Вопрос 2.
Вербальное общение – это процесс обмена информации и эмоциональном взаимодействии между людьми или группами при помощи речевых средств. Виды вербальных коммуникации: разговор, спор, диспут, дискуссия и т.д. Речь является универсальным средством общения, так как при этом менее всего теряется смысл сообщения. Существует внутренняя и внешняя речь. Внутренняя выступает как фаза планирования в практической и теоретической деятельности.
Невербальное общение. Невербальное общение (также язык тела, англ. Nonverbal communication (NVC)) — это коммуникационное взаимодействие между индивидами без использования слов (передача информации или влияние друг на друга через образы, интонации, жесты, мимику, пантомимику, изменение мизансцены общения), то есть без речевых и языковых средств, представленных в прямой или какой-либо знаковой форме.
Вопрос 3. Язык – система знаков, используемая для человеческой коммуникации, т.е. для общения и передачи информации. Чтобы информация была передана, она кодируется языковыми знаками.Язык как средство коммуникации является единственной универсальной системой общения и передачи информации, максимально приспособленной для биологического рода (им обладают все без исключения здоровые люди), которой мы представляем.
Вопрос 4. Общение — явление далеко не однозначное. Особенности поведения людей, применение ими тех или иных методов и приёмов, использование разнообразных вербальных и невербальных средств определяются видом общения. В лингвистике и психологии существуют разные классификации видов общения, они не противоречат, а скорее, дополняют друг друга.
Лингвисты кладут в основу классификации: 1) вид деятельности человека (общение деловое и бытовое), 2) положение коммуникантов в пространстве (контактное и дистантное), 3) наличие или отсутствие опосредующего аппарата (непосредственное и опосредованное), 4) используемая форма языка (устное и письменное), 5) постоянство или изменчивость позиций «я говорящий» — «ты слушающий» (диалогическое и монологическое), 6) количество коммуникантов (межличностное и массовое).
|
Психологи классифицируют общение по степени общности коммуникантов, выделяя следующие его виды:
1) предельно низкая степень общности — «контакт масок», манипулятивное;
2) средняя степень общности — примитивное, формально-ролевое, светское;
3) высокая степень общности — деловое, духовное.
Цель манипулятивного общения — извлечение односторонней выгоды одним из коммуникантов. Такой тип общения применяется во время избирательных кампаний различного типа с использованием лести, обмана, запугивания, демонстрации показной добродетели и т.п. Близко по целям к мани-пулятивному общение примитивное, однако здесь коммуниканты, как правило, знают друг друга лично.
«Контакт масок» как разновидность общения необходим жителям больших городов, где, человек ежедневно видит до 10 тысяч лиц. Именно этот тип следует применять, если мы сталкиваемся с необходимостью общаться с малознакомым нам человеком.
В формально-ролевом общении строго регламектированы содержание и средства, каждый из общающихся выполняет заранее известную роль: врач — пациент, продавец — покупатель, кондуктор — пассажир, кассир — зритель и т.д. Однако формально-ролевое общение приобретает особые черты, если мы рассматриваем, как проявляется этот тип взаимодействия людей в небольших населенных пунктах. Таким образом, формально-ролевое общение приобретает черты делового.
|
При деловом виде общения коммуниканты учитывают особенности личности друг друга, стремятся понять характер и настроение, но при этом доминируют над возможными личностными симпатиями или антипатиями интересы дела.
Один из самых сложных видов общения — общение духовное. Степень близости коммуникантов очень велика, и они понимают друг друга не только при помощи слов, но и по выражению лица, интонации, жестам. Духовное общение возможно между родными, друзьями, влюблёнными, единомышленниками. Цель духовного общения — максимальное взаимопонимание, сотрудничество в деятельности, удовлетворение потребности человека в привязанности.
Вопрос 5. Бытовое общение — самый распространённый вид взаимодействия людей. Сфера бытового общения — это семья, друзья, транспорт, магазины, зрелищные учреждения и т.п. Практика показывает, что именно здесь человека подстерегает наибольшее количество неудач и даже конфликтов. Как избежать их и сделать такое общение эффективным? Научитесь несложным правилам поведения, которые опираются на известные вам единицы (компоненты, слагаемые) общения.
Выясните, есть ли в данный момент у вашего потенциального коммуниканта желание общаться. Он может быть чем-то расстроен, устал, его заботит, какая-то проблема, он обдумывает ту или иную ситуацию, которая никак не связана с вами. В этом случае вам не удастся установить двустороннюю связь с коммуникантом. Подождите, когда у него возникнет необходимость в общении с вами.
|
Правильно подбирайте предмет общения, так как двусторонняя связь устанавливается только тогда, когда предмет общения интересует обоих коммуникантов и каждому есть что сказать по избранной теме.
Находите общие вербальные и невербальные средства. Бесценным учебником, который помогает овладеть навыками эффективного бытового общения, является русская классическая литература. Анализируя их с целью выяснения причин успешного или неудачного акта общения, мы можем научиться корректировать своё поведение в тех или иных обстоятельствах.
Вопрос 6. Речевая культура
– часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме. Кроме того, в нее входят и этнические особенности языковой картины мира, и сформировавшиеся обычаи и правила поведения (в том числе использование невербальных средств), совокупность текстов на данном языке.
Вопрос 7. Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.
Вопрос 8. Норма — единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития.
Норма может быть императивной (лат. imperativus — не допускающий выбора) и диспозитивной (лат. dispositivus —допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Например, алфавит — алфавит, принял — принял, курица — кура, благодаря чему — благодаря чего. Диспозитивная норма допускает варианты — стилистические или вполне нейтральные: баржа и баржа, в отпуске (нейтр.) — в отпуску (разг.), компас — компас (морск.).
Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грамматические и лексические. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путем, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками.
I. Орфоэпические (греч. orthos — правильный + греч. epos — речь) нормы — нормы произношения и ударения. Их соблюдение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе общения. Правила орфоэпии в русском языке можно разделить на три группы: произношение гласных, согласных и заимствованных слов.
Акцентологичесие нормы - нормы ударения. В русском языке ударение свободное, то есть может находиться на любом слоге в слове, в отличие от некоторых языков мира, где ударение закреплено за определенным слогом — в эстонском, латышском, чешском и финском языках — 1 слог, в польском и грузинском — предпоследний, в армянском и французском — последний. Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность — ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах. Основная функция ударения — фонетическое объединение слова. Но встречаются слова, где ударение играет смыслоразличительную роль — мука — мука, пили — пили. В многосложных словах, кроме основного ударения, появляется и второстепенное (побочное): лавинообразный, четырёхэтажный.
III. Грамматические нормы
подразделяются на морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические (образование синтаксических единиц).
Морфология - это раздел грамматики, описывающий совокупность форм слов и правила их употребления. Основная трудность изучения морфологических норм - их вариантность. Некоторые варианты могут быть равно приемлемыми языком и, следовательно, допустимыми к употреблению, некоторые пары вариантов представлены нормативным и допустимым, но большая их часть составлена словоформами, одна из которых считается нормативной, другая расценивается как нарушение нормы. В случае возникновения трудностей при выборе морфологического варианта рекомендуется обращаться к словарям трудностей современного русского языка.
Cинтаксические нормы
Синтаксические нормы – это правила построения и употребления словосочетаний и предложений.
Нарушение синтаксических норм обусловлено незнанием
1) порядка слов в предложении,
2) координации подлежащего и сказуемого,
3) согласования определений и приложений,
4) правил управления,
5) правил использования причастных и деепричастных оборотов.
Вопрос 9. Русский язык – это национальный язык русского народа, исторически сложившейся общности людей, объединенных единством территории, экономики, психологического уклада и языка. Начало формирования национального русского языка восходит к XVII веку (в это время окончательно сложилась русская нация), завершение – к первым десятилетиям XIX века. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей. Литературный язык составляет основу национального языка и обязан сохранять свое внутреннее единство при различии используемых средств выражения. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература.
Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. В законе «О языках народов РСФСР» (1991 г.) определены основные сферы функционирования русского языка как государственного: высшие органы государственной власти и управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах массовой информации.
Литературный язык – исторически сложившаяся, высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Современный русский литературный язык рассматривается как язык от Пушкина до наших дней, но все же многие слова и обороты в произведениях Пушкина кажутся нам архаичными (30–40 годы XX столетия – нижняя граница современного русского литературного языка).
Литературный язык характеризует ряд отличительных признаков:
1. наличие письменности.
2. наличие определенных общеобязательных норм (нормы – общепринятые правила языка, действующие в данном языковом коллективе в данный период развития литературного языка), соблюдение которых независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка. Иными словами, литературный язык – явление нормированное, социально, профессионально и территориально неограниченное.
3. стремление к устойчивости, к сохранению общекультурного наследия.
4. стилистическое богатство, которое заключается в обилии функционально оправданных вариативных и синонимических средств, что позволяет достигать наиболее эффективного выражения мысли в различных речевых ситуациях.
Литературный язык имеет две формы – устную и письменную. Основное их различие состоит в том, что устная форма представляет собой звучащую речь, а письменная форма графически (т.е. с помощью знаков) оформленную. Первична устная речь. Она предполагает собеседника, слушателя. Говорящий создает, творит свою речь сразу, одновременно работая и над содержанием, и над формой. Нередко говорящий и его собеседник не только слышат друг друга (как при телефонном разговоре), но и видят друг друга. Реакция слушателя (словесная (вербальная) и несловесная (невербальная)) может повлиять на характер речи, а то и прекратить ее.
Письменная речь обычно обращена к отсутствующему собеседнику. Пишущий не видит своего читателя, он может только мысленно представлять его. На письменную речь не влияет реакция того, кто ее читает. Помимо этого, пишущий имеет возможность возвращаться к написанному тексту, исправлять и совершенствовать его.
Современный русский язык принято членить на две разновидности: книжная речь и разговорная речь.
Книжная речь по преимуществу – письменная, разговорная – устная.
В современных исследованиях книжная речь определяется как литературная, в основном письменная, которой свойственны:
1) общелитературные и специфические книжно-письменные языковые средства;
2) нормированность употребления языковых средств;
3) функциональные стили речи: научный, публицистический, официально-деловой.
Разговорная речь – это речь носителей литературного языка, функционирующая в устной форме в условиях непринужденного, неподготовленного общения. Для нее характерны:
1. экспрессивные языковые средства;
2. экстралингвистические (неязыковые) приметы: неподготовленность, неофициальность общения, жесты и мимика.
И книжная, и разговорная речь могут быть представлены и в устной, и в письменной формах, несмотря на изначальное преобладание: книжная речь – письменная, разговорная – устная. Так, научная статья для журнала – книжная речь в письменной форме. Выступление на конференции с этой же статьей – книжная речь в устной форме. Рассказ о своих впечатлениях после каникул – разговорная речь в устной форме. Письмо с тем же содержанием – разговорная речь в письменной форме.
Вопрос 10. Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos-правильный и epos-речь).
Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.
Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.
I. Произношение гласных.
1. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией.
Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [ặ]: овраг - [ặ]вра/г, автономия - [ặ]вт[ặ]но/мия, молоко - мол[ặ]ко.
В остальных безударных слогах (т.е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного) на месте букв о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близко к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: голова - г[ъ]лова/, сторона - ст[ъ]рона/, дорогой - д[ъ]рого/й; город – го/р[ъ]д, сторож – сто/р[ъ]ж, на дом – на/ д[ъ]м, на пол – на/ п[ъ]л, молод – мо/л[ъ]д, садовод - с[ъ]дово/д, пароход - п[ъ]рохо/д, на воде - н[ъ] воде/; выдавил – вы/д[ъ]вил, работали – рабо/т[ъ]ли.
1. Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [ие]: пятак - п[ие]так, перо - п[ие]ро.
2. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут - мед[ы]нститут, из искры - из[ы]скры, смех и горе – смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: и подошел и/ сказал, смех и/ горе.
3. Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенное из них – сохранение в произношении звука [о] в безударных и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е].
В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради[о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчинятся общим правилами произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, б[а]ксер, р[а]яль, пр[а]гресс, к[ъ]бинет, ф[ъ]рмулировать и др.
1. В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, [т’]еория, [д’]емон, [д’]еспот, [н’]ервы, пио[н’]ер, [с’]екция, [с’]ерия, му[з’]ей, га[з’]ета, [р’]ента, [р’]ектор.
Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’е]т, [к’е]гли, [к’е]кс, ба[г’е]т, [г’е]рцорг, с[х’е]мА. Звук[л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л’е]ди, мо[л’е]кула, ба[л’е]т и т.п.
1. Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], [дэ]миург, [дэ]мпинг, каш[нэ], э[нэ]ргия, [дэ]марш, мор[зэ], к[рэ]до и др. причём обычно в заимствованных словах сохраняют твердость перед [е] зубные согласные [т’], [д’], [с’], [з’], [н’], [р’].
II. Произношение согласных.
Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.
1. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад, смо[к] – смог, любо[ф,] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лег, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное: лё[х], поро[х]. Исключение составляет слово бог - бо[х].
2. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению – бо[γ]а, [γ]осподи, бла[γ]о, бо[γ]атый и производных от них, - звучит фрикативный заднеязычный согласный [γ]. Причём в современном литературном произношении и в этих словах [γ] вытесняются [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [γ]осподи.
3. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]Ий – легкий, ле[хк]о – легко.
4. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму.
Если первый из них звонкий, а второй – глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]кА – ложка, про[п]кА – пробка. Если первый – глухой, а второй – звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба – свобода, [з]губить – сгубить.
Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и перед [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о, [шв]ырять.
5. Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый согласный [ш¯]: ни[ш¯]ий – низший, вы[ш¯]ий – высший, ра[ш¯]уметься – расшуметься.
6.Сочетания сж и зж произноситься как двойной твердый [ж¯]: ра[ж¯]ать – разжать, разжать, [ж¯]изнью – с жизнью, сжарить - [ж¯]арить.
7. Сочетания зж и жж внутри корня произносятся как долгий мягкий звук [ж¯’]. В настоящее время вместо долгого мягкого [ж¯’] все шире употребляется долгий твердый звук [ж¯]: по [ж¯’]е по [ж¯]е – позже, дро[ж¯’]и и дро[ж¯’]и – дрожжи.
8. Сочетание сч произносится как долгий мягкий звук [ш¯’], так же, как звук, передаваемый на письме буквой щ: [ш¯’]астье – счастье, [ш¯’]ет – счет.
9. Сочетание зч (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук [ш¯’]: прика[ш¯’]ик – приказчик, обра[ш¯’]ик – образчик.
10. Сочетания тч и дч произносится как долгий звук [ч¯’]: докла[ч¯’]ик – докладчик, ле[ч¯’]ик – летчик.
11. Сочетания тц и дц произносится как долгий звук [ц¯]: два[ц¯]ать – двадцать, золо[ц¯]е – золотце.
12. В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки [т] и [д’]выпадают: преле[сн]ый – прелестный, по[зн]о – поздно. че[сн]ый – честный, уча[сл]ивый – участливый.
Вопрос 11. Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.