мисс Симмс.

— А твой отец объездил для тебя эту симпатичную лошадку?

— Конечно. Перчинка — просто чудо! — счастливая улыбка Марли медленно растаяла у нее на лице. — Но папа сказал, что нам, может быть, придется ее продать, потому что нужно покупать корм для скота.

Нахмурившись, Мерфи посмотрел на Эстеллу.

— Тедди спас кобылку Марли от динго, когда той было всего несколько дней отроду.

— А теперь ей уже два года, — с гордостью добавила Марли.

— Да ты что! А кажется, только вчера я наблюдал, как ты кормила ее из бутылочки.

Марли улыбнулась этим воспоминаниям, как и надеялся Мерфи.

— А что случилось с ее матерью? — спросила Эстелла.

— Папа сказал, что она, скорее всего, погибла от голода из-за этой засухи, — ответила Марли, но по выражению ее лица Эстелла поняла, что для девочки это всего лишь история, которую выдумал отец, чтобы не травмировать ее суровой реальностью.

— Да, сейчас всем тяжело, — сказал Мерфи, обращаясь к Марли. Он помнил, как Тедди рассказывал ему, что эта кобыла погибла от потери крови в результате раны, которая, судя по всему, была нанесена копьем аборигена. Когда Тедди нашел Перчинку, она очень ослабла от отсутствия молока, и со всех сторон ее обступали динго. Он решил, что она настоящий боец, хотя еще и совсем крошка. И оказался прав.

Казалось, Марли изо всех сил старалась сдержать свои детские эмоции. Она знала, что для фермеров настали тяжелые времена и всем приходится чем-то жертвовать, но ей казалось это несправедливым.

— Моей подруге Кейти Браун... пришлось на прошлой неделе выставить на продажу своих ягнят.

— Неужели? — Мерфи слышал, что Брауны вот-вот потеряют все, что имеют. Посадив Марли себе на колени, он ласково обнял ее. Она заулыбалась от удовольствия, как маленькая девочка, пока он не начал ее щекотать. Хихикнув, Марли стала извиваться, как уж, и, высвободившись, убежала в дом, весело смеясь.

Улыбка Мерфи быстро растаяла.

— Бедняжка Марли. Тяжело видеть, как эта засуха сказывается на детях, — заметил он.

Эстеллу удивила эта сторона его характера — совсем непохожая на него мягкость. Несмотря на его, сравнительно непринужденную манеру поведения, Мерфи всегда казался довольно сдержанным и даже высокомерным, но, как оказалось, он любит детей. Поэтому она не могла понять, почему он не завел собственную семью. Эстелла была уверена, что Филлис с радостью бы согласилась стать его женой.

— Думаю, как и их родители, они с раннего возраста учатся идти на определенные жертвы, — сказала она.

— Вам ничего больше не нужно? — спросила Энни, выглянув на веранду.

— Нет, спасибо! — ответила Эстелла. — Вы не будете против, если я немного осмотрюсь? — она хотела взглянуть на скот, но решила сделать это только с разрешения Энни.

Несколько секунд Энни смотрела на нее, как бы размышляя. Она понимала, о чем просит Эстелла, но не могла решиться. Следует ли ей ослушаться своего мужа и поступать так, как будет лучше для ее хозяйства? Наконец, она сочла, что сейчас из-за болезни муж соображает не очень хорошо, поэтому решать нужно ей.

— Конечно, я совсем не против.

 

Эстелла и Мерфи прошли на задний двор. Пролетая над фермой Холлов, они видели скот, запертый в нескольких загонах. Подойдя ближе, увидели примерно двадцать коров в меньшем из двух загонов, и у пары из них совсем недавно был выкидыш.

— Тедди явно начал волноваться, раз стал держать их в загоне, — сказал Мерфи.

К ним с лопатой в руках подошел какой-то фермер.

— Привет, Peг! — поздоровался с ним Мерфи.

— Привет, Мерфи! Когда это ты прилетел? Я не слышал твоего самолета.

— Минут двадцать назад. Наверное, от старости ты совсем оглох.

— Я тут как раз сосредоточился совсем на другом, — ответил Peг, смеясь. Он показал на будку туалета примерно в двадцати метрах от домика пастухов. Мерфи рассмеялся.

Эстелла в это время стояла у забора загона. Все ее внимание было сосредоточено на коровах, и то, что она видела, ее сильно обеспокоило. Когда Эстелла обернулась и посмотрела на Рега, тот вздрогнул. Подходя к ним, фермер видел Эстеллу лишь со спины, а на ней была шляпа, которую одолжил ей Мерфи, поэтому Peг решил, что это одна из работниц фермы. Он никак не ожидал увидеть здесь такую привлекательную женщину.

Peг Марти и Эстелла изучающе смотрели друг на Друга.

Она была поражена тем, какой загоревшей и загрубевшей была его кожа, и решила, что он выглядит как настоящее воплощение этого сурового края.

А он решил, что Эстелла необычайно худа и бледна, и ему казалось, что она просто растает, пробыв под полуденным солнцем лишь пару минут.

Мерфи правильно понял многозначительный взгляд Рега. Тот считал, что Эстелла — его «романтическое увлечение», и если бы Мерфи сейчас оказался с Регом наедине, тот сразу бы заявил, что Мерфи «привез себе в буш невесту».

— Познакомься, Peг. Это Эстелла Лофорд, наш новый ветеринар, — Мерфи сделал упор на последние слова.

Peг с сарказмом приподнял брови.

— Эстелла, это брат Энни, Peг Марти, управляющий пастбищем Лангана Даунс.

— Рада с вами познакомиться, — сказала Эстелла.

Рега очаровал ее лондонский акцент.

— Меня не было неделю, поэтому я не знал, что Россу Куперу нашлась замена, тем более такая молоденькая и чертовски хорошенькая, — ухмыльнулся он.

Peг без всякого смущения разглядывал ее и даже ни на минуту не задумался, что его замечание может показаться Эстелле обидным.

Мерфи понимал, что Эстелла привлечет к себе всех неженатых мужчин буша. А таких здесь было немало. Яркий тому пример — Peг, вдовец с двумя сыновьями-подростками, который мечтал найти себе новую жену. Мерфи не знал, что сам чувствует по этому поводу. Он же ничего не знал о семейном положении Эстеллы.

Майкл сказал себе, что если она здесь удержится и начнет работать, то ему совсем не хотелось бы, чтобы какие-нибудь рьяные поклонники стали причиной ее отъезда. Ведь владельцы пастбищ так нуждались в ветеринаре. Мерфи признавал, что Эстелла — очень привлекательная женщина, но сам в последнюю очередь думал о романе с ней. Он уже давным-давно решил, что совсем не заслуживает такого счастья.

Эстелла была уверена, что если Тедди что-то и рассказывал о ней, то его отзывы вряд ли были положительными. Скорее всего, он наверняка говорил всем и каждому, что она совершенно некомпетентна в своем деле. Однако замечание Рега ее тоже больно кольнуло. Она даже не знала, что хуже: «некомпетентная» или «молоденькая и хорошенькая». Эстелла завидовала своему отцу, которому не приходилось сталкиваться с подобными предрассудками.

— Похоже, у вас здесь серьезные проблемы, — сказала она. Пробравшись между перекладинами забора, Эстелла нагнулась, чтобы рассмотреть одного из погибших телят. — Вы знаете, от какой коровы этот теленок?

Peг посмотрел на нее так, будто она спросила его о том, что сейчас, день или ночь. С раздражающе показным отсутствием заинтересованности он указал на одну из коров, которая стояла поблизости, опустив голову и неуклюже расставив передние ноги. Вид у коровы был, несомненно, больной. Не обращая внимания на Рега, Эстелла стала ее осматривать.

 

— Ты был на ярмарке скота в Порт-Огаста? — спросил Мерфи Рега.

— Угу. Это Феррет меня уговорил. Мы туда ездили на его грузовике. Но это последний раз, когда я его послушал. Сушь была такая, что казалось, мы ехали сквозь сплошное облако пыли; только и делали, что откапывали колеса. Если в следующий раз я туда соберусь, ты повезешь меня на своем самолете.

— И что, там все пытаются сбыть свой скот?

— Удивительно, но нет. Я поехал туда лишь для того, чтобы разузнать, какие сейчас цены. И, кажется, большинство скотоводов тоже не собираются распродавать свою живность. А те, кто все же решился выставить свой скот на аукцион, получали жалкие крохи в сравнении с тем, что он стоит на самом деле. Грустное было зрелище. Они, вероятно, думали, что из-за дефицита говядины и баранины цены будут выше. Мы здесь, думаю, продали уже всю скотину, которую могли. То, что у нас осталось, — это племенной скот, и нам обязательно нужно его сохранить, если мы хотим пережить эту засуху и снова встать на ноги. Но нам придется нелегко. Честно говоря, я лично считаю, что это будет чудо, если у нас снова все будет в порядке. Нам отчаянно нужен дождь, и мы, уж конечно, не можем терять телят. Тедди сказал мне, что эти коровы совсем ничего не едят и, по всей видимости, больны. А теперь вот он и сам заболел... Только этого нам не хватало!

Повернувшись, он посмотрел на Эстеллу. К его удивлению, она, казалось, неплохо разбиралась в том, что делала.

— Как вы думаете, почему у наших коров выкидыши? — спросил Peг Эстеллу.

Она намеренно ответила ему профессиональным деловым тоном.

— Бруцеллез. Его симптомы — потливость, озноб, плохой аппетит, боли и подавленное состояние. Ну, и, конечно, выкидыши. Настоятельно рекомендую вам не трогать выделения, когда у коровы случается выкидыш, и не пить молоко этих коров.

— Боже мой! — воскликнул Peг. — Что, это так плохо?

— Боюсь, что так. А у вас на ферме нет свиней?

— Нет.

— Хорошо. Штамм бруцеллеза, которым болеют свиньи, смертельно опасен для человека.

— Черт возьми! Вы что, хотите сказать, что мы можем заразиться этим самым... бруцеллезом?

— Именно это я и говорю. И на самом деле думаю, что Тедди болен именно этой болезнью. Сейчас с ним доктор Дэн, поэтому скоро он опровергнет или подтвердит мое предположение.

 

Эстелла попросила, чтобы Peг поставил каждую корову в отдельное стойло, которое обычно использовалось для кастрации быков. Там она могла спокойно осмотреть каждую из них. Мерфи показалось, что она нервничает, готовясь к этой процедуре, что было единственным, с его точки зрения, признаком ее неопытности. Но потом она быстро взяла себя в руки и принялась за работу, как настоящий профессионал. Peг не знал, что, перед тем как приступить к тщательному осмотру коров, Эстелла подумала о своем будущем ребенке, но потом решила, что если будет работать в перчатках и постоянно помнить о возможности заражения бруцеллезом, то почти на сто процентов обезопасит себя.

Тедди ничего не знал о заболевании своих коров, поэтому не принимал никаких мер предосторожности и поплатился за это.

Осмотрев рты, глаза и уши коров, Эстелла прощупала их животы, а потом, надев толстые резиновые перчатки, исследовала каждую корову внутри, чтобы определить, у какой был выкидыш, а какая еще стельная. Из тех, что находились в загоне, девять имели выкидыш, а одиннадцать еще были стельными. Эстелла потребовала, чтобы Peг отделил всех больных коров от остального стада, а стельных кормил и поил отдельно.

Работая с коровами, Эстелла слышала, как Peг сказал Мерфи:

— А она, кажется, способна отличить голову от задницы.

Эстелла решила, что это своеобразный австралийский комплимент, но не знала, сердиться ей или радоваться.

— Вам необходимо изолировать свой скот от скота остальных фермеров, — сказала она. — Это очень важно, если мы хотим прекратить распространение болезни.

— Конечно, сделаем все, что в наших силах, — ухмыльнулся Peг.

— Надеюсь, вы отнесетесь к этому серьезно, — отрезала Эстелла.

— Ну ладно, не нужно так волноваться. Я понял, что вы сказали.

Эстелла посмотрела на Мерфи, который внимательно за ней наблюдал. Она знала, что он вспоминает их первый разговор.

— Даже ничего не говорите, — сказала она ему, стягивая с руки специальную резиновую перчатку длиной до плеча.

— Я и не собирался, — ответил он, с трудом сдерживая улыбку.

Эстелла бросила на него гневный взгляд. Обернувшись, она увидела Дэна Дугана и Энни, которые тоже внимательно смотрели на нее.

Эстелле показалось, что у Дэна был мрачный вид.

— У Тедди... бруцеллез? — спросила она, хотя уже знала ответ.

— Чтобы быть уверенным на сто процентов, нужно послать его кровь на анализ, но Тедди и слышать об этом не желает. Хотя у него все симптомы этой болезни.

— Мне очень жаль, Энни, — сказала Эстелла.

Энни оценила ее искреннее сочувствие.

— Дэн дал ему антибиотики, поэтому я надеюсь, что он поправится. Видит Бог, без него нам здесь тяжело придется, — из-за обеспокоенного выражения лица она казалась еще старше. — И еще я очень волнуюсь за детей.

— Если это вас хоть как-то утешит, то могу сказать, что дети, кажется, обладают необъяснимой сопротивляемостью к бруцеллезу.

— Это сказал и Дэн. Но меня успокаивает, что у вас такое же мнение. О скоте я даже не буду спрашивать.

— Почти у половины этих коров были выкидыши. Я только что сказала Регу, что нельзя пить их свежее молоко и трогать выделения, когда у них случаются выкидыши. Если принимать все меры предосторожности, то вы не заразитесь. Люди нечасто заражаются бруцеллезом. А если это и случается, то только с теми, кто непосредственно занимается скотом. Как, например, с Тедди. Сколько еще беременных коров у вас на пастбище?

— Я даже не знаю. Мы уже некоторое время не осматривали стадо.

— Советую вам пригнать их поближе к ферме, чтобы они не вступали в контакт со скотом с других пастбищ.

— Мы так и сделаем.

— Можно мне навестить Тедди? — спросил Мерфи.

— Да, конечно, — ответила Энни. — Может быть, тебе удастся его развеселить. И не обращай внимания, если он скажет что-нибудь не то. Он иногда бредит...

— Тогда, кажется, он в порядке — ведь это его нормальное состояние, — ответил Мерфи, явно стараясь успокоить Энни и хоть немного развеселить. Похлопав ее по плечу, он отправился к дому. Дэн пошел вместе с ним.

Энни чуть заметно улыбнулась.

— Мерфи всегда мог поднять ему настроение, — сказала она.

— Я выкопаю пару ям, — сказал Peг, собираясь захоронить мертвых телят. — Есть какое-нибудь лечение для коров, у которых еще не было выкидышей?

— Боюсь, ничего, что дало бы действенный результат. Если это вас утешит, то иногда зараженные коровы способны выносить телят и нормально родить, а все симптомы исчезают через несколько месяцев.

— А что именно такое этот бруцеллез? — спросила Энни Эстеллу, когда они остались одни. — Доктор Дэн был не особенно многословен на эту тему.

— Это бактериальная инфекция, одна из немногих, которые способны поражать и животных, и людей. Некоторые из ее симптомов — это озноб, боли в суставах, жар и подавленное настроение. Если ее не лечить, болезнь может перейти в хроническую стадию, — Эстелле не хотелось говорить, что депрессия может стать настолько сильной, что иногда приводит к самоубийству.

— У Тедди жар то появляется, то пропадает уже пару недель, и настроение у него очень упало. А я думала, что он просто расстраивается из-за засухи. Она, в конце концов, начинает действовать на нервы всем, но больше всего из-за этого переживают мужчины. Женщины обычно слишком заняты ведением хозяйства и детьми...

— Вам нужно изолировать свой скот, Энни. Этой болезнью могут заразиться овцы, козы, даже собаки... Ну и, конечно, люди. Человек заражается, вступая в контакт с больным животным, когда бактерии попадают в кровь через порез или дыхательные пути. Еще можно заразиться, если пить молоко больных коров. Даже сыр из козьего молока может оказаться заразным. Peг сказал, что у вас здесь нет свиней. А козы есть?

— Нет, коз нет. Но у нас есть несколько собак-пастухов.

— Тогда пока не подпускайте их к больным животным, — она задумчиво посмотрела на Энни. — И хотя ученые в основном не верят, что заболевание может передаваться от человека к человеку, но все-таки считают, что такая возможность есть у пар, которые... у которых близкие отношения. Например, у мужа и жены, — Эстелла почувствовала, что краснеет. — Дэн, наверное, уже говорил вам...

— Нет, он ничего не сказал.

— Уверена, что вам пока абсолютно не до этого. Но я решила, что вы должны об этом знать, — Эстеллу смущала необходимость вести подобный откровенный разговор с Энни, поскольку была знакома с ней лишь несколько минут. Но она хотела, чтобы та знала обо всех фактах, связанных с этой болезнью.

— Спасибо за откровенность. Честно говоря, рада, что услышала это именно от вас, а не от Дэна. Он всегда очень стесняется, когда ему приходится говорить о таких личных вещах. А это меня нервирует. Думаю, все потому, что он до сих пор не женат. А вы, Эстелла, позволите мне говорить начистоту?

— Если вы собираетесь сказать, что Тедди не желал меня сюда пускать, то он этого и не скрывал...

— Я собиралась сказать, что у нас пока очень туго с деньгами, поэтому я не смогу заплатить вам за ваши услуги наличными.

— Вы мне ничего не должны. Меня не приглашали обследовать ваш скот, поэтому я не могу принять гонорар.

— Мы здесь, в буше, так не делаем. Давайте пройдем в дом, хорошо?

Эстелле было очень неудобно, что она поставила Энни в такое положение, когда та считает себя обязанной ей.

Эстелла не хотела ее обидеть, но не ожидала, что Энни окажется такой гордой женщиной.

Зайдя в дом, Эстелла почти сразу же заглянула в комнату Тедди.

У него был очень больной вид — кожа посерела, его знобило, и он был весь мокрым от пота.

— Наверное, мне не нужно спрашивать, как вы себя чувствуете? — сказала Эстелла, когда он, повернув голову, посмотрел на нее.

— Что вы здесь... делаете? — хрипло проговорил Тедди.

— Я собиралась посетить несколько пастбищ вместе с Дэном и Мерфи, когда их вызвала Энни. Очень сожалею, что вы заболели, — ответила она.

— У меня простая лихорадка, поэтому даже не пытайтесь меня переубедить. И еще не хочу, чтобы вы воспользовались моей болезнью и лезли к моему скоту, пока я тут валяюсь.

— Мы могли бы спасти много ваших коров и защитить скот всех других владельцев пастбищ.

— Бога ради! Не говорите им ни слова... и не помогайте мне, — отрезал он. — Если вы начнете распространять слухи о том, что мой скот чем-то болен, то можете просто сразу сказать, что я и моя семья — прокаженные.

— Ваш скот заразился бруцеллезом, Тедди. И вы тоже. Вам нужно посмотреть правде в глаза... и начать с этим бороться.

— У Энни и так проблем хватает... Без этих лишних волнений. Убирайтесь отсюда к черту! И перестаньте лезть в нашу жизнь.

Эстелле ничего не оставалась, как просто уйти.

 

Когда они уже садились в самолет, Энни передала Эстелле мешочек из муслина.

— Здесь есть все для отличного рагу из барашка, — сказала она, смутившись.

Заглянув в мешочек, Эстелла увидела там пару ножек барашка, морковь, картофель, лук и зелень.

— Ох, Энни! Это было совсем необязательно. Но я так рада увидеть свежие овощи!

— Этого, конечно, мало за все ваши советы и помощь, но, надеюсь, вам это понравится.

— У меня уже слюнки текут! Огромное вам спасибо. И если у вас будут какие-то проблемы, обязательно свяжитесь со мной.

Скрестив руки на груди, Энни посмотрела в землю.

— Я не могу идти против воли Тедди, — она подняла глаза, и Эстелла увидела в них боль и замешательство. — Я слышала, что он вам сказал. Он сейчас не в состоянии нормально соображать... поэтому, пожалуйста, не принимайте его слова близко к сердцу. На самом деле он очень хороший человек, но сейчас просто не в себе.

Эстелла видела, что Энни шокирована поведением своего мужа, и понимающе улыбнулась ей.

— Жаль, что не могу помочь чем-то большим. Но теперь все дело за Тедди. Удачи вам, Энни!

 

Глава 14

Тетушка Фло дремала в своем кресле, когда ее разбудил настойчивый стук в дверь. Отбросив в сторону плед, закрывавший ее колени, и поднимаясь, она недовольно забормотала, раздраженная тем, что ей помешали. Когда она поднялась на ноги, ее лицо исказила гримаса боли: каждую осень и зиму ревматизм в локте и левом бедре совершенно не давал ей покоя.

Дойдя шаркающей походкой до двери, Фло вспомнила, что перед сном распустила свой корсет, но решила, что незваный гость не заметит этого, если она запахнет свой кардиган. Снова услышав настойчивый стук, она еще больше разозлилась.

— Какие же нетерпеливые! — проворчала Фло недовольно. — Быстрее я уже не могу!

Она думала, что кто-то хочет снять у нее комнаты, и это распалило ее еще больше, потому что специально повесила у входной двери табличку «Мест нет».

Открыв дверь, Фло увидела раскрасневшееся лицо своей давнишней подруги Молли Уэмбл. В детстве они жили по соседству и с тех пор продолжали дружить, несмотря на то, что Молли вышла замуж за человека из высшего общества. К сожалению, Молли обожала сплетни, что Фло совсем не нравилось.

— Привет, Флоренс! — воскликнула Молли, буквально врываясь в коридор. — Извини, что прервала твой послеобеденный сон, но я только что услышала новость, которая меня очень взволновала. Поэтому мне нужно было с кем-нибудь поговорить.

От Фло не укрылось то, что Молли не поленилась приехать именно к ней, что было довольно далеко от ее собственного дома.

— Проходи на кухню, Молли, — сказала она, закатывая глаза от боли и потирая ноющее бедро. У нее совсем не было настроения ахать и охать по поводу каких-нибудь великосветских глупостей. Если верить слухам, то люди из высшего общества были еще аморальнее, чем обычные граждане.

— Я приготовлю чай, дорогая, — сказала Молли, заметив, как Фло морщится от боли. — Вижу, у тебя снова разыгрался твой ревматизм.

Фло уселась в кресло, а Молли заварила чай, налив кипяток из чайника, кипевшего на старомодной угольной плите рядом с кастрюлей рагу из барашка. Благодаря этой плите на кухне всегда было тепло и уютно. Фло воспротивилась модернизации своего старинного дома, потому что была человеком привычки. И, несмотря на то, что поднимать ведра с углем из подвала ей было уже тяжеловато, она все равно не хотела ставить на кухне современную газовую плиту. Фло также отказалась от переезда в Девон, так как болезненный ревматизм сильно ее изматывал. Доктор сказал, что ей станет лучше, если она переедет в местность с теплым сухим климатом.

— Я бы с удовольствием жила на Майорке, — рассмеялась она тогда, — но уже слишком стара, чтобы учить испанский.

Поставив перед Фло чашку с чаем, Молли села за стол. Без дальнейших преамбул она тут же начала свой рассказ:

— Ты ни за что не отгадаешь, с кем я только что пила чай в ресторане гостиницы «Савой»!

— Вряд ли... Тебе придется это сказать самой, — ответила Фло, стараясь не показывать, что ей скучно.

— С Антеей! — выпалила Молли, видя, как ожило лицо Фло.

— Если ты собираешься говорить об этой... о Давинии... то я ничего не хочу слышать, Молли!

Молли знала о Джеймсе и Давинии. Скандальные слухи о том, как Джеймс поступил с Эстеллой, распространились среди лондонской элиты быстрее бубонной чумы. Они даже попали в газетные колонки светских сплетен.

Молли было известно, как Фло относилась к Давинии. И она знала, что та считала Эстеллу чуть ли ни дочерью.

— Думаю, тебе нужно это услышать, Флоренс.

Фло постаралась возразить, но Молли уже выпалила:

— Давиния попала в больницу. Ее сбила машина на Гросвенор-сквер.

— О! — этого Фло никак не ожидала услышать. — С ней все... в порядке?

— У нее были повреждены внутренние органы. Но, по всей видимости, она уже выздоравливает.

— Не хочется это говорить, Молли, но пути господни неисповедимы... А эта девица не могла причинять страдания другим, в конце концов, не расплатившись за свои поступки.

Молли совсем не удивила реакция Фло. Она сама была не особенно религиозна, но всегда считала, что как аукнется, так и откликнется, и жила по правилу: «поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой».

— Выходит, она причинила много горя, потому что это повлияет на всю ее оставшуюся жизнь.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: