ЗНАЧЕНИЕ ЗОРОАСТРИЙСКИХ ТЕРМИНОВ




MAGA-, MAGU- И BRAZMA(N)-

 

Слово maga - в различных формах упоминается в Ясне, как отдельное слово, так и в качестве составной части сложных слов. Перечислим эти формы: parə.magaonō (Yasna, 33,7) – «принявшие Магу», magawabyō (Yasna, 51,15) – «последователи Маги», magāi (Yasna, 29,11; 46,14; 51,11), которое обычно используется с прилагательным mazōi – «Великая Мага», magahyā (Yasna, 51,16; 53,7) – «Мага». Некоторые исследователи пытались толковать maga - как термин, означающий зороастрийских жрецов. Однако, исходя из контекста отмеченных отрывков, это не представляется возможным. По мнению М.Н.Боголюбова, пророк Заратуштра придавал имени maga - значение религиозного термина «дар» (ср. др.-инд. magá - «дар») [2, с. 446]. Maga - в его устах было эпитетом проповедуемого им вероучения, одновременно и названием общины его последователей [9, S. 1109]. Принявших Магу («дар») стали именовать magavan - [2, с. 446].

В одной из проповедей Заратуштры (Yasna, 45,10) содержится дезидеративное (выражающее пожелание) прилагательное mimaγžō, образованное от удвоенной основы mimaγ глагола mag - «дарить». Из контекста самого предложения следует, что это прилагательное должно быть переведено как «хочу одарить», «готов одарить».

В тексте Гаты 28.4(а) имеется инфинитив məṇgairē, по мнению М.Н.Боголюбова, образованный от сложной основы māngar -, состоящей из удвоенной основы māng - корня mag- и глагола ar - «делать, действовать», и означающий «делать, распространять, проповедовать Магу (Дар)» [2, с. 448].

С распространением и утверждением зороастризма и зороастрийских культов в обиход вводится производный от maga - термин magu - «маг», фиксируемый в Авесте оборотом moγu.ṱbiš (Yasna, 65,7) «враждебный магам» [17, p. 1-2]. Этот термин многократно использован в Бехистунской надписи Дария I в падежных формах maguš (DB, I, 36, 44, 64, 66), magum (DB, I, 50, 54, 57, 73, 81) – «маг» (ср.: элам. ma-ku-iš, вавил. ma-gu-šú, арам. mgwš ʾ [16, № 1798] или mgšy’ [22, № 4:24], снскр. maghá-, греч. μάγος, пехл. mgw-mlt’muγ-mard, среднеиранское magū, новоиранское mōγ, muγ, а также сохранившаяся в азербайджанском языке арабизированная форма məcus). Маги – название одного из шести мидийских племён (Herod., I, 107), а также жрецов зороастрийской религии (Herod., I, 140). Поначалу жрецы были выходцами именно из мидян и играли большую роль в общественной и политической жизни Мидийской и Ахеменидской держав [6, с. 128-129]. Весьма интересным является замечание вавилонской версии Бехистунской надписи о том, что Гаумата был мидянин, маг [26, p. 14, line 15] – ma-da-a-a ša ma-gu-šu). В качестве жрецов маги обслуживали алтари огня, совершали культовые возлияния, приносили жертвоприношения, были советниками и снотолкователями мидийских и ахеменидских царей.

Термин «маг» (makuš), сопровождаемый иранскими именами собственными, упоминается в эламских табличках крепостной стены из Персеполя [16, p. 723, pass.]. В этих документах также отмечен термин haturmakša [16, p. 695], который Дж. Кэмерон [12, p. 6-7], И. Гершевич [14, p. 170] и В. Хинц [19, S. 429] трактовали как эламскую транскрипцию др.-перс. * ātar-vahšā (авест. ātrə.vaxš- «жрец, возжигающий огонь»).

Аналог глагола məṇgairē веками позже был повторён в греко-арамейской билингве I в. до н.э. из Каппадокии, в глагольных формах, греческой – ἐμάγευσε, и арамейской – mgyš, основой которых был древнеперсидский титул maguš «маг» [13, Bd. I, S. 51, № 265; Bd. II, S. 312]. На парфянских геммах и амулетах термин «маг» воспроизведён как mgw [15, № 8:2; 10, pp. 518–525, fig. 1; 23, p. 176, № 41]. При Сасанидах термин «маг» звучал как mōwbad < др.-иран. *magu-pati- «глава магов» [7, с. 113].

Особый интерес вызывает и следующий термин. Составители эламской и вавилонской версий Антидэвовской надписи Ксеркса I (486–465 гг. до н.э.) ввели в свои тексты без перевода иранское слово brzmniy (*brazmaniya). Исходя из древнеперсидского контекста brzmniy (XPh, 41,51,54) это наречие, которое действительно при переводе имеет смысл сохранять и переводить «по-бразманийски», так как оно определённым образом характеризует ритуальные действия зороастрийцев.

В версиях Антидэвовской надписи древнеперсидское наречие brzmniy- транскрибировано в следующих формах: элам. pir-ra-iz-man-nu-ia, вавил. bi-ra-za-am-man-ni-i (в генитиве). Эламский слоговой знак < nu > передаёт древнеперсидские звучания < n > и < ni > [24, № 2.230; № 2.231]. Соответственно в древнеперсидской версии допускаются два чтения: brazmanya и brazmaniya. Варианты, предлагаемые Р. Кентом [21, p. 151] и В. Хинцем [20, S. 129], передававшими brazmanya как относительное прилагательное или титул деятеля, должны быть отклонены, поскольку их грамматическая форма не соответствует синтаксическому положению рассматриваемого слова. Другие полагают, что brazmaniya может быть связано с авестийским barəsmãn- (пехл. barsom), применяемым в зороастрийском ритуале [8, p. 60]. Некоторые исследователи древнеперсидский оборот artaca brazmaniya переводят как «почтил Ахурамазду в надлежащее время и надлежащим образом» [25, pp. 93, 95]. Р.С. Меликов интерпретировал эту часть предложения (adam Ahuramazdām ayadaiy Artācā brazmaniya) как «я Ахурамазду почтил и Арту в бразмане (по-бразманийски)» [5, с. 169-170, 352].

М.Н. Боголюбов предлагает рассматривать brazma(n)-nī как «приносящий бразму», а brazma(n)- сравнивает с др.-инд. bráhman- «святое слово, молитва», «гимн», «священный текст» [3, с. 3-4]. Он считает, что наречие brazmanīya(t) «по-бразманийски» имеет буквальное значение «последователь пророка» [3, с. 5].

Компонент brazma(n)- отмечен также в арамейской стеле из Сиены (Асуан, Верхний Египет) в форме brazma-dāna- «место, дом, хранилище бразмы» [1, с. 41-46; 11, p. 109-114; 18, S. 67; 4, с. 99]. Асуанская надпись составлена позже Антидэвовской – при Артаксерксе I (465–425 гг. до н.э.) и свидетельствует о том, что термин brazmaniya с основой brazma(n)- был известен не только иранцам, но также эламитам и вавилонянам. Писец-арамей, живший в Сиене, вводит в текст слово brmzdn’brazma-dāna-. Вторая часть слова, наряду с древнеперсидскими apa-dāna- «дворец», āya-dana - «место жертвоприношения», *baga-dāna - «дом бога, храм», daiva-dāna- «место, капище дэвов» и *dipi-dāna - «место (хранения) письмён, архив», означает «место, строение, хранилище, дом».

Можно сделать заключение о том, что если Дарий I употреблял термин āyadana - «место жертвоприношения» (DB, I, 63-64), то Ксеркс разрушает капища дэвов и содействует укоренению бразмы, совершая по-бразманийски моления Ахурамазде и Арте (XPh, 41,51,54). А при Артаксерксе в Сиене уже возводится brazma-dāna- «место, дом бразмы».

 

Список литературы:

1. Боголюбов М.Н. Арамейская строительная надпись из Асуана // Палестинский сборник, вып. 15 (78), Л., 1966.

2. Боголюбов М.Н. «Дар» Заратуштры // Боголюбов М.Н. Труды по иранскому языкознанию: избранное. М., 2012.

3. Боголюбов М.Н. Из Антидэвовской надписи Ксеркса // Учёные записки ЛГУ, № 405. Серия востоковедческих наук. Вып. 24, 1981.

4. Бойс М. Зороастрийцы. Верования и обычаи. СПб., 2003.

5. Меликов Р. Древнеперсидские надписи. Транслитерация, перевод, глоссарий. Баку, 2013.

6. Меликов Р. Этническая картина Азербайджана в период ахеменидского владычества (VI–IV вв. до н.э.). Баку, 2003.

7. Чунакова О.М. Пехлевийский словарь зороастрийских терминов, мифических персонажей и мифологических символов. М., 2004.

8. Abdi K. The ‘Daivā’ inscription revisited // Nāme-ye Irān-e Bāstān, № 1-2 (6), 2006–2007.

9. Bartholomae Chr. Altiranische Wörterbuch. 2 unveränderte Auflage. Berlin, 1961.

10. Bivar D.H. A Parthian Amulet // Bulletin of School of Oriental and African Studies. London, 30, 1967.

11. Bogoliubov M. Titre Honorifique d’un Chef Militaire Achéménide en Haute-Egypte // Acta Iranica. Leiden, 2, 1974.

12. Cameron G.G. Persepolis Treasury Tablets.Chicago, 1948.

13. Donner H., Röllig W. Kanaanäische und aramäische Inschriften. Bd. I, Wiesbaden, 1966, Bd. II, Wiesbaden, 1968.

14. Gershevitch I. Iranian Nouns and Names in Elamite Garb //Transactions of the Philological Society. London, 1969.

15. Gignoux Ph. Catalogue des sceaux, camées et bulles Sasanides de la Bibliothèque Nationale et du Museé du LouvreII:les sceaux et bulles inscrits. Paris, 1978.

16. Hallock R.T. Persepolis Fortification Tablets. Chicago, 1969.

17. Henning W.B. The murder of the Magi // Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. London, 1944.

18. Hinz W. Altiranisches Sprachgut der Nebenüberlieferungen // Göttingen Orientforschungen. III. Reiche. Iranica, Bd. 3, Wiesbaden, 1975.

19. Hinz W. Die elamischen Buchungstäfelchen der Darius-Zeit // Orientalia, № 39, 1970.

20. Hinz W. Neue Wege im Altpersischen. Wiesbaden, 1973.

21. Kent R.G. Old Persian. Grammar, Texts, Lexicon. New Haven, 1953.

22. Kraeling E.C. The Brooklyn Museum Aramaic Papyri: New Documents of the Fifth Century B.C. from the Jewish Colony at Elephantine. New Haven, 1953.

23. Livshits V.A. New Parthian Documents from South Turkmenistan // Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae, t. 25, 1977.

24. Mayrhofer M. Onomastica Persepolitana. Das altiranische Namengut des Persepolis-Täfelchen, Wien, 1973.

25. Schmitt R. The Old Persian Inscriptions of Naqsh-i Rustam and Persepolis // Corpus Inscriptionum Iranicarum I.I.II, London, 2000.

26. Voightlander E.N. The Bisutun Inscription of Darius the Great. Babylonian version (CII 1.2.1). London, 1978.

 

 

XV-е Дзагуровские чтения

Материалы научно-практической конференции

 

Выпуск XV

 

 

Главный редактор: Зульпукарова Э.М-Г.

Ответственный редактор: Магомедов Р.М.

 

Формат А-5. Бумага офсетная. Гарнитура таймс.

Усл. п.л. 19.4. Заказ 1256. Тираж 50 экз.

 

  Отпечатано в типографии ООО «Матрица» г. Махачкала, ул. Абубакарова 10.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-01-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: