Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж




Окончание Чатурмасья-враты, Урджа-враты, Картика-враты, Дамодара-враты и Нияма-севы.

Дамодар / Карттика. Гоура-двадаши.

Ссылки

Тексты

Ш. Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж, «Последний день Картики» (из книги «Шри Прабхандавали»):

https://purebhakti.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=443:2015-11-24-11-17-06&catid=5:harikatha&Itemid=4

Аудио

Ш. Бхактиведанта Нараяна Госами Махарадж, «Враджа-мандала-парикрама. Окончание Картика-враты»:

https://sampradaya.ru/legacy/audio1/bvnm_h/5620-shrila-bhaktivedanta-narayana-maharadzh-05112006-g.html

Ш. Бхактиведанта Нараяна Госами Махарадж, «Окончание парикрамы»:

https://sampradaya.ru/legacy/audio1/bvnm_h/8511-shrila-bhaktivedanta-narayana-gosvami-maharadzh-17112002-g.html

Ш.Враджанатха Прабху и Премананда Прабху, «Последний день Картика-враты»:

https://radiokrishna.ru/harikatha/message/posledniy-den-kartika-vraty-06-11-2014

 

Видео

Проповедники ИССКОН

Маха-Пракаша дас, «Окончание картика-враты»:

https://www.youtube.com/watch?v=suk63Cp50GY

 

Книги

"Дамодараштака" записана Шри Кришной Двайпаяной Ведавьясой с комментариями: "Диг-даршини-тика" Шрилы Санатаны Госвами с примечаниями Шри Шримад Бхактипрагьяны Кешавы Госвами Махараджа. "Диг-даршини-вритти" Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Госвами Махараджа:

https://sampradaya.ru/legacy/book1/snm/20-damodarashtaka.html

Ш. Бхакти Валлабха Тиртха Госвами Махарадж, комментарий «Дамодара-аштака»:

https://sampradaya.ru/legacy/book1/bvtm/2183-damodara-ashtaka-kommentarii-shrily-bvallabhi-tirthi.html

 

Бхаджаны

«Шри Дамодара-аштака», Шри Сатьяврата Муни (из беседы с Нарадой Муни и Шаунакой Риши, приведенной в Падма-пуране):

https://sampradaya.ru/legacy/textach/1326-shri-damodara-ashtaka.html

Подробное описание праздника

Последний день картики

Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж

Из книги «Шри Прабхандавали»

 

Сегодня заканчивается картика и вместе с ней – нияма-сева. Весь месяц мы соблюдали обеты: слушали хари-катху, воспевали святые имена Господа и посещали сокровенные места, где проходят игры Шри Радхи и Кришны. Это возможно лишь по милости Бхагавана и особенно – по милости гуру. Картика – царь всех месяцев, а его царица – Шримати Радхика. Поэтому этот месяц нужно посвящать служению Ей, не прекращая его с окончанием картика-враты, а продолжая весь год. Как убедиться в том, что наши усилия не пропали даром? Сердце должно наполниться смирением и искренним отчаянием: «Увы, я так и не получил милость Радхи!»

Каждый день мы пели «Дамодараштаку», прославляя Шри Радху-Дамодару, и следовали той садхане, которая пробуждает стремление служить Шримати Радхике. Такова высшая цель любой садханы. В одиннадцатом, последнем стихе «Шри Упадешамриты» Шрила Рупа Госвами описывает духовное желание, превыше которого нет ничего, и объясняет, как его достичь:

кришнасйоччаих пранайа-васатих прейасибхйо 'пи радха

кундам часйа мунибхир абхитас тадриг эва вйадхайи

йат прештхаир апй алам асулабхам ким пунар бхакти-бхаджам

тат премедам сакрид апи сарах снатур авишкароти

(«Подробно изучив этот вопрос, мудрецы единодушно провозгласили в "Падма Пуране", что так же, как из всех гопи Кришна сильнее всего любит Шримати Радхику, Его особой любовью пользуется и Ее озеро. Того, кто хотя бы раз с великой преданностью омоется в водах Шри Радха-кунды, она одарит сокровищем гопи-премы, которую невероятно трудно обрести даже таким дорогим Бхагавану преданным, как Нарада, не говоря уже об обычных садхаках »).

Кришну окружает множество преданных, которые дороги Ему, но дороже Радхики для Него нет никого. А Радха-кунда – это Сама Шримати Радхика, поэтому она так же дорога Кришне.

Хотя обычно говорят, что между Кришной и кришна-намой нет разницы, тем не менее, некоторое различие существует. Нама более милостива, поскольку Кришна вложил в нее все шакти и каждый может повторять ее в любое время. По милости Намы можно встретиться с Кришной лицом к лицу, следовательно, она более могущественна. Точно так же можно сказать, что Радхика неотлична от Радха-кунды. Но это озеро нисходит из духовного мира на землю в зримой форме, и обусловленные души могут соприкоснуться с ним – омыться в его водах, совершить ачаман, вознести молитвы на ее берегу. Поэтому Радха-кунда славится даже больше, чем Сама Радхика, что подтверждают великие муни в «Падма-пуране»:

йатха радха прийа вишнос тасйах кундам прийам татха

сарва-гопишу саиваика вишнор атйанта-валлабха

Радхика – лучшая из всех гопи и потому дороже всех Кришне. Даже для Нарады не так-то просто обрести Ее милость. Но если кто-либо искренне стремится получить сокровище радха-дасьи и прему, ради которой сам Нарада неустанно возносит молитвы и совершает аскетические подвиги на берегу Нарада-кунды, то достаточно лишь раз омыться в священных водах Радха-кунды. Что может быть проще? Любому под силу прийти к озеру и искупаться в нем. Но при этом важно внутреннее настроение, бхакти. Если с глубоким смирением и верой омыться в Радха-кунде, то порочное сердце станет чуть праведнее, более чистое – еще возвышеннее, а безгрешная душа обретет личное служение Шри Радхе и Кришне. Высочайший пример тому – Рагхунатха Дас Госвами, который оставил все радости этого мира и принял прибежище Радха-кунды с единственной мыслью: «Все, что нам нужно, – это милость Радхики».

таваивасми таваивасми на дживами твайа вина

ити виджнайа деви твам найа мам чаранантикам

«Я Твой, я Твой, о Шримати, – он дважды обращается к Радхике. – Без Тебя моя жизнь пуста. Молю Тебя, даруй мне прибежище Своих стоп и награди служением Себе» («Шри Вилапа-кусуманджали», 96).

Если мы омоемся в Радха-кунде, она очистит наши сердца, и в них проснется стремление обрести радха-дасью. А если мы обратимся с такой же отчаянной мольбой, как Рупа или Рагхунатха Дас Госвами, то обретем милость Самой Радхики. Особую силу эти молитвы обретают в месяц картика.

Наша повелительница – Шримати, и нет иной. Об этом молится Рагхунатха Дас Госвами:

хе шри-саровара сада твайи са мад-иша

прештхена сардхам иха кхелати кама-рангаих

твам чет прийат прийам атива тайор итимам

ха даршайадйа крипайа мама дживитам там

«О милостивая Шри Радха-кунда! В роще на твоем берегу наша госпожа Шримати Радхика, поглощенная премой, предается играм со Своим возлюбленным, Шри Шьямасундарой. Для Них нет никого дороже тебя, и я прошу: позволь мне увидеть повелительницу моего сердца» («Шри Вилапа-кусуманджали», 98).

Далее Рати Манджари (в облике Рагхунатхи Даса Госвами) называет Кришну «Натхой», супругом. Как это объяснить? – «Ты – супруг нашей Госпожи Вриндаванешвари, а мы – самые близкие Ее служанки, потому думаем и чувствуем то же, что и Она. Вот почему для нас Ты – Натха».

ха натха гокула-судхакара су-прасанна-

вактраравинда мадхура-смита хе крипардра

йатра твайа вихарате пранайаих прийарат

татраива мам апи найа прийа-севанайа

«О Натха! Твое прекрасное лицо озаряет сладкая улыбка, что подобна лунному нектару бессмертия. На свете нет никого милосерднее Тебя. Если Ты доволен мною, исполни мою единственную просьбу – позволь мне быть там, где Ты развлекаешься со Своей возлюбленной, чтобы я мог служить Ей» («Шри Вилапа-кусуманджали», 100).

В этой молитве Рати Манджари входит в настроение обычного садхаки и просит о служении Радхике. Об этом же молились все Госвами, а также Витхалачарья, сын Валлабхачарьи:

шйамасундара шикханда-шекхара

смера-хаса мурали-манохара

радхика-расика мам крипа-нидхе

сва-прийа-чарана-кинкаримкуру

прананатха-вришабхану-нандини-

шри-мукхабджа-расалола-шатпада

радхика-пада-тале крита-стхитим

твам бхаджами расикендра-шекхара

«О Шьямасундара! О Шикханда-шекхара! На Твоем лице всегда играет улыбка, всех пленяют звуки Твоей флейты. Ты искусно наслаждаешься расой в обществе Шримати Радхики. Ты – океан милости, так позволь мне стать кинкари (служанкой) у стоп Твоей возлюбленной. Ты – жизнь и душа для дочери царя Вришабхану, и Тебя непрестанно влечет нектар Ее губ. О Расика-шекхара, лучший среди тех, кого величают расика! Все, что мне нужно, – это вечно пребывать у стоп Шримати Радхики» («Шри Радха-прартхана», 2-3).

Все наши ачарьи – Рупа Госвами, Рагхунатха даса Госвами, Бхактивинода Тхакур – молились об этом Кришне и Самой Радхике. Например, Рагхунатха Дас Госвами написал стих:

анарадхйа радха-падамбходжа рену-

манашритйа вриндатавим тат паданкам

асамбхашйа-тадбхава гамбхира читтан

кутах шйама-синдхо расасйавагахах

«Шри Стававали» (Сва-санкалпа-пракаша-стотрам, 1)

Тот, кто жаждет попасть во Вриндаван, обрести милость Радхики и служение Ей, должен поклоняться местам Ее игр со Шри Кришной – прекрасным кунджам Вриндавана, которые хранят пыль с Ее лотосных стоп.

Шрила Бхактивинода Тхакур пишет об этом же в «Гитавали» («Радхика чарана падма»):

радхика-чарана-падма, сакала шрейера садма,

джатане дже нахи арадхило

радха-падманкита-дхама, бриндабана джар нама,

таха дже на ашрой корило (1)

Тот, кто желает обрести Радха-дасью, должен принять прибежище у мест, где ступала Радхика, – у Радха-кунды, Шьяма-кунды, Явата, Према-саровара, Санкета, Нандаграма и Варшаны. Рупа и Санатана Госвами неустанно обходили святые места Вриндаваны, оставались в каждом из них на один день, и в их сердцах проявлялись игры, проходившие там.

радхика бхава-гамбхира, читта джеба махадхира,

гана-санга на коило джибане

кемоне се шйамананда, раса-синдху-снанананда,

лабхибе буджхоха эка-мане (2)

Тот, кто не поклонялся этим местам, не принял прибежище у пыли со стоп Радхики и не получил общение с расика-маха-бхагавата-вайшнавом, глубоко погруженным в бхаву Радхики, никогда не сможет погрузиться в океан расы. Поэтому нужно обращаться к дхаме, Гирираджу Говардхану и Ямуне, к пыли стоп Радхики, к Вишакхе и Лалите, ко всей гуру-парампаре, к Бхактивиноде Тхакуру и своему гурудеву, чтобы у нас не было никаких желаний помимо радха-дасьи,

радхика уджджвала-расера ачарйа

радха-мадхаба-шуддха-према бичарйа (3)

дже дхарило радха-пада парами джатане

се паило кришна-пада амулйа-ратане (4)

радха-пада бина кабху кришна нахи

миле радхара дасира кришна, сарва-беде боле (5)

Тот, кто с глубоким чувством поклоняется стопам Радхи, в мгновение ока получит возможность встретиться с Кришной. Но что значит встретиться с Кришной? Когда Он проявляется во всей полноте? – В присутствии Радхики. Лишь по Ее милости можно получить даршан Югала-кишоры (Божественной юной Четы) и способность служить Им. Кришну нельзя увидеть без милости Радхики, но ведические писания раскрывают еще более сокровенную тайну. Служанки Радхи тоже всегда рады помочь нам встретиться с Кришной: «Иди сюда, здесь ты увидишься с Ним! И никуда не уходи, Его больше нигде не найдешь!» Иногда Сам Кришна говорит им: «Я весь в вашей власти. Как вы скажете, так и будет». Насколько же глубока Его привязанность к Радхике – учителю уджджвала-расы!

Иногда, играя с Кришной в шахматы или кости, Радхика сердится: «Я так не играю! Это не по правилам!» А иногда Кришна наносит Ей на лоб тилаку, и Она поправляет Его: «Не так! Дай Я покажу, как надо!» Так Она учит Его, поэтому Ее называют ачарьей уджджвала-расы. Для Кришны Шримати дороже всех на свете, поэтому без Ее милости невозможно встретиться с Кришной. Об этом мы молим Ее в месяц картика, не желая ничего, кроме радха-дасьи.

Шрила Рагхунатха Дас Госвами, движимый этими чувствами, оставил дом и семью в юном возрасте. Он прошёл пешком от Кришнапура, что в Бенгалии, до Джаганнатха Пури, чтобы встретиться с Чайтаньей Махапрабху. Родители пытались помешать ему, но это было невозможно. Мать в отчаянии говорила: «Мы нашли ему прелестную жену, окружили богатством и роскошью, но все напрасно. Надо заковать его в цепи и приставить охранника – тогда он не сбежит». Отец лишь качал головой: «Какие цепи могут удержать человека, если его не сковали красивая жена, богатства Индры, нежность родителей и если он последовал за Махапрабху?»

Когда Рагхунатха добрался до Пури, Махапрабху поручил его заботам Сварупы Дамодары. Лилы Махапрабху потрясли Рагхунатху и укрепили в нем стремление к радха-дасье. Конечно, это внешний взгляд на него как на садхаку. Рагхунатха – вечно совершенная душа. Но вся его жизнь – пример для обычных садхаков.

Когда Махапрабху возвратился на Голоку, Рагхунатха Дас полностью отказался от еды. Вскоре Сварупа Дамодара, не выдержав разлуки с Махапрабху, тоже оставил этот мир. Тогда Рагхунатха перестал пить, а также потерял сон. Единственным его прибежищем стал Гададхара Пандит, которому Рагхунатха служил с усердием и любовью. Но разлука день и ночь подтачивала силы и Гададхары Пандита; однажды это «пламя», сжигавшее его, вырвалось наружу: с возгласом «Гауранга! Гауранга!» он вознесся в вечные лилы.

 

Охваченный отчаянием, Рагхунатха размышлял: «Я лишился последнего источника жизни. Мне остается только покончить с собой. Я брошусь в океан или разобьюсь о скалы!.. Но нет, почему в океан?! Я отправлюсь во Вриндаван и брошусь в Ямуну! А если уж бросаться со скалы, то не с Чатака Парваты в Пури, а с Говардхана!»

Настоящий бхаджан означает чувствовать такую же острую разлуку с Бхагаваном. А мы просто едим, спим, перешучиваемся и хохочем целыми днями, вместо того, чтобы пытаться понять настроение возвышенных преданных. Истинная садхана – это непрерывный поток мучительных переживаний: «Когда же я встречусь с Бхагаваном?» Путеводной звездой для нас должен быть Рагхунатха Дас, чье глубочайшее смирение не под силу описать никому.

Снедаемый пламенем разлуки, он преодолел путь от Пури до Вриндавана, где пал к стопам Рупы и Санатаны и сказал: «Я – конченый человек». Они проявили к нему заботу и уговорили отказаться от мысли покончить с собой. Они мирно зажили втроем; огонь разлуки стал постепенно утихать в сердце Рагхунатхи. Но внезапно в нитья-лилу ушел Санатана. Снова – иссушающее бессилие. Казалось, злой рок преследовал Рагхунатху: как только он находил прибежище у ваишнавов, те оставляли мир. День и ночь Рагхунатха скорбел на берегу Радха-кунды, когда его настиг новый удар: Рупа Госвами последовал за своим старшим братом. Как жить после этого? Ощущение своей полной душевной пустоты Рагхунатха выразил в стихах:

шунйайате маха-гоштхам гириндро 'джагарайате

вйагхра-тундайате кундам дживату-рахитасйа ме

«Родник моей жизни иссяк; теперь земля Враджа кажется мне пустыней, холм Говардхан – исполинским питоном, а Радха-кунда – страшным тигриным оскалом» («Шри Прартханашрая-чатурдашака», 11).

Состояние божественной разлуки изумляет своей глубиной. В это же время он написал «Шри Вилапа-кусуманджали», в заключительных строках которой выразил свое отчаяние:

аша-бхараир амрита-синдху-майаих катханчит

кало майати-гамитах кила сампратам хи

твам чет крипам майи видхасйаси наива ким ме

пранаир враджена ча варору бакаринапи

«Все мои надежды рухнули одна за одной. Я остался без единой опоры. Но если Шри Радха и Кришна даруют мне лишь каплю премы, все мои мечты сбудутся. Что уж говорить о бездонном океане нектара, если даже капля его способна утолить жажду, которая мучит меня с тех пор, как я оставил дом и семью! Сначала ушел Махапрабху, потом Сварупа Дамодара и Гададхара Пандит. Я пришел во Вриндаван и пал к стопам Санатаны Госвами, но и он не пощадил меня» («Шри Вилапа-кусуманджали», 102).

Санатане Госвами он посвятил следующие строки:

ваирагйа-йуг-бхакти-расам прайатнаир

апайайан мам анабхипсум андхам

крипамбудхир йах пара-духкха-духкхи

санатанас там прабхум ашрайами

(«Шри Вилапа-кусуманджали », 6)

«Кто может сравниться с океаном милости – Санатаной Госвами? Он щедро пролил на меня свою милость. Против моей воли он заставил меня пить нектар бхакти, принесенный Махапрабху, который побуждает полностью отречься от мира и дарует любовь к лотосным стопам Радхи и Кришны. И тот самый бесконечно милостивый Санатана Госвами, который дал мне глоток из океана бхакти-расы, покинул меня! А теперь я лишился и Рупы Госвами, чья милость не имеет границ. Он нежно заботился обо мне; когда я принял кшетра-санньясу на Радха-кунде, он сам приходил ко мне, чтобы дать свой даршан. Он милостиво показывал мне свои стихи, будто желая, чтобы я проверил написанное. Читая их, я заливал слезами страницы, но не мог оторваться от них. То, что я не успел получить от Махапрабху и Сварупы Дамодары, он сполна даровал мне. Так я поддерживал жизнь. Но без Рупы Госвами она потеряла для меня смысл. Что у меня осталось? Хе Шриматиджи! Все, что у меня есть, – это Ты и Твоя кунда. Вы моя единственная надежда. Каждый миг – мука для меня. Я больше не в силах продолжать бессмысленную жизнь. Хе Шриматиджи! Если Ты не прольешь на меня свою милость сей же час, я покончу с собой! Какой смысл жить во Вриндаване? Без Рупы и Санатаны дхама кажется мне пастью свирепой тигрицы, что готова поглотить меня. А если Ты скажешь, что можно жить, вознося молитвы Кришне, я отвечу: зачем мне нужен даже Сам Кришна, если я не получил Твоей милости? Она нужна мне, как воздух».

«Вилапа-кусуманджали» – прощальная молитва. Закончив ее, Рагхунатха предложил эти стихи лотосным стопам Радхики. В предсмертных произведениях поэты часто выражают свою последнюю волю; Рагхунатха не просил ни о чем, кроме радха-дасьи.

Рупа Госвами тоже посвятил Радхике множество строк, например, «Шри Шри Радхика-пада-падме вигьяпти»:

радхе! джайа джайа мадхава-дайите

гокула-таруни мандала-махите (1)

дамодара-рати вардхана-веше

хари-ншикута-вринда-випинеше (2)

Радха столь обворожительна, что лишь завидев Ее, Кришна погружается в прему. Она пробуждает рати у Дамодары. Конечная цель поклонения – рати к лотосным стопам Кришны, и только Радхика может даровать его. С точки зрения таттвы Кришна – аптакама, у Него нет неутоленных желаний. Но при виде Радхики в Его сердце рождаются миллионы и миллионы желаний. Его качество аптакама исчезает, и Кришна погружается в океан страстей.

вришабхану-дадхи-нава-шаши-лекхе

лалита-сакхи гуна-рамита-вишакхе (3)

Радхика подобна молодой луне, взошедшей из океана любви Вришабхану Махараджи. Ее пленительная красота будто источает потоки нектара.

Почему здесь упоминается имя Вришабхану? Чтобы понять это, обратимся сначала к родителям Кришны. Ватсалья-бхава у Яшоды сильнее, чем у Нанды Бабы. Она заботится о Кришне с самого Его рождения, Он для нее дороже зеницы ока. Поэтому в имени «Яшода-нандана» больше сладости, чем в «Нанда-нандана». Сам Нанда Баба признается, что у Яшоды больше любви к Кришне. Иногда Яшода бранит Кришну, и Он, всхлипывая, убегает и взбирается на колени к Нанде Бабе. Отец спрашивает: «Сынок, Ты что плачешь? Тебя кто-то обидел?» Кришна, утирая слезы, показывает ручонкой на Яшоду. «Что, мама отшлепала Тебя? Ну смотри, больше не подходи к ней!» Но что делает Кришна? Он тут же подбегает к матери, раскрыв объятия, и садится ей на колени. Любовь Яшоды так велика, что Он убегает от Нанды к ней. Мать связала сына любовью!

Точно так же Рупа Госвами называет Радхику «Вришабхану-нандини», а не «Киртида-нандини». Именно Вришабхану Махарадж нашел Радхику на огромном лотосе посреди Ямуны, и потому крепче, чем кто-либо, привязался к Ней. И Радхика всегда прибегала сперва на колени к отцу, а затем уже к матери. Любимым чадом для Киртиды был Шридама, а Вришабхану Махараджа души не чаял в Радхике.

О чем дальше говорится в этом стихе? Лалита – парама-прештха-сакхи, она даже может поучать Радхику. Без ее милости невозможно обрести радха-дасью. Чтобы стать служанкой Радхики, нужно поклоняться Лалите. Она с радостью проявляет милость к тому, кто искренне стремится во Врадж, чтобы стать даси в крыле, возглавляемом Радхикой.

Гуна-рамита вишакхе: взывая к Радхике, Рупа Госвами упоминает имя Вишакхи, ведь все добродетели Радхики есть и у Вишакхи. Они родились в один день и стали неразлучными подругами. Вишакха беззаветно служит Радхике, а порой даже дает Ей советы. Невозможно снискать милость Радхики, минуя Вишакху.

карунам куру майи каруна-бхарите

санака-санатана-варнита–чарите (4)

Радхика – воплощение сострадания (каруна), и каждая Ее клеточка источает кришна-прему. Но почему далее упоминаются Санака и Санатана? Это юные брахмачари с кристально чистыми сердцами, которые выглядят как пятилетние дети. Нараяна был их обожаемым Божеством, но Шанкара поведал им об ашта-калия-лиле, которую проводит Радхика. Эти описания содержатся в «Падма-пуране». Кумары решили во что бы то ни стало понять эти игры, и в свою очередь рассказали о них Нараде Риши. Так задолго до Рупы Госвами, на заре творения в Сатья-югу они прославились благодаря своему умению искусно описывать качества Радхики. Повествовать об ашта-калия-лиле – что может быть выше?

Сегодня мы попытались разжечь в нашем сердце жадное стремление стать служанкой Радхики. Когда оно возгорится с неистовой силой, тогда мы по-настоящему увидим Вриндаван – Сева-кундж, Гирирадж Говардхан и все святые места, которые посетили в этот месяц. С какой стороны ни посмотри, мы недостойны этого. Но если хоть небольшая искра зажглась в нашем сердце, сегодня нужно горячо помолиться Лалите, Вишакхе, всей парампаре и особенно своему гуру-пада-падме, чтобы по их милости это стремление захватило все наше существо. Эта надежда послужит не окончанием нашей враты, а ее началом: «Как мне обрести служение Радхике? Я отправлюсь за ним хоть на край земли». Поэтому сегодня мы возносим молитвы Шри Шри Радхе Виноде-бихари и Их преданным, чтобы исполнилось наше самое сокровенное желание – цель всего нашего бхаджана.

 

«Шри Дамодара-аштака»
— Молитвы Верховному Господу Дамодаре —
Шри Сатьяврата Муни
Из беседы с Нарадой Муни и Шаунакой Риши, приведенной в «Падма-пуране»

[размер: бхуджанга-праята ]

намамишварам сач-чид-ананда-рупам
ласат-кундалам гокуле бхраджаманам
йашода-бхийолукхалад дхаваманам
парамриштам атйам тато друтйа гопйа (1)

намами - поклоны; ишварам - Верховному Повелителю, обладателю всех энергий; сат-чит-ананда-рупам - источнику всех воплощений, воплощению вечности, знания и блаженства, Шри Кришне; ласат-кундалам - у кого на щеках играют серьги в форме рыб; гокуле - Гокулу, трансцендентную обитель гопов, гопи, коров и телят; бхраджа-манам - озаряющему Своим сиянием; йашода-бхийа - из страха перед Яшодой; улукхалад - спрыгнув со ступы; дхаваманам - убегающему; парамриштам - пойманному сзади; атйантатах - в конце концов; друтйа - быстро бегущей; гопйа - матерью Яшодой.

Я почтительно склоняюсь перед Шри Кришной, обладателем всех энергий, чье прекрасное тело суть вечность, знание и блаженство. На Его щеках игриво покачиваются серьги в форме рыб, а исходящее от Него сияние озаряет трансцендентное царство Гокулы, Его великолепную обитель. Он боится матери Яшоды (потому что разбил глиняный горшок с простоквашей). Заметив, что она приближается, Он спрыгивает со ступы и стремительно бежит прочь. Однако Яшода бежит гораздо быстрее и в конце концов ловит Его сзади.

 

рудантам мухур нетра-йугмам мриджантам
карамбходжа-йугмена сатанка-нетрам
мухух шваса-кампа-три-рекханка-кантха-
стхита-граива-дамодарам бхакти-баддхам (2)

рудантам - плача; мухух - непрерывно; нетра-йугмам - глаза; мриджантам - трет; кара-амбходжа-йугмена - двумя лотосоподобными ручками; сатанка-нетрам - с полными страха глазами; мухух - снова и снова; шваса - всхлипывая; кампа - подрагивают; три-рекха-анка - (украшенной) тремя линиями, напоминающими спиралью закручивающуюся линию на раковине; кантха-стхита - у Него на шее; граива - ожерелья; дамодарам - Шри Кришна, чей живот (удара) обвязан веревкой (дама); бхакти-баддхам - связанный любовной преданностью.

(Со страхом глядя на хворостину в руке матери) Он плачет и трет глаза Своими лотосоподобными ручками. Его глаза полны беспокойства и страха. От Его всхлипываний ожерелья из жемчуга и драгоценных камней у Него на шее, украшенной тремя линиями, подрагивают. О Дамодара! Ты связан ватсалья-бхакти Своей матери. (Я почтительно кланяюсь этому Дамодаре.)

 

итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
сва-гхошам нимаджджантам акхйапайантам
тадийешита-джнешу бхактаир джитатвам
пунах прематас там шатавритти ванде (3)

итидрик - благодаря таким, как эта (Его исключительно чарующим детским играм, подобным дама-бандхана-лиле, когда Его живот оказался обвязан веревкой); сва-лилабхих - Своим уникальным и необычным играм; ананда-кунде - в бездонном водовороте блаженства; сва-гхошам - все обитатели Гокулы, как проявление Его лила-шакти; нимаджджантам - полностью и постоянно тонут; акхйапайантам - (Он) сообщает; тадийа-ишита-джнешу - Своим спутникам, постигшим Его абсолютную божественность; бхактаих - Своими любящими преданными; джитатвам - (что) Он покорен; пунах - снова; прематах - с любовью; там - Ему; шата-авритти - сотни раз; ванде - кланяюсь.

Своими детскими лилами, подобными этой, Он дарует жителям Гокулы - Своим гопам, гопи, коровам, телятам и т.д., которые являются творением Его лила-шакти, - нескончаемое чистое блаженство. Так Он показывает тем, кто постиг Его абсолютную божественность, что Его покоряет только чистая и простосердечная любовь Его преданных. Снова и снова сотни раз я с любовью кланяюсь Шри Дамодаре-Кришне.

 

варам дева мокшам на мокшавадхим ва
на чанйам врине ’хам варешад апиха
идам те вапур натха гопала-балам
сада ме манасй авирастам ким анйаих (4)

варам - благословений; дева - о несравненно сияющий и игривый Господь; мокшам - освобождения от страданий материального мира; на - не; мокша-авадхим - высшего достижения, такого как Шри Вайкунтха-лока, обитель неземного счастья; ва - или; на - не; ча - и; анйам - других (благословений, таких как навадха-бхакти, характеризуемая шраваной и киртаной); врине ахам - я молю лишь; вара-ишат - Тебя, Верховного Повелителя, который может даровать любое благословение; апи - хотя; иха - здесь (во Врадже); идам - этот; те - Твой; вапух - прекрасный божественный образ; натха - высшее прибежище; гопала-балам - маленького пастушка; сада - всегда; ме - моем; манаси - в сердце; авирастам - навсегда проявится; ким - зачем мне; анйаих - другие (благословения).

О несравненно сияющий и игривый Господь! Я не прошу Тебя ни об освобождении от страданий (четвертой цели человеческой жизни), ни о вечной жизни на Вайкунтхе (обители неземного блаженства). Хотя Ты можешь даровать любое благословение, я не молю Тебя ни о чем, (даже о бхакти в виде шраваны, киртаны и т.д.) О господин моей жизни! Я хочу лишь всегда видеть в своем сердце Твой прекрасный образ Бала-Гопала (маленького пастушка) во Врадже. Больше мне ничего не нужно.

 

идам те мукхамбходжам авйакта-нилаир
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопйа
мухуш чумбитам бимба-рактадхарам ме
манасйавирастам алам лакша-лабхаих (5)

идам - это (в высшей степени очаровательное); те - Твое; мукха-амбходжам - лотосное лицо; авйакта-нилаих - темно-голубое; вритам - в обрамленье; кунталаих - локонов волос; снигдха - мягких; рактаих - с красноватым отливом; ча - и; гопйа – гопи Яшода; мухух - без конца; чумбитам - целует; бимба-ракта - красные, как плоды бимба; адхарам - уста; ме - в моем; манаси - уме (или в сердце, очищенном вишуддха-саттвой); авирастам - пусть (это лицо) проявится; алам - мне не нужны; лакша-лабхаих - миллионы других достижений.

О Господь! Яшода без конца осыпает поцелуями Твое лотосоподобное лицо, обрамленное локонами иссиня-черных волос с красноватым отливом. Пусть же Твое очаровательное, как лотос, лицо с алыми, как спелые плоды бимба, устами навсегда проявится в моем сердце. Мне не нужны миллионы других благословений.

 

намо дева дамодарананта вишно
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам
крипа-дришти-вриштйати-динам батану
гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах (6)

намах - почтительный поклон; дева - Ему, обладающему божественным образом; дамодара - о бхакта-ватсала (Тот, кто любит Своих преданных) Шри Дамодара; ананта - о Господь, обладающий непостижимыми божественными энергиями; вишно - о вездесущий Господь; прасида - будь доволен; прабхо - о мой Повелитель; духкха - страданий; джала - сети; абдхи - в океане; магнам - тону; крипа-дришти - Твоего сострадательного взгляда; вриштйа - дождем; атидинам - очень несчастного; бата - увы; анугрихана - будь добр ко мне или спаси, вернув к жизни; иша - о в высшей степени независимый повелитель; мам - мне; аджнам - невежественному; эдхи - пожалуйста, стань; акши - моим глазам; дришйах - доступен.

Поклоны Тебе, о Господь, обладающий божественной красотой! О Дамодара, исполненный любви к Своим преданным! О Ананта, обладатель непостижимо великолепных энергий! О вездесущий Вишну! О Прабху, мой повелитель! Будь доволен мною! Я тону в океане непрерывных материальных страданий. О, я так несчастен и не знаю, что делать. О Иша, всемогущий повелитель, молю, спаси меня, пролив на меня дождь Своего милостивого взгляда! Верни меня к жизни, непосредственно представ моему взору!

 

кувератмаджау баддха-муртйаива йад-ват
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча
татха према-бхактим свакам ме прайаччха
на мокше грахо ме ’сти дамодареха (7)

кувера-атмаджау - два сына Куверы (Налакувара и Манигрива); баддха-муртйа - божественным образом (шривиграхой), связанным веревкой; эва - конечно; йадват - также как; твайа - Ты; мочитау - избавил их обоих (от тела деревьев и вместе с тем от круговорота рождений и смертей); бхакти-бхаджау - оба обрели бхакти; критау - сделал их обоих; ча - и; татха - точно также; према-бхактим— любовную преданность; свакам - к Себе самому; ме - мне; прайаччха - пожалуйста, милостиво даруй; на мокше - не для освобождения; грахах - из страстного желания; ме - мне; асти - есть; дамодара - о бхакта-ватсала Дамодара; иха - только ради этого.

О Дамодара! Хотя Яшода привязала Тебя к ступе, Ты милостиво освободил Налакувару и Манигриву - двух сыновей Куверы, которые из-за проклятия Нарады стали деревьями-близнецами арджуна, - и удостоил их наивысшего дара, према-бхакти. Одари же и меня этим сокровищем! Это единственное, чего я жажду; мне не нужен ни один из возможных видов освобождения.

 

намас те ’сту дамне спхурад дипти-дхамне
твадийодарайатха вишвасйа дхамне
намо радхикайаи твадийа прийайаи
намо ’нанта-лилайа девайа тубхйам (8)

намах - почтительные поклоны; те - Тебе; асту - да будет так; дамне— славная веревка вокруг Твоего живота; спхурат - великолепие; дипти-дхамне - обитель духовного сияния; твадийа-ударайа - Твоему животу; атха - более того; вишвасйа - всей вселенной (всех движущихся и неподвижных живых существ); дхамне - поддержка; намах - я кланяюсь; радхикайаи - Шримати Радхике; твадийа-прийайаи - Твоей самой дорогой возлюбленной; намах - почтительные поклоны; анантау-лилайа - Твоим безграничным играм; девайа - божественному Господу; тубхйам - Тебе.

О Дамодара, я почтительно кланяюсь благословенной и ослепительно сияющей веревке у Тебя на животе, а также Твоему животу, вместилищу вселенной с ее движущимися и неподвижными живыми существами. Снова и снова я почтительно кланяюсь Шримати Радхике, Твоей самой дорогой возлюбленной, и Тебе, мой Господь, являющему бесконечные трансцендентные игры.

 

Окончание Чатурмасья-враты, Окончание Урджа-враты, Картика-враты, Дамодара-враты и Нияма-севы ки - джай!

…………………..

Компиляция материалов:

Ари Мардан д., Камала д.д.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-01-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: