Сказки о животных
Сказки о животных отражены наблюдения людей за повадками животных. Позже, в них появилось нравоучение. В данных сказках главные персонажи – животные.
Таблица 3 Отражение национального характера в русских сказках о животных
№ | Название сказки | Главный персонаж | Характеристика персонажа | Осуждение | Восхваление | Национальные черты характера, отображённые в сказке |
«Кот, петух и лиса» | кот | смелый, отзывчивый, смекалистый | хитрость, трусость, глупость | смелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь | смелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь | |
«Волк и семеро козлят» | волк коза | глупый, злой смекалстая | глупость | смекалка | смекалка | |
«Заячья избу-шка» | петух | смелый, отзывчивый, смекалистый | хитрость, трусость | смелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь | смелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь | |
«Лиса и Журавль» | лиса | обманщица | нарушение правил госте-преимства | смекалка | гостепре-имство |
В русских народных сказках о животных показано то, что народ осуждал в обществе, в своих врагах и даже в самом себе. Высмеивались жестокость, хвастовство, лесть, глупсть и многое другое. В сказках именно благодаря присутствию животных, в простом содержании спрятаны моральные законы народа. Неспроста русским сказкам о животных отведена поучительная роль, ведь их герои олицетворяют определенные человеческие качества, и именно поэтому лисой называют хитрого человека, зайцем - трусливого, волком - глупого.
Таблица 4 Отражение национального характера в английских сказках о животных
№ | Название сказки | Главный персонаж | Характеристика персонажа | Осуждение | Восхваление | Национальные черты характера, отображённые в сказке |
«Три поросён-ка» | Наф-Наф поросё-нок | смелый, отзывчивый, смекалистый | глупость, лень, безответ-ственность | смелость, отзывчивость, смекалка, готовность придти на помощь | трудолюбие, привержен-ность дому | |
«Волк и три котёнка» | котята | самостоятель-ные | хитрость, жестокость. непослу-шание | самостоятель-ность при решении проблемы | самостоятель-но решать проблемы | |
«Петух и лиса» | лиса петух | тщеславная, коварная умеющий себя спасти от беды | тщеславие | самостоятель-но решать проблемы | самостоятель-но решать проблемы | |
«Сорочье гнездо» | сорока | трудолюбивая, мастеровая | нетерпение | умение доводить дело до конца | трудолюбие стремление к тому, чтобы доводить начатое дело до конечного результата |
|
В английских народных сказках о животных в основном осуждаются непрактичность, глупость, коварство и зло. Зато приветствуется активность, оптимизм, порядочность, доброжелательность.
Животные – герои сказок – напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. В сказке «Три поросёнка» - отражена приверженность дому. Не зря же англичане утверждают: «мой дом – моя крепость».
Бытовые сказки
В основе бытовых сказок лежат события каждодневной жизни. Здесь нет чудес и фантастических образов, действуют реальные герои: муж, жена, солдат, купец, барин, поп и др
Таблица 5 Отражение национального характера в русских бытовых сказках
|
№ | Название сказки | Главный персонаж | Характеристика персонажа | Осуждение | Восхваление | Национальные черты характера, отображённые в сказке |
«Каша из топора» | солдат | смекалистый | жадность | смекалка | смекалка | |
«Как мужик гусей делил » | мужик | смекалистый | жадность и завист-ливость | смекалка | смекалка | |
«Плотник и клин» | мужик | смекалистый, мастеровой | глупость | смекалка и мастерство | смекалка | |
«Болтливая старуха» | мужик | смекалистый | излишняя болтли-вость | смекалка | смекалка, восприятие юмора |
В русских бытовых сказках приветствуется смекалка, при помощи которой наказываются пороки: глупость, лень, коварство, жадность, завистливость, обман.
Таблица 6 Отражение национального характера в английских бытовых сказках
№ | Название сказки | Главный персонаж | Характеристика персонажа | Осуждение | Восхваление | Национальные черты характера, отображённые в сказке |
«Три умные головы» | Джентель-мен | умный | глупость | разумность | умение разумно подходить к любому делу | |
«Джек лентяй» | Джек | ленивый, глупый, добродушный | лень, глупость | добродушие, юмор | умение с юмором смотреть на некоторые события | |
«Старушка и поросёнок» | старушка | глупая | глупость | взаимо-выручка | умение с юмором смотреть на некоторые события |
В бытовых английских народных чаще всего надсмехаются над глупостью и ленью. В них присутствует юмор, к которому склонны почти все англичане. Недаром тонкий юмор называют английским, подчёркивая, что чувство юмора – одна из составных национального характера этого народа.
|
Волшебные сказки
В волшебной сказке действуют необыкновенные фантастические герои, происходят чудеса, персонажи совершают героические поступки во имя добра.
Таблица 7 Отражение национального характера в русских волшебных сказка
№ | Название сказки | Главный персонаж | Характеристика персонажа | Осуждение | Восхваление | Национальные черты характера, отображённые в сказке |
«Летучий корабль» | Иван Запечный | добрый, трудолю-бивый, смелый, уважи- тельный, просто- душный. щедрый | трусость, лень, чванли-вость | справедли-вость, трудолюбие, умение дружить | поиск справедли-вости, трудолюбие, умение дружить | |
«Волшеб-ное кольцо» | Мартын-ка | добродушный, трудолю -бивый | коварство | доброта, верность в дружбе | доброта, верность | |
«Царевна лягушка» | Иван-царевич | смелый. добрый | глупость | доброта, рукоделие, храбрость | доброта, храбрость |
Русская народная волшебная сказка осуждает порядки угнетения и насилия и выражает мечты народа о справедливой жизни.
Русские сказки несут в себе идеи моральных ценностей, что нужно быть добрым и отзывчивым к окружающим: добрая Настенька в «Морозко», которая помогала всем вокруг, в награду получила «целые сани добра» и вышла замуж за первого жениха на деревне, в то время, как ее злая сестра Дунька осталась ни с чем. А идея взаимопомощи фигурирует почти во всех наших сказках: «Помоги мне, и я тебе пригожусь», и в итоге именно благодаря такой ответной помощи, герой и справляется с испытаниями. В то же время в традиционном сюжете о трех братьях – каждый за себя, друг другу они не помогают. И ещё одна странность присутствует в русских сказках «Дуракам – везёт».
Лень и надежда на «авось», характерные для русского человека, так же отражены в наших сказках: в сказке «По щучьему велению» Емеля сидит на печке и ничего, по сути, не делает, а щука исполняет его желания.
Таблица 8 Отражение национального характера в английских волшебных сказках
№ | Название сказки | Главный персонаж | Характеристика персонажа | Осуждение | Восхваление | Национальные черты характера, отображённые в сказке |
«Волшеб-ный рог» | рыцарь | алчный | алчность | правосудие | уважение правосудия | |
«Джек и бобовый стебель» | Джек | смышлёный, ищущий приключений | смекалка, бесстрашие перед приключе-ниями, желание стать богатым и помочь матери | искательство приключений и любовь к путешествиям, стремление к богатству | ||
«Источник на краю света» | девушка-падчери-ца | терпеливая, вежливая, верная данному слову | зависть | доброта, верность данному слову | самообладание |
Счастье для героя английской сказки заключается в том, что после множества различных событий он достигает успеха, после сказочных приключений герой находит какие-либо материальные богатства. Герои в английских сказках, как и в русских смелы, отважны, но имеющие независимость и самообладание. В конце наших сказок, обычно бывает «пир на весь мир», а в английских – нашел герой клад или курицу несущую золотые яйца, на этом сказка закончилась.. Главные персонажи русских сказок: мужики и царевичи, девушки из простого рода и царевны. Персонажами английских сказок обычно являются люди каких-либо конкретных профессий: фермеры, крестьяне, торговцы, а также домовые, чародеи и знатные особы.
Еще в английских сказках может присутствовать такой персонаж, как очень храбрая, совершенно бесстрашная женщина. Для английских сказок характерна самостоятельность героя. Если в русских сказках герои всегда действуют сообща, друг другу помогают, кто-то кого-то все время спасает: Аленушка братца Иванушку, Иван-царевич царевну-лягушку, «бабка за дедку, дедка за репку» и т.д., то в английских сказках герой действует, как правило, в одиночку и все свои проблемы решает сам, только иногда кто-то что-то ему подсказывает, дает дельный совет. В этом отражается такое характерное для англоязычной культуры явление как «человек, который сделал себя сам», обособленный и самостоятельный. Примеров этому масса: герой многих сказок Джек в одиночку перехитрил великана, разбойников и ведьму, так же с великаном справилась одна Молли Ваппи.
Анализ английских и русских сказок, с точки зрения отражения в них национального характера показал, что сказки всегда есть и будут отражением, народной жизни, зеркалом народного сознания, значит, первая гипотеза доказана
Таблица 9 На каких персонажей русских народных сказок хотят быть похожи школьники
Пол ребёнка | Название сказки | Персонаж | Количество опрошенных детей, которые хотят быть похожи на данного персонажа | Почему хотят быть похожими |
девочки | «Царевна-лягушка» | Василиса Премудрая - царевна | Василиса добрая, умная, умеет всё делать, знает волшебство | |
«Сказке об Иване-Царевиче, жар-птице и Сером волке» | Елена Прекрасная - царевна | Елена красивая, мудрая, справедливая | ||
«Марья-Моревна Прекрасная королевна» | Марья Маревна – царевна воительница | Марья смелая и умная | ||
«Морозко» | Дочь старика | Дочь старика трудолюбивая, терпеливая, вежливая | ||
Ответ «не знаю» | Многие нравятся персонажи, но не задумывалась | |||
мальчики | «Каша из топора» | Солдат | Солдат умный и смекалистый, способен выживать везде | |
«Булат – молодец» | Булат - молодец | Булат – молодец сильный, смелый, хороший друг, готов всегда помогать, обладающий смекалкой | ||
«Иван Царевич и белый Полянин» | Иван-царевич | Сильный, смелый, справедливый, хороший друг, помогает слабым, честный, защищает Родину от врагов | ||
«Никита Кожемяка» | Никита Кожемяка | Никита Кожемяка храбрый и добрый | ||
«Иван-коровий сын» | Иван-коровий сын | Сильный, смелый, справедливый, защищает Родину от врагов | ||
«Хрустальная гора» | Иван-царевич | Иван-царевич смелый, сильный, смекалистый, волшебным даром овладел, потому что смекалку проявил | ||
«Слово» | Солдат Илья | Солдат Илья добрый, щедрый, смекалистый |