ПО ОХРАНЕ ТРУДА НА СУДАХ МОРСКОГО И РЕЧНОГО ФЛОТА 13 глава




279. Использование распылителей для красок, содержащих ртуть, свинец или любые токсичные соединения, во внутренних помещениях запрещается.

280. Следует соблюдать осторожность при использовании безвоздушных распылителей, так как при этом возможно травмирование кожи или глаз.

281. Лица, производящие окрасочные работы, должны быть обучены методам очистки сопел в соответствии с инструкциями завода - изготовителя данных сопел.

282. При удалении растворителя из аппаратов пневмораспыления, а также при прокачке краской и отработке режима нанесения ЛКМ не допускается распыление растворителя или краски в воздух судового помещения, их удаление необходимо производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации данного вида оборудования.

283. Краскораспылители, шланги, красконагнетательные устройства, кисти необходимо хранить в вентилируемой кладовой.

284. Очистные и окрасочные работы на высоте и за бортом судна следует производить в соответствии с требованиями Правил.

285. В зависимости от степени опасности и затруднений при выполнении очистных и окрасочных работ судовые помещения разделяются на:

грузовые танки наливных судов, междудонные, межбортовые пространства, коффердамы, цистерны, помещения форпика и ахтерпика, румпельные отделения, другие помещения, вход в которые осуществляется через люки (горловины) с сечением до 1 м2;

жилые каюты, салоны, кают-компании, ходовые рубки, радиорубки, машинные помещения, грузовые трюмы, мастерские и другие помещения, имеющие иллюминаторы и вход в помещения через двери.

286. До проведения окрасочных работ в судовых помещениях старший (главный) механик обязан провести целевой инструктаж по безопасным приемам работы и действиям работающего при возникновении аварийной ситуации. В судовых помещениях при наличии двух и более входов один из них (люк или лаз) на период проведения очистных и окрасочных работ должен быть полностью свободен от шлангов, кабелей и других коммуникаций и использоваться только для прохода людей.

287. Хранение ЛКМ допускается в малярной, за содержание которой, а также выдачу ЛКМ отвечает назначенный капитаном судна член экипажа судна (как правило боцман). Контроль за состоянием малярной возлагается на лицо командного состава (как правило старшего помощника капитана). Не допускается нахождение в малярной посторонних материалов, пролитых и неубранных красок. Малярная должна запираться сразу же после выдачи и приемки неизрасходованных ЛКМ. Оборудование малярной должно обеспечивать хранение тары с ЛКМ в условиях судовой качки. ЛКМ должны храниться в таре завода-изготовителя либо в специально предназначенной для этих целей судовой таре.

На двери малярной или у ее входа должен быть размещен знак безопасности с надписью "Запрещено пользоваться открытым огнем и курить".

288. Раскупоривать банки с сухими красками следует без ударов при помощи специальных рычажных ключей. При работе с сухими красками необходимо использовать респираторы. При приготовлении ЛКМ запрещается добавлять в них компоненты, не соответствующие установленной рецептуре и составу, не имеющие сертификата или паспорта, или неизвестного состава.

289. Перед началом очистных и окрасочных работ руководитель этих работ должен убедиться в надежности используемых тросов и лебедок, готовности плотов, достаточной освещенности мест проведения работ, обеспеченности работающих СИЗ, исправности инструмента и оборудования, наличии ограждений и знаков безопасности.

290. Все виды подготовительных работ (обивка от старой краски, окалины, ржавчины, обезжиривание), а также окрасочные работы в машинно-котельном отделении должны проводится с использованием средств индивидуальной защиты глаз, при остановленных механизмах.

291. Подготовку поверхностей для окраски или их обезжиривание необходимо производить с использованием щетки, закрепленной на длинной ручке.

292. Не допускается применение грунтовок, в состав которых входят свинцовые пигменты для грунтования изделий из алюминия или его сплавов и оцинкованных изделий.

293. Хранение ЛКМ в местах проведения окрасочных работ допускается только в готовом к употреблению виде и в плотно закрытой таре.

294. По окончании работ остатки ЛКМ должны возвращаться в малярную и сливаться в закрытую тару.

295. Способы окраски корпусов судов и судовых помещений, применяемое при этом оборудование, а также режимы работы членов экипажа судна, выполняющих покрасочные работы, устанавливаются руководителем работы исходя из свойств ЛКМ, наличия и мощностей вентиляционного оборудования.

296. Во время проведения окрасочных работ перемещаться следует в сторону притока свежего воздуха.

297. В закрытых помещениях очистные и окрасочные работы допускается производить только при наличии механической вытяжной вентиляции, объем удаляемого при этом воздуха должен быть не менее 60 м3 в час на одного работающего при обеспечении 15-кратного воздухообмена. При необходимости следует работать в шланговых дыхательных аппаратах.

298. Окраску кузбасслаком следует производить кистью на длинной ручке. На окрашиваемую поверхность не должен попадать солнечный свет.

299. Детали и устройства машин и механизмов, подвергающихся в процессе эксплуатации интенсивному нагреву, должны окрашиваться в холодном состоянии.

300. Работы с эпоксидными смолами, включая приготовление клеев, шпаклевок, лакокрасочных и других материалов на основе эпоксидной смолы, а также нанесение их на изделие должны производиться в изолированных вентилируемых помещениях.

В случае применения эпоксидных смол в небольших количествах (до 2 кг) допускается проведение указанных работ в неизолированных помещениях, имеющих общеобменную вентиляцию и местный отсос на рабочем месте. Допускается приготовление эпоксидных смол на открытой палубе. Работы с эпоксидными смолами следует проводить на столах или поддонах, покрытых прочной бумагой.

301. Излишки и подтеки незатвердевшей эпоксидной смолы следует снимать бумагой, а затем ветошью. Не допускается применение для этой цели бензола, толуола и других токсичных растворителей. Кисти, шпатели и другой инструмент для нанесения эпоксидных составов должен иметь экраны для защиты (изоляции) рук.

302. ЛКМ, эпоксидные и другие смолы, шпаклевки, мастики, клеи, попавшие на кожу рук, подлежат немедленному удалению бумажными салфетками с последующим смыванием теплой водой и мытьем с применением мыла и жестких щеток. При удалении с рук высохших латексно-цементных составов следует использовать ветошь с машинным маслом с последующим мытьем рук с мылом; не разрешается с этой целью использовать органические растворители.

303. При появлении признаков недомогания (головокружение или тошнота) работающий обязан немедленно прекратить работу, подать тревожный сигнал и выйти на свежий воздух. Возобновление работы допускается только после устранения причин, вызвавших недомогание. В случае отравления пострадавшего парами растворителей необходимо вывести его на открытый воздух и немедленно предпринять меры по оказанию помощи.

304. При работе с ЛКМ необходимо мыть руки перед приемом пищи, курением, посещением туалета и по завершении работ.

 

Требования охраны труда при работе на камбузе

и в продуктовых кладовых судна

 

305. Работающий на камбузе персонал должен знать правила эксплуатации закрепленных за ним технических средств кухонного оборудования.

306. Штормовые крепления в помещениях пищеблока, фиксаторы дверей и люков в продуктовых кладовых должны находиться в исправном состоянии, перед выходом в рейс надлежит произвести соответствующую их проверку.

307. При подозрении на утечку из системы охлаждения хладагентов в продовольственных кладовых вход в них должен быть запрещен, а на дверях следует вывесить знак с надписью "Прочие опасности".

308. При объявлении штормового предупреждения необходимо:

1) уменьшить до безопасного уровень жидкости в кастрюлях на плите;

2) воздержаться от обжаривания продуктов в большем количестве жира;

3) разделочные и обеденные столы накрыть влажной хлопчатобумажной тканью;

4) палубу камбуза, проходы в столовой и кают-компании застелить влажными дорожками;

5) установить штормовые бортики на камбузной плите и обеденных столах;

6) закрепить по-походному кресла, стулья, инвентарь и оборудование и посуду на камбузе, в буфете и провизионной кладовой.

309. При погрузке и хранении продуктов:

1) погрузку продовольствия с берега в кладовые и из кладовых судна следует производить имеющимися на судне транспортно-грузовыми средствами: стрелами, кранами, лифтами, тележками;

2) в случае отсутствия на судне транспортно-грузовых средств или отсутствия возможности их использования продукты следует доставлять в ведрах, корзинах или другой удобной таре, оборудованной ручками;

3) переносить продукты из кладовых на камбуз следует в таре, имеющей ручки. При этом одна рука должна быть свободной для опоры при передвижении и открывании дверей;

4) двери холодильника и пищевого лифта при выгрузке из них продуктов должны быть закреплены в открытом состоянии;

5) персонал пищеблока должен уметь открывать двери изнутри продовольственных кладовых и включать сигнал тревоги в темноте. Следует регулярно проверять исправное функционирование сигнальных звонков и дверных защелок (замков);

6) обслуживающему персоналу, посещающему холодильные камеры, необходимо:

перед входом в камеру закрепить двери в открытом положении;

при входе в камеру взять с собой висячий замок от дверей камеры;

уметь пользоваться в темноте механизмами, отпирающими двери и подающими звуковой сигнал тревоги в случае самопроизвольного запирания в камере;

7) в холодильную камеру следует входить, убедившись, что утечки хладагента в камере нет. Наличие фреона в камере определяется гаплоидной лампой, аммиака - по характерному запаху;

8) при подозрении на утечку из системы охлаждения хладагентов необходимо вывесить на дверях снаружи камеры знак с надписью "Не входить, утечка хладагента" и вызвать персонал, обслуживающий холодильную установку.

310. При работах на камбузе, в буфетных и столовых:

1) камбузный инвентарь, посуду и инструмент следует хранить на штатных местах, используя для этого имеющиеся полки, крючки, решетки;

2) котлы и кастрюли с горячей пищей массой более 15 кг следует снимать с плиты и переносить вдвоем;

3) готовую пищу из камбуза следует переносить в кастрюлях или суповых мисках. При расположении столовых (кают-компании) и камбуза на разных палубах необходимо использовать лифт или переносить пищу в термосах, ведрах с крышками или другой удобной таре;

4) рубку мяса следует производить на колоде, которая установлена на твердом основании и закреплена. Высота подволока помещения, в котором установлена колода, должна быть достаточной для безопасного взмаха топора и удара;

5) место разруба мяса при ударе топором должно совпадать с серединой поверхности колоды;

6) при рубке мяса необходимо следить, чтобы свободная рука и ноги не оказались на линии удара топора;

7) резка мяса должна производиться на разделочных досках и столах, которые не должны иметь трещин, заусенцев и других повреждений;

8) при шинковке овощей и резке пищи вручную на разделочной доске необходимо следить, чтобы пальцы руки, удерживающей овощи (пищу), были развернуты внутрь ладони, а нож имел наклон лезвием в сторону, противоположную пальцам руки;

9) рукоятки ножей, пил, топоров должны быть прочно укреплены и содержаться в чистоте;

10) машины для рубки и нарезания пищи перед их чисткой необходимо отключать от электропитания;

11) перед мытьем оборудования и скатыванием палубы пищеблока из шлангов электрооборудование должно быть отключено;

12) фильтры и вытяжные каналы вентиляции должны регулярно подвергаться очистке;

13) вскрывать тару с продуктами следует следующими инструментами:

стеклянные банки - специальным ключом;

металлические банки - консервным ножом;

бутылки - штопором или ключом для откупоривания бутылок;

мешки - ножницами, если завязка не выдергивается;

14) запрещается пользоваться посудой, имеющей трещины и сколы. Поврежденная посуда, из которой принимают пищу члены экипажа судна, подлежит немедленной замене;

15) горячие кастрюли, сковороды следует брать сухими тряпками или специальными приспособлениями;

16) неостывшие сковороды и кастрюли следует ставить на выделенное для этого место, удаленное от края стола или плиты;

17) герметические емкости (котлы, кастрюли) следует открывать с предосторожностью. Перед открытием котла его следует отключить, а давление снизить. Открывать крышки котлов и кастрюль следует таким образом, чтобы пар шел в противоположную сторону;

18) сало (жир) следует вытапливать в глубокой посуде (кастрюле) в небольшом количестве воды, добавленной до подогрева;

19) пролитый на горячую плиту жир в небольших количествах надо посыпать солью и дать выгореть или накрыть его сковородкой или кастрюлей, чтобы сбить пламя, после этого засыпать солью и вытереть тряпкой, навернутой на палку;

20) в случаях порезов или микротравм следует немедленно произвести профилактическую обработку рук и доложить о происшествии руководителю работ;

21) разделочные доски для овощей, мяса, рыбы, для сырых и вареных продуктов должны использоваться в соответствии с маркировкой;

22) при использовании камбузного оборудования обязательно выполнение инструкций завода-изготовителя по его эксплуатации. На судне для каждого оборудования и механизма должны быть разработаны, утверждены капитаном судна и вывешены на видном месте (рядом с оборудованием) судовые инструкции по его эксплуатации.

311. При работе на электрических камбузных плитах:

1) работы по уходу за электрической плитой и крышкой духовки должны выполняться при обесточенной электроплите;

2) осмотр и ремонт электрических плит и духовок обязано систематически проводить лицо командного состава (электромеханик, механик). Выполнение этих работ другими лицами запрещается;

3) по окончании работы плиты рукоятки пакетных выключателей должны быть поставлены в нулевое положение, а электроплита обесточена.

 

Обучение по охране труда и проверка знаний требований

охраны труда

 

312. Члены экипажа судна должны пройти обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда в соответствии с законодательством Российской Федерации по охране труда.

313. Члены экипажа судна, совмещающие профессии (должности), должны пройти обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда, инструктажи по охране в полном объеме по их основной и совмещаемой профессии (должности), которые проводятся руководителями соответствующих служб.

314. В соответствии со статьей 212 Кодекса (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, № 1, ст. 3; 2004, № 35, ст. 3607; 2006, № 27, ст. 2878; 2009, № 1, ст. 21; 2011, № 49, ст. 7031; 2013, № 48, ст. 6165; 2013, № 52, ст. 6986) ответственность за организацию обучения, инструктажа и проверки знаний по охране труда членов экипажа судна на берегу возлагается на работодателя (судовладельца), на судне - на капитана судна.

315. В соответствии с пунктом 2.3.1 Порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций, утвержденного постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. № 1/29 (зарегистрирован Минюстом России 12 февраля 2003 г., регистрационный № 4209) командный состав судов проходит обучение по охране труда и проверку знаний требований по охране труда не реже чем один раз в три года.

316. Члены экипажа судна, имеющие перерыв в работе по данному виду работ, должности, профессии более одного года, должны пройти обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда до начала самостоятельной работы.

317. Члены экипажа судна, участвующие в работах по зачистке трюмов, на самовыгрузке, креплении-раскреплении грузов, независимо от профессии (должности), опыта работы, специализации в обязательном порядке проходят целевой инструктаж по охране труда, который проводится старшим помощником капитана с записью в журнале регистрации инструктажа по охране труда.

318. Практиканты проходят инструктаж по охране труда в объеме, необходимом для работников служб соответствующих профессий (должностей).

319. Командный состав судов обязан проводить вводный инструктаж по охране труда с членами экипажей судов, прибывающими на судно.

Программа вводного инструктажа по охране труда включает в себя правила поведения на судне, требования, предъявляемые к основным мерам безопасности (пути эвакуации, сигналы тревог, места нахождения спасательных средств), правильное пользование спасательными жилетами, росписи о прохождении инструктажа в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда.

Вводный инструктаж по охране труда при разовом посещении судна группой лиц или отдельными лицами проводит начальник соответствующей судовой службы или член экипажа, выделенный капитаном судна для их сопровождения, который обязан принимать все необходимые меры по обеспечению безопасности этих лиц.

320. Инструктаж по охране труда на рабочем месте проводит на судне начальник соответствующей судовой службы, в распоряжение которого поступает член экипажа судна.

321. Все члены рядового состава судовой команды, имеющие стаж работы по данной профессии (должности) до 1 года, в том числе выпускники профтехучилищ, мореходных школ и колледжей, учебных центров, курсовых комбинатов, а также члены экипажа судна, имеющие стаж работы по специальности более 1 года, если они ранее не работали на данном типе судового оборудования, энергетической установке, по данной технологии или у них изменился характер работы, или перерыв в работе составляет один год и более, после первичного инструктажа по охране труда на рабочем месте проходят стажировку под руководством лиц, назначенных приказом капитана судна.

Продолжительность стажировки составляет от 2 до 10 смен (в зависимости от квалификации члена экипажа судна и характера работ).

322. Если руководитель судовой службы считает целесообразным допустить члена экипажа судна к работе без стажировки, он делает запись "без стажировки" в журнале регистрации инструктажа по охране труда и расписывается в этом журнале. В этом случае руководитель берет под личный контроль работу такого члена экипажа в течение до десяти вахт.

323. Для всех членов экипажа судна электромеханик проводит первичный инструктаж по вопросам электробезопасности на судне. Если в штатном расписании отсутствует штатная единица электромеханика, инструктаж по вопросам электробезопасности на судне проводит старший (главный) механик либо лицо, его замещающее.

 

III. ОХРАНА ТРУДА ДЛЯ ПРОЕКТИРУЕМЫХ, ВНОВЬ СТРОЯЩИХСЯ

И РЕКОНСТРУИРУЕМЫХ СУДОВ

 

Требования охраны труда, предъявляемые к рабочим

и санитарно-бытовым помещениям и их оборудованию

 

324. Размещение и конструкция помещений для экипажа судна, средств доступа в них, их расположение по отношению друг к другу должны обеспечивать безопасность, защиту от непогоды и от проникновения воды, а также изоляцию от жары или холода, от шума или испарений из других мест.

325. Все виды оборудования, трубопроводы и поверхности, нагревающиеся свыше 60 градусов Цельсия и могущие вызвать ожоги, должны быть оснащены средствами для предотвращения ожогов.

326. Во всех местах постоянного и временного пребывания людей должны быть предусмотрены меры по предотвращению скольжения, падения с высоты и за борт.

327. По всему периметру открытых палуб, салинговых и других площадок на мачтах, а также рабочих и иных площадок, расположенных на наружных палубах на высоте 500 мм и более, должны устанавливаться леерное ограждение или фальшборт высотой не менее 1100 мм.

На судах длиной до 20 м минимальная высота леерного ограждения или фальшборта должна быть не менее 600 мм, а на судах длиной до 8,5 м - не менее 450 мм.

328. Леерное ограждение должно иметь не менее трех промежуточных лееров и свободный просвет между нижним леером и кромкой ширстрека, ватервейсной полосы, закраиной или зашивкой палубы не более 230 мм. Расстояние между промежуточными леерами не должно превышать 380 мм.

329. На прогулочных и подобных им палубах пассажирских судов леерное ограждение затягивается сеткой размером ячеек не более 80 x 80 мм.

330. Леерное ограждение устанавливается на расстоянии не более 150 мм от края настила палубы или борта судна.

331. Леерное ограждение в корпусе судна, в надстройках и других закрытых местах, а также ограждение рабочих мест, расположенных в помещениях судна на высоте 500 мм и более, должны быть высотой не менее 1000 мм (в трюмах - не менее 1100 мм) и иметь не менее двух промежуточных лееров на равных расстояниях.

332. Разрывы в леерных ограждениях, кроме закрываемых проходов, допускаются только при необходимости установки какого-либо оборудования, являющегося одновременно надежным ограждающим устройством. Размер зазора между оборудованием и ограждением должен быть минимальным и не превышать 150 мм.

333. Конструкция съемных ограждений может быть жесткой или гибкой, но во всех случаях предусматривается быстросъемной. При гибких ограждениях должна обеспечиваться возможность подтягивания лееров.

334. На огражденных рабочих и иных площадках, расположенных на высоте 500 мм и более от палубы, в места разрыва ограждения для входа людей должно предусматриваться ограждение, исключающее возможность падения людей во время его снятия или установки.

335. Цепные ограждения допускается применять только в местах, ограничивающих свободный проход людей к оборудованию, устройствам. Длина такого ограждения (расстояние между стойками) не должна превышать 1000 мм. Максимальная величина провисания цепного леера не должна превышать 40 мм.

336. Расстояние между стойками леерного ограждения (стационарного, съемного) не должно превышать 1500 мм.

337. На огражденных площадках, расположенных на открытых палубах и в корпусе судна, должны быть предусмотрены закраины (буртики), а в местах, где есть опасность падения инструмента, зашивку высотой не менее 120 мм.

338. Водонепроницаемые металлические двери должны иметь объединенный привод, обеспечивающий быстрое и надежное задраивание и отдраивание; эта операция должна выполняться не более чем двумя рукоятками.

339. Постоянные рабочие места не должны располагаться:

1) над котлами (если разделительные конструкции не рассчитаны на взрыв) и непосредственно над сосудами, находящимися под давлением;

2) под оборудованием и трубопроводами, из которых возможна протечка;

3) вблизи мест, где могут выделяться вредные газы и пары (если при этом не предусмотрена вентиляция, обеспечивающая удаление этих паров и газов от места их образования);

4) вблизи больших нагретых поверхностей без соответствующих разделительных устройств. Температура поверхностей оборудования, расположенного в пределах постоянных рабочих мест, не должна превышать 40 градусов Цельсия.

340. Площадь постоянного рабочего места должна быть достаточной для производства всех работ, для которых оно предназначено.

Для удобства выполнения основной работы, для которой предназначено данное рабочее место, должна быть обеспечена свободная высота для работы стоя и сидя не менее 2100 мм (для малых судов - не менее 1950 мм); эта высота может быть уменьшена до 1850 мм на временных рабочих местах у рабочих устройств, которые автоматизированы так, что не требуют постоянного обслуживания человеком. Минимальные ширина и высота прохода к постоянным рабочим местам, а также постам управления должны составлять соответственно не менее 600 и 2000 мм, а к временным рабочим местам - не менее 500 и 1850 мм.

Проход между главными двигателями должен быть не менее 1000 мм.

341. Ко всем техническим средствам судна (механизмам, электрооборудованию, системам), требующим постоянного обслуживания (осмотра, смазки), должны быть обеспечены безопасный доступ и устойчивое положение (поза) работающего в процессе выполнения необходимой операции с учетом возможного влияния погодных условий - качки, дождя, обледенения. В местах, где не исключена опасность падения, должны предусматриваться поручни, скобы и другие устройства, за которые можно держаться или закрепиться страховочным поясом.

342. Участки палубы, на которых расположены швартовные и буксирные устройства, не должны быть загромождены конструкциями, не имеющими прямого отношения к швартовным операциям и мешающими нормальной работе с канатами.

343. Выходы из палубных и подпалубных помещений и вентиляционные устройства должны располагаться так, чтобы не препятствовать свободному передвижению людей и перемещению канатов в процессе швартовных операций.

344. Освещение районов якорно-швартовных операций должно предусматриваться таким, чтобы свет не попадал в рулевую рубку, а также в глаза людей, участвующих в швартовных операциях.

345. Доступ в места технического обслуживания палубного оборудования должен быть обеспечен с учетом размера зимней одежды работающих.

346. Конструкция проемов и отверстий на палубах, бортах, переборках, фальшборте и других местах должна предусматривать защиту, исключающую возможность падения в них или травмирования людей в процессе эксплуатации судна.

347. Движущиеся и вращающиеся части механизмов и оборудования, а также отверстия в оборудовании, через которые в процессе эксплуатации могут выделяться пламя, горячие газы, пыль, лучистая теплота, должны быть ограждены. Ограждения не должны препятствовать нормальной эксплуатации оборудования.

348. Органы управления, горловины цистерн и запорные устройства топливной, масляной, водяной и других судовых систем должны иметь четкие надписи или знаки, определяющие их назначение; вентили, клапаны и клинкеты должны иметь указатели направления с надписями "Открыто" и "Закрыто".

349. Пульты и органы управления судовых технических средств должны быть расположены в легкодоступных и безопасных местах. Размещение устройств, приборов и указателей должно обеспечивать удобство их обслуживания и ведения наблюдений.

350. Посты управления не должны располагаться под движущимися частями машин и механизмов и движущимися или находящимися под нагрузкой канатами.

351. Посты управления приводов шпилей, брашпилей, лебедок должны находиться вне линии натяжения канатов и якорных цепей. Контроллеры шпилей и других механизмов, расположенные на вышележащей палубе, должны устанавливаться так, чтобы с рабочего места оператора обеспечивался обзор всего района работ, обслуживаемого этим механизмом.

352. Устройства, предназначенные для управления механизмами, измерительные и контрольные приборы, запорная арматура, а также измерительные и наливные втулки, головки вентиляционных трубопроводов, рупоры переговорных труб, устройства для наполнения и опорожнения танков и горловины должны быть отчетливо обозначены прочными четкими надписями, однозначно определяющими их назначение.

353. Для предупреждения людей о возможной опасности в необходимых местах судна должны быть нанесены сигнальные цвета и знаки безопасности. На судне должны иметься схемы систем, имеющихся на судне, и инструкции по эксплуатации оборудования, включающие меры безопасности при его эксплуатации.

354. На мачтах, имеющих наклон к палубе, трапы должны устанавливаться с их внешней стороны (противоположной наклону мачты) либо должны быть вертикальными.

355. Над вертикальными трапами должны быть предусмотрены стойки, поручни, скобы или другие приспособления, обеспечивающие безопасность и удобство входа на трапы (площадки) и выхода с них.

356. При устройстве поручней вдоль вертикальных трапов на открытых палубах они должны начинаться на высоте не более 1200 мм от палубы, а расстояние между поручнями трапа должно быть не менее 500 мм и не более 700 мм. Поручни не должны выступать перед трапом более чем на 100 мм.

357. Вырез палубы судна и свободный просвет для прохода по вертикальному трапу должны быть не менее 600 x 600 мм, а на судах, плавающих в арктических морях, - не менее 600 x 800 мм.

В случае если вырез таких размеров невозможен из-за принятых расстояний между элементами конструкции корпуса судна, указанные размеры могут быть уменьшены (но не должны быть менее 550 x 500 мм) при условии, что в соответствующие помещения имеются другие пути доступа необходимого размера. Не допускается уменьшать вырезы для прихода вертикальных трапов, ведущих в грузовые трюмы.

358. В каждом трюме морских судов длиной более 7 м и трюме длиной более 25 м судов внутреннего плавания должно быть не менее двух сходов.

359. Трюмные трапы следует располагать вне просвета грузового люка.

360. В цистернах, коффердамах, сухих отсеках длиной или шириной более 7 м необходимо предусматривать для схода не менее двух горловин. Размер овальных горловин составляет не менее 400 x 600 мм, круглых - 500 мм.

361. Вертикальные трюмные трапы должны идти до комингсов сходных люков, их продолжением должны быть надежные опоры для рук и ног на комингсах (планки и ниши). Расстояние между верхней ступенькой (опорой) вертикального трапа и верхней кромкой комингса люка (лаза) должно быть не более 400 мм. С каждой стороны трапа должно быть свободное пространство не менее 75 мм. Свободное пространство перед трапом по всей его длине должно быть не менее 750 мм.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: