Тридцать четвертый хадис.




Сообщается, что Абу Саьид Аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Пусть тот из вас, кто увидит порицаемоe, изменит этo собственноручно, если же он не сможет сделать этого, пусть изменит это своим языком, а если не сможет и этого, то - своим сердцем, и это будет наиболее слабым проявлением веры». Хадис привел Муслим.

 

الحديث الخامس و العشرون

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ الله إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ". رواه مسلم

 

Тридцать пятый хадис.

Передают со слов Абу Хурейры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Не завидуйте друг другу, не накручивайте цену, откажитесь от взаимной ненависти, не поворачивайтесь спиной друг к другу, не перебивайте торговли друг другу и будьте братьями, о рабы Аллаха, ведь мусульманин мусульманину брат, и поэтому не должен никто из мусульман ни притеснять другого, ни оставлять его без помощи, ни обманывать его, ни относиться к нему с презрением, а богобоязненность скрыта здесь!», - и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, трижды указал рукой себе на грудь, после чего сказал: «Достаточно будет вреда тому человеку, который презирает своего брата мусульманина, и для каждого мусульманина должны быть неприкосновенными жизнь, имущество и честь другого мусульманина!». Хадис привел Муслим.

 

الحديث السادس والثلاثون

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ الله عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ الله عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَالله فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ الله لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ الله يَتْلُونَ كِتَابَ الله، وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَذَكَرَهُمْ الله فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ

 

Тридцать шестой хадис.

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Того, кто избавит верующего от одной из печалей мира этого, Аллах избавит от одной из печалей Дня воскресения, тому, кто облегчит положение неплатёжеспособного должника, Аллах облегчит его собственное положение и в мире этом, и в мире ином. А того, кто покроет мусульманина, Аллах покроет и в мире этом, и в мире ином, и Аллах будет оказывать помощь Своему рабу, пока сам раб оказывает её брату своему. Вступившему на какой-нибудь путь в поисках знания, Аллах за это облегчит путь в рай. А когда люди собираются в одном из домов Аллаха, где они совместно читают и изучают Книгу Аллаха, обязательно нисходит на них спокойствие, и покрывает их милость, и окружают их ангелы и поминает их Аллах среди тех, кто находится пред Ним, тому же, кого станут задерживать дела его, происхождение его не поможет двигаться быстрее». В подобном виде хадис привел Муслим.

 

الحديث السابع والثلاثون

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: "إنَّ الله كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا الله عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا الله عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا الله عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا الله سَيِّئَةً وَاحِدَةً". رواه البخاري و مسلم في صحيحيهما بهذه الحروف

 

Тридцать седьмой хадис.

Ибн Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сообщил, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, передававший слова своего Благословенного и Всевышнего Господа, сказал:

«Поистине, Аллах записал добрые и дурные дела, после чего разъяснил это: "Тому, кто решит совершить доброе дело, но не совершит его, Аллах запишет у Себя совершение целого доброго дела;

Если человек решит совершить доброе дело и совершит его, Аллах запишет за ним у Себя совершение от десяти до семисот и многим более таких добрых дел;

Тому, кто решит совершить дурное дело, но не совершит его, Аллах запишет у Себя совершение целого доброго дела, а если он решит совершить дурное дело, и совершит его, Аллах запишет за ним одно дурное дело». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим в своих «сахихах» в точно таком виде.

 

الحديث الثامن و الثلاثون

عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُول الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ إنَّ الله تَعَالَى قَالَ: "مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ". رواه البخاري

 

Тридцать восьмой хадис.

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, (да благословит его Аллах и ниспошлет мир), сказал:

«Поистине, Всевышний Аллах сказал: "Я объявляю войну враждующему с Моим приближенным! Любимейшим из всего, что бы ни делал раб Мой в стремлении приблизиться ко Мне, является для Меня то, что Я вменил ему в обязанность. И будет раб Мой приближаться ко Мне делая сверх обязательного /науафиль/, пока Я не полюблю его. Когда же Я полюблю его, то стану его слухом, посредством которого он будет слышать, и его зрением, посредством которого он будет видеть, и его рукой, которой он будет хватать, и его ногой, с помощью которой он будет ходить. И если он попросит Меня о чём-нибудь, Я обязательно дарую ему это, а если обратится ко Мне за защитой, Я обязательно защищу его ". Хадис привёл Аль-Бухари.

 

الحديث التاسع و الثلاثون

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: "إنَّ الله تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ". حديث حسن, رواه ابن ماجه رقم:2045 و البيهقي السنن" و غيرهما

 

Тридцать девятый хадис.

Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Поистине, Аллах простил моей общине ради меня то, что они делают по ошибкe и забывчивости, а также то, к чему их принуждают». Хадис достоверный, его привёл Ибн Маджа, Аль-Байхаки и другие.

 

الحديث الأربعون

عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: "كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك. رَوَاهُ الْبُخَارِيّ

 

 

Сороковой хадис.

Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал:

«Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, взял меня за плечи и сказал»:

«Будь в этом мире таким, будто ты чужеземец или путник который проходит мимо».

Ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, часто говорил: "Если дожил до вечера, то не жди, что доживёшь до утра, а если дожил до утра, то не жди, что доживёшь до вечера, и бери у твоего здоровья то, что пригодится для твоей болезни, а у твоей жизни - то, что пригодится для твоей смерти". Хадис привёл Аль-Бухари.

 

الحديث الحادي و الأربعون

عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ "لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ".

حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ "الْحُجَّةِ" بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.

 

Сорок первый хадис

Передают со слов Абу Мухаммада Абдуллаха бин Ъамра бин Аль-Ъаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, салляЛлаху ъалейхи уа саллям, сказал:

«Не уверует никто из вас до тех пор, пока страсть его не последует за тем, с чем я пришел».

Хадис достоверный приводится в книге Аль-Худжа

 

الحديث الثاني و الأربعون

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ الله تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً".

رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

 

Сорок второй хадис.

Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

"Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Аллах Всевышний сказал: "О сын Адама, до тех пор, пока ты не перестанешь взывать ко Мне и надеяться на Меня, Я буду прощать тебе, все что ты делаешь, не обращая внимания ни на что. О сын Адама, если совершишь ты столько грехов, что достигнут они высот небесных, а потом попросишь у Меня прошения, то Я прощу тебя! О сын Адама, поистине, если придёшь ты ко Мне с таким количеством грехов, что заполнят они собой чуть ли не всю землю, но встретишь Меня, не поклоняясь наряду со Мной ничему и никому иному, Я обязательно дарую тебе прощение, которое покроет собой все эти грехи». Хадис привёл Ат-Тирмизи и сказал: «Хадис достоверный».

 

الحديث الثالث و الأربعون

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ: "أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا أَبْقَتَ الْفَرَائِضُ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ". رواه البخاري و مسلم

 

Сорок третий хадис.

Сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Отдавайте соответствующие части наследства тем, кому они полагаются, а все оставшееся после распределения имущество должно достаться самому близкому из мужчин». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

 

الحديث الرابع و الأربعون

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ الله عَنْها عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: " الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَةُ". رواه البخاري و مسلم

 

Сорок четвертый хадис.

Передается от Аишы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Молочное вскармливание делает запретным то, что делает запретным кровное родство». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

 

الحديث الخامس والأربعون

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله رَضِيَ الله عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمّ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ يَقُولُ: "إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالْأَصْنَامِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: لَا، هُوَ حَرَامٌ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ، إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْهِم الشُحُومَ، فَأَجْمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ". رواه البخاري و مسلم

 

Сорок пятый хадис.

Сообщается, что Джабир бин Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, слышал в год открытие Мекки, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, будучи в Мекке сказал: «Поистине Аллах и Его посланник запрещают продавать вино, мертвечину, свинину и идолов». Кто-то сказал: «А является ли дозволенным продавать жир мертвечины, ведь люди покрывают им корабли, смазывают шкуры, и используют, в качестве масла для светильников.

На что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, ответил: «Нет, он является запретным». После чего продолжил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказав: «Да погубит Аллах иудеев, ведь поистине Аллах запретил им жир, а они плавили его, а затем продавали его и проедали вырученные за него деньги». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

 

الحديث السادس و الأربعون

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضيَ الله عَنهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ، فَقِيلَ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا الْبِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ الْعَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَام"ٌ. رواه البخاري

 

Сорок шестой хадис.

Передает Абу Бурда со слов своего отца Абу Мусы Аль-Ашъари, да будет доволен им Аллах, что, посылая его в Йемен, Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, спросил его о напитках, которые там делают: «Что это за напитки?».

Абу Муса ответил: «Это — бит’ и мизр».

Тогда спросили Абу Бурду: «А что такое бит’?». Он ответил: «напиток из меда, а мизр это напиток из ячменя». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Всё опьяняющее запретно». Хадис привёл Аль-Бухари.

 

الحديث السابع و الأربعون

عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيَ كْرِبَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: "مَا مَلَأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ، بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ، فَإِنْ كَانَ لَا مَحَالَةَ، فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ، وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ، وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ". رواه الإمام أحمد, و الترميذي, و النسائي, و ابن ماجه, و قال الترميذي: حديث حسن.

 

Сорок седьмой хадис.

Сообщается, от Аль-Микдама бин Маьдий Якриба что он слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:

«Не заполнял человек сосуда хуже чем собственный желудок, достаточно сыну Адама нескольких кусочков)еды) которые выпрямят ему спину, но если человек не может обходится несколькими кусочками, то пусть треть его желудка будет для еды, треть для питья и треть для для дыхания». Хадис привёл Ахмад, Ат-Тирмизи, Ан-Насаий, ибн Маджа. Сказал Ат-Тирмизий: Хадис достоверный.

 

الحديث الثامن و الأربعون

عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيه وَ سَلَّمَ قَالَ: "أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا، وَإِنْ كَانَتْ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ فِيهِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وإذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ" رواه البخاري و مسلم

 

Сорок восьмой хадис.

Передает Абдуллах бин Ъамр, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Тот, кому присуще четыре качества является настоящим лицемером. А у кого будет одно из них, то он не перестанет обладать свойством лицемерия пока не избавится от него. Когда он рассказывает, то лжет. Когда дает обещание, не держит его. Когда спорит, то переходит границы дозволенного. Когда заключает договор, то нарушает его». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.

 

الحديث التاسع و الأربعون

عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضيَ الله عَنهُ عن النبي صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم قَالَ: "لَوْ أَنَّكُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى الله حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا". رواه الإمام أحمد, و الترمذي, و النسائي, و ابن ماجه, و قال الترمذي: حسن صحيح.

Сорок девятый хадис

Сообщается от Умара бин Аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Если бы вы уповали на Аллаха должным образом, тогда бы Аллах непременно наделил бы вас пропитанием, подобно тому, как наделяет Он птиц, которые вылетают утром голодными, и возвращаются вечером сытыми». Хадис привёл Ахмад, Ат-Тирмизи, Ан-Насаи, ибн Маджах. А так же Ибн Хиббан в «Сахихе» и Аль-Хаким. Сказал Ат-Тирмизий: Хадис достоверный.

 

الحديث الخمسون

عَنْ عَبْدِ الله بْنِ بُسْرٍرَضيَ الله عَنهُ قَالَ: "أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ رجلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيْنَا، فَبَابٌ نَتَمَسَّكُ بِهِ جَامِعٌ؟ قَالَ: لَا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ الله عَزَّ وَجَلَّ". رواه الإمام أحمد

 

Пятидесятый хадис

Сообщается, что Абдуллах бин Буср, да будет доволен им Аллах, сказал: «Как-то раз, один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и ниспошлет мир и сказал: «О посланник Аллаха, поистине, предписаний ислама слишком много для нас, так есть ли какое-нибудь общее предписание, которого мы станем твердо придерживаться?» В ответ ему Пророк да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Пусть язык твой без устали поминает Аллаха Всемогущего и Великого». Хадис привёл Ахмад.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-01-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: