Перенос ударения на предлоги




На предлогина, за, под, по, из, без возможен, если в предложении после существительного нет поясняющих его слов:

1) в сочетаниях с предлогом за (с винительным падежом) в значении:

«по ту сторону, сзади», например: уйти за реку, за гору; заложить за щеку, за ухо; заложить руки за спину, за голову;

«в течение» (с единицами времени), например: сделать за год, за день, за ночь, за зиму; заплатить за год, за день и т. п.;

2) в сочетаниях с предлогом на (с винительным падежом) в значении:

«по направлению, сверху чего-либо», например: упасть (сесть, лечь) на пол, взобраться на гору, что-то попало на руку, на нос, взвалить груз на спину, надеть что-либо на голову, на ноги, на руки;

«указание точки соприкосновения с опорой», например: лечь на спину, упасть на спину, на руки, на голову, встать на ноги, на руки, на голову;

«в расчете на указанный срок» (с единицами времени), например: запастись (растянуть, хватит) на год, на день, на ночь, на зиму, взять кредит на год и т.п.;

«указание меры различия», например: на год старше, на день раньше, на голову выше и т. п.;

3) в сочетаниях с предлогом по (с дательным падежом) – при значении этого предлога «на поверхности, в пределах» (о движении), например: ходить по полу, по полю, по двору, гулять по лесу, летать по небу, плавать по морю, рассыпаться по полу, по лесу.

При других значениях этих предлогов переноса ударения может не происходить, например: а) принять что-либо за гору, за реку, за ногу, за зиму, его ценят за голову, за руки, награда за голову, я опасаюсь за волосы, за голову, за ноги; б) обратите внимание на руки, на ноги, на нос, на пол, на день, несмотря на ночь, на зиму, налог на землю;
в) тоска по морю, по небу судить по двору, по лесу, каждому досталось по полю.

Перенос ударения обычно не происходит, если во фразе за существительным следует поясняющее его слово или слова (подчиненные ему или связанные с ним сочинительной связью), например: а) за реку Урал, за год и два месяца, за год напряженной работы, за день своего дежурства, держится за руку товарища, взялся за плечи отца; б) на гору Яман-Тау, взвалил груз на спину носильщика, надел шляпу на голову соседа, старше на год и два месяца; в) по двору гостиницы, по снегу и льду Финского залива, по морю Лаптевых.

2. Ударение в формах прилагательных:

Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в кратких формах среднего рода и мужского ударение на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: белый – бела, бел, бело (но кругом белым-бело); ясный – ясна, ясен, ясно.

В большинстве форм множественного числа наблюдаются колебания в постановке ударения: белы – белы, бледны – бледны, близки – близки, низки – низки, пьяны – пьяны, пусты – пусты, ясны – ясны, просты (устар.) – просты.

– Но только легки, правы.

– Если в краткой форме женского рода падает на окончание, то в сравнительной форме – на суффикс: длинна – длиннее, видна – виднее. Полна – полнее.

– Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: лилова – лиловее, красива – красивее, ленива – ленивее, говорлива – говорливее.

3. Ударение в формах глагола (неопределенная форма, личные формы, причастия, деепричастия):

1) глаголы, оканчивающиеся на -ировать с ударением в неопределенной форме на последнем слоге: бомбардировать, бомбардирую, бомбардированный; гравировать, гравирую, гравированный; гримировать, гримирую, гримированный; премировать, премирую, премированный; сформировать, сформирую, сформированный; костюмировать, костюмированный; бронировать (покрывать броней), бронирую, бронированный; гофрировать, гофрирую, гофрированный; группировать, группирую, группированный; пломбировать, пломбирую, пломбированный;

2) глаголы с корнем звать: звала, звало, звана, звано, званы; назвал, назвала, назвало, назвали, названный, назван, названа, названо, названы; призвал, призвала, призвало, призвали, призванный, призван, призвана, призваны;

3) глаголы с корнем тереть: натёрла, натёрли, натёрший, натерев и допустимо натёрши, натёртый, такая же схема ударения в формах глаголов затереть, протереть;

4) глаголы запереть, отпереть: запер, заперла, заперло, заперли, заперший, заперев и допустимо заперши, запертый, заперт, заперта, заперто, заперты; отпер, отперла, отперло, отперли, отперший, отперев и допустимо отперши, отпертый, отперт, отперта, отперто, отперты. Такая же схема ударения у глагола умереть, за исключением формы умерший, где ударение падает на корневую гласную;

5) глаголы снять, занять, понять, принять, предпринять, отнять, перенять и глагол начать: снял, сняла, сняло, сняли, сняв(ши), снятый, снят, снята, снято, сняты; занять, занял, заняла, заняло, заняли, занявший, заняв, занятый, занят, занята, занято, заняты; аналогичная схема ударения в формах глаголов принять и предпринять; понять, понял, поняла, поняло, поняли, понявший, поняв, понятый, понят, понята, понято, поняты; отнять, отнял и допустимо отнял, отняла, отняло и допустимо отняло, отняли и допустимо отняли, отнявший, отняв, отнятый, отнят, отнята, отнято, отняты; перенять, перенял и допустимо перенял, переняла, переняло и допустимо переняло, перенял и допустимо переняли, перенявший, переняв, перенятый, перенят, перенята, перенято, переняты; начать, начал, начала, начало, начали, начавший, начав, начатый, начат, начата, начато, начаты;

6) глаголы убыть, прибыть: убуду, убудешь, убудет, убудем, убудите, убудут, убыл, убыла, убыло, убыли, убывший, убыв; такая же схема ударения в формах глагола прибыть;

7) глаголы с корнем дать (выдать, издать, передать, продать, сдаться); в глаголе выдать во всех формах ударение падает на приставку; издать, издам, издашь, издаст, издадим, издадите, издадут, издал, издала, издало, издали, издавший, издав, изданный, издан, издана и допустимо издана, издано, изданы; аналогичная схема ударения в формах глагола продать; передать, передам, передашь, передаст, передадим, передадите, передадут, передал и допустимо передал, передала, передало и допустимо передало, передали и допустимо передали, передавший, передав, переданный, передан, переданаи допустимо передана, передано, переданы; сдаться, сдамся, сдашься, сдастся, сдадимся, сдадитесь, сдадутся, сдался, сдалась, сдалось, сдались и допустимо сдались.

Часто встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании в глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода: взяла вместо взяла, спала вместо спала и т.п.

– Таких глаголов около 280 (непроизводных и производных): брать (собрать, отобрать, прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.

– Только приставка вы- «перетягивает» ударение на себя: гнала, прогнала, но выгнала.

– В этих глаголах прошедшего времени единственного числа мужского и среднего рода и множественного числа ударение совпадает с ударением в начальной форме: звать – звал, звало, звали. Но аффикс - ся изменяет ударение в глаголах множественного числа и иногда в глаголах среднего рода единственного числа: забралось, забрались; налилось, налились.

– Некоторые глаголы, очень похожие на перечисленные выше, тоже односложные, не входят в этот ряд: бить – била, брить – брила, жать – жала, знать – знала, злить – злила.

Многие страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на –нуть, -ать, -ять, имеют ударение на первом слоге: поднять – поднятый, согнуть – согнутый, отнять – отнятый.

«Орфоэпический словарь русского языка» – специальный словарь, фиксирующий нормативное ударение в словах, произношение слов, их формы, а также с помощью специальных нормативных помет показывающий варианты и условия их употребления. (Система нормативных помет едина для оценки произносительных, акцентологических и морфологических вариантов.)

Изобразительно-выразительные возможности ударения широко используются в художественных и публицистических произведениях. Автор может дать персонажу яркую характеристику, показав своеобразие его произношения и ударения. Проявятся национальная, социальная, профессиональная принадлежность персонажа и степень его образованности, связи с той или иной частью страны, где в речи жителей бытуют диалектные особенности.

Однако всегда следует помнить, что в стилистически нейтральной речи отступление от литературных норм недопустимо. Нормативное словесное ударение способствует правильному восприятию и действенности звучащего слова.

Лексические нормы.

Трудности с изучением лексической нормы, определением содержания и объема данного понятия обусловлены особенностями лексической системы и слова как ее основной единицы; спецификой лексической вариантности, традицией изучения лексической нормы.

Многогранность лексической системы и наличие различных лексических дифференциаций приводит к тому, что лексическая норма рассматривается как некая сложная совокупность разнообразных лексических слоев, начиная от лексико-семантических категорий и заканчивая территориальным расслоением лексики.

Кротова А. Г. вводит понятие «структурно-языковая нормативность, которое по отношению к лексической норме подразумевает использование слова в том значении, которое оно имеет в языке, и соблюдение нормативной лексико-семантической сочетаемости. В связи с этим собственно лексическая норма включает в себя:

1) лексико-семантическую норму, регулирующую употребление слова в том значении, которое оно имеет в языке;

2) лексическую парадигматическую норму, определяющую правильный выбор лексической единицы в рамках лексической парадигмы (синонимии, антонимии, паронимии, полисемии, омонимии);

3) лексическую синтагматическую норму, предписывающую употреблять слова в нормативной лексико-семантической сочетаемости».[1]

Далее автор выделяет следующие нарушения лексической нормы:[2]

I. Нарушения лексико-семантической нормы: употребление слова в несвойственном ему значении (включая использование анахронизмов, заимствованной лексики, неологизмов, лексики пассивного запаса и др. без учета их значения), а также ошибки типа «отнесение слова не к тому предмету действительности», «семантический сдвиг», «неразведение конкретной и абстрактной лексики», «приписывание слову переносного значения, не существующего в системе языка»; «расширение/сужение значения» (Коллекция этого дизайнера будет монохромной, в которой преобладают чистые цвета: красный, синий, желтый (журнал); Мы с вами, оказывается, майские тезки (радио); Нужно подумать о кормах на зиму для животноводства (газета); Автор как бы поясняет, что у ученика есть своя самооценка о каждом человеке (сочинение ЕГЭ)).

II. Нарушения лексической парадигматической нормы:

1) ошибочное использование синонимов (а также слов одной ЛСГ и одного семантического поля), связанное с неточным знанием их оттенков значения. Нарушения в использовании синонимов включают в себя следующие типы: немотивированное нанизывание синонимов (Кардинальных и радикальных перемен ждать уже не приходится (устная речь политика)); неверное одиночное использование синонима (неверный выбор из синонимического ряда, зафиксированного в словарях, но не представленного непосредственно в контексте) (Нужно следить за своим поведением и не причинять своими поступками порчу окружающим тебя людям! (сочинение ЕГЭ)); ненормативное использование слова, не являющегося синонимом в ряду, мыслимом говорящим как синонимический (ошибки типа Исторические фильмы и сериалы практически всегда достаточно интересны, практичны, увлекательны (учебная рецензия));

2) ошибочное использование антонимов, связанное с неточным знанием их оттенков значения и регулярных семантических отношений. К ненормативному использованию антонимов относятся: неправильное/неточное построение антонимической пары в высказывании (Только при изучении различных наук ум у человека становится менее замкнутым и более откровенным (сочинение ЕГЭ)); непреднамеренное/немотивированное контактное расположение антонимов и антонимичных слов (Этой зимой будут наблюдаться достаточно высокие минусовые температуры (ТВ)); употребление вместо нужного слова его антонима (С этим поясом ваша талия станет еще более неочевидной (журнал));

3) ошибочное использование паронимов (Для того чтобы текст был более ярким и впечатлительным, автор использует эпитеты (сочинение ЕГЭ));

4) ошибки, связанные с использованием многозначных слов и омонимов (Автор текста затрагивает проблему не только художества, но и всего искусства в целом (сочинение ЕГЭ)).

III. Нарушения лексической синтагматической нормы: несоблюдение лексической сочетаемости (Это необходимо для выполнения как долговых, так и импортных обязательств (устное выступление политика)).

К нарушениям лексико-стилистической нормы относятся:

1) неуместное использование слов, имеющих функционально-стилевую и эмоционально-экспрессивную окраску (включая ошибочное использование синонимов, связанное с неучетом их функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной окраски) (Сейчас все крупные магазины функционируют и по воскресеньям (газета); В театр было трудно попасть, потому что это было скопище прекрасных артистов (ТВ));

2) ошибки при неуместном использовании заимствованной лексики (Петр I очень щепетильно относился к имиджу своих бояр (газета));

3) ошибки при неуместном использовании анахронизмов и лексики пассивного запаса (Цены на бензин зело поднялись (радио));

4) неуместное использование нелитературных слов в литературных текстах (диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, инвективной лексики) (Даже очко в сортире для них выделено отдельное (газета)).

 

Задание к лекции

 

2. Распечатайте эту страницу и расставьте ударение в следующих словах, пользуясь «Орфоэпическим словарем русского языка» или «Словарем трудностей русского языка».

а) агрономия, алфавит, апартаменты, аргумент, аристократия, баловать, баржа, бюрократия, вероисповедание, визирь, газопровод, генезис, деспотия, договор, еретик, иконопись, индустрия, каталог, квартал, корысть, кремень, кулинария, ломоть, медикаменты, некролог, облегчить, паралич, партер, петля, ржаветь, свекла, статуя, столяр, цемент, цыган, щавель, экипировать, экскурс, эксперт.

б) атлас, алкоголь, асбест, баллотировать, бензопровод, береста, бомбардировать, бытие, верба, ворота, втридорога, газированный, гусеница, давнишний, давящий, дефис, диспансер, добыча, дремота, жалюзи, железа, желчный, задолго, закупорить, ирис, искра, исподволь, истекший, камбала, каучук, кедровый, кичиться, кладовая, крапива, кухонный, лубочный, масличный, мастерски, мельком, мизерный, мускулистый, мытарь, набело, надолго, новорожденный, нормировать, обеспечение, олигархия, оптовый, осведомить, плесневеть, на похоронах, премирование, принять, принудить, пустячный, сажеть, сирота, согнутый, тефтели, тошнота, украинский, ушко, хаос, черпать, шасси.

Выполнение упражнений на разные виды грамматических норм.

1. Проспрягайте глаголы понять, начать, принять в прошедшем временем, а глагол хотеть – в настоящем времени.

2. Как правильно: так много или столько много, очки надеть или одеть, осмеять или обсмеять?

3. Исправьте выражения: говорить про жизнь, ходить по дорогам, мы с Толем.

4. Просклоняйте существительные: выборы, средства.

5. Просклоняйте словосочетания: 127 человек, 8 марта, сколько рублей.

6. Исправьте выражения: более красивее, более легче, более лучше, более дешевле.

 

2. Отредактируйте фразы, объясните ошибку в построении предложения.

1. Встреча прошла с большим интересом.

2. Я заметил характерную ему ошибку.

3. Хотелось бы, чтобы вы поскорее оказали внимание нашей организации.

4. Он попытался предостеречь неверный шаг директора.

5. На встрече присутствовал и представитель с завода.

6. Обработав эти данные, выяснилась полная картина состояния дел.

7. Мое мнение к нему как к человеку неплохое.

8. Прочитав рекомендованную преподавателем литературу, студентам стали ясны многие сложные вопросы.

9. На повестке дня стоял вопрос о ресурсах.

10. Поднимаясь по лестнице, в глаза мне бросилось странное объявление.

11. Мне надоело тратить нервы на этот вопрос.

12. Я понял, какой намек мне дали.

13. У нас самая дешевая стоимость товаров.

14. Я не хочу нагнетать обстановку.

15. Николай ждал меня на коридоре.

16. Я не раз отмечал о том, что необходимо соблюдать инструкцию.

17. Все это сказывается на работу.

18. Разрешите поднять этот тост за наши успехи.

 

3. Переделайте одну из русских народных сказок («Колобок», «Курочка ряба» и т.д. в 2-х стилистических вариантах: 1) официально-деловой стиль (в юридической сфере); 2) научный стиль.

 


[1] Кротова А. Г. Лексическая норма и ее отражение в языковом сознании носителей языка (опыт экспериментального исследования). – Красноярск, 2011.

[2] Там же



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: