В бриттских языках, когда местоимения и предлоги соединяются, у них появляются специальные формы. Или, другими словами, предлоги склоняются по лицам и числам.
Здесь даны формальная и неформальная версия валлийских предлогов. Главное различие состоит в том, что у формальной версии (вежливое обращение на «вы») не имеет сопровождающих местоимений.
о / для / из
CYMRAEG | РУССКИЙ |
am | о |
amdanaf amdana i | обо мне |
amdanat amdanat ti | о тебе |
amdano amdano fe/fo | о нём |
amdani amdani hi | о ней |
amdanom amdanon ni | о нас |
amdanoch amdanoch chi | о вас |
amdanynt amdanyn nhw | о них |
Примеры:
- Dw i'n meddwl amdanat ti. - Я думаю о тебе (валл.)
- Dych chi'n mynd i aros amdana i? - Вы собираетесь ждать меня? (валл.)
между / посреди
CYMRAEG | РУССКИЙ |
rhwng | между |
rhyngddaf rhyngdda i | между мной |
rhyngddat rhyngddat ti | между тобой |
rhyngddo rhyngddo fo/fe | между ним |
rhyngddi rhyngddi hi | между ней |
rhyngddom rhyngddon ni | между нами |
rhyngddoch rhyngddoch chi | между вами |
rhyngddynt rhyngddyn nhw | между ними |
Примеры:
- Yn ystod ei chyfnod yn y garej datblygodd perthynas agos iawn rhyngddi hi a Derek. - За то время, которое она проводила в гараже, установилась очень тесная связь между нею и Дереком. ( валл. )
- Parc Maesteg oedd enillwyr y gêm rhyngddyn nhw â Thon Pentre. – «Maesteg Park» были победителями в игре, которая шла между ними и Тоном Пентре. (валл.)
вне, поперёк, сверх
CYMRAEG | РУССКИЙ |
dros | вне |
drostof drosto i | вне меня |
drostot drostot ti | вне тебя |
drosto drosto fo/fe | вне его |
drosti drosti hi | вне её |
drostom droston ni | вне нас |
drostoch drostoch chi | вне вас |
drostynt drostyn nhw | вне их |
у, около, рядом
CYMRAEG | РУССКИЙ |
wrth | рядом с |
wrthaf wrtha i | рядом со мной |
wrthat wrthat ti | рядом с тобой |
wrtho wrtho fo/fe | рядом с ним |
wrthi wrthi hi | рядом с ней |
wrthom wrthon ni | рядом с нами |
wrthoch wrthoch chi | рядом с вами |
wrthynt wrthyn nhw | рядом с ними |
в
CYMRAEG | РУССКИЙ |
yn | в |
yn(dd)af yn(dd)a i | in me |
yn(dd)at yn(dd)at ti | in you (sg) |
yn(dd)o yn(dd)o fe/fo | in him |
yn(dd)i yn(dd)i hi | in her |
yn(dd)om yn(dd)on ni | in us |
yn(dd)och yn(dd)och chi | in you (pl/frm) |
in them |
Альтернативные формы валлийских слов, включающие dd, например: yndda i, ynddat ti, и т. д., и другие заменяют а на о (например: yno i, ynot ti, и т. д.)
|
на
CYMRAEG | РУССКИЙ |
ar | на |
arnaf arna i | на мне |
arnat arnat ti | на тебе |
arno arno fo/fe | на нём |
arni arni hi | на ней |
arnom arnon ni | на нас |
arnoch arnoch chi | на вас |
arnynt arnyn nhw | на них |
Примечания:
- В валлийском языке за ar следует мягкая мутация, например: ar fwrdd y gegin («на кухонном столе»).
Примеры:
- Wyt ti'n gwrando arna i? – Ты слушаешь меня? (валл.)
- Maen nhw'n edrych arnon ni. – Они смотрят на нас. (валл.)
из / от
CYMRAEG | РУССКИЙ |
o | из / от |
ohonaf ohona i | от меня |
ohonat ohonat ti | от тебя |
ohono ohono fe/fo | от него |
ohoni ohoni hi | от неё |
ohonom ohonon ni | от нас |
ohonoch ohonoch chi | от вас |
ohonynt ohonyn nhw | от них |
Примеры:
- Pwy ohonoch chi sy wedi talu yn barod? – Кто из вас уже заплатил? (валл.)
- Beth sy'n atgoffa ti ohona i? – Что напоминает тебе обо мне? (валл.)
через / мимо
CYMRAEG | РУССКИЙ |
drwy | через |
drwyddaf drwydda i | через меня |
drwyddat drwyddat ti | через тебя |
drwyddo drwyddo fo/fe | через него |
drwyddi drwyddi hi | через неё |
drwyddom drwyddon ni | через нас |
drwyddoch drwyddoch chi | через вас |
drwyddynt drwyddyn nhw | через них |
к / по отношению к
CYMRAEG | РУССКИЙ |
i | к / по отношению к |
imi i mi/fi | ко мне |
iti i ti | к тебе |
iddo iddo fo/fe | к нему |
iddi iddi hi | к ней |
inni i ni | к нам |
ichi i chi | к вам |
iddynt iddyn nhw | к ним |
Примечания:
- В валлийском языке за i следует мягкая мутация, например: Dw i'n mynd i Fangor («Я еду в Бангор»).
Примеры:
- Dw i'n ysgrifennu iddi hi. – Я пишу ей. (валл.)
- Mae geno fo anrheg iddyn nhw. – У него есть подарок для них. (валл.)
под
CYMRAEG | РУССКИЙ |
dan | под |
danaf dana i | подо мной |
danat danat ti | под тобой |
dano dano fo/fe | под ним |
dani dani hi | под ней |
danom danon ni | под нами |
danoch danoch chi | под вами |
danynt danyn nhw | под ними |
с
|
Этот предлог используется для обозначения принадлежности.
CYMRAEG | РУССКИЙ |
gan / gyda | с |
gennaf gen i gyda fi | со мной |
gennat gen ti gyda ti | с тобой |
gennof gynno fo gyda fe | с ним |
genni gynni hi gyda hi | с ней |
gennom gynnon ni gyda ni | с нами |
gennoch gynnoch chi gyda chi | с вами |
gennynt gynnyn nhw gyda nhw | с ними |
Примечания:
Здесь представлены формальный, северный и южный варианты валлийских предлогов. Существует довольно много региональных вариаций в их формах, например: gen i – это gyn i, или gin i в некоторых областях, а gyda часто сокращается до 'da.
Когда для обозначения принадлежности используются северные варианты, обычно предлоги ставятся перед принадлежащим предметом, тогда как в южных вариантах предлоги ставятся после. Например: Mae gen i ci (северный вариант) = Mae ci 'da fi (южный) – «У меня есть собака».
В отрицательных предложениях используются различные сокращения: например, Does gen i ddim ci («У меня нет собаки») становится Sgen i ci, а Does dim ci 'da fi становится Sdim ci 'da fi.
без
CYMRAEG | РУССКИЙ |
heb | без |
hebddaf hebdda i | без меня |
hebddat hebddat ti | без тебя |
hebddo hebddo fo/fe | без него |
hebddi hebddi hihi | без неё |
hebddom hebddon ni | без нас |
hebddoch hebddoch chi | без вас |
hebddynt hebddyn nhw | без них |