Вопрос 6. Речевая культура




Вопрос 2.

Вербальное общение – это процесс обмена информации и эмоциональном взаимодействии между людьми или группами при помощи речевых средств. Виды вербальных коммуникации: разговор, спор, диспут, дискуссия и т.д. Речь является универсальным средством общения, так как при этом менее всего теряется смысл сообщения. Существует внутренняя и внешняя речь. Внутренняя выступает как фаза планирования в практической и теоретической деятельности.

Невербальное общение. Невербальное общение (также язык тела, англ. Nonverbal communication (NVC)) — это коммуникационное взаимодействие между индивидами без использования слов (передача информации или влияние друг на друга через образы, интонации, жесты, мимику, пантомимику, изменение мизансцены общения), то есть без речевых и языковых средств, представленных в прямой или какой-либо знаковой форме.

Вопрос 3. Язык – система знаков, используемая для человеческой коммуникации, т.е. для общения и передачи информации. Чтобы информация была передана, она кодируется языковыми знаками.Язык как средство коммуникации является единственной универсальной системой общения и передачи информации, максимально приспособленной для биологического рода (им обладают все без исключения здоровые люди), которой мы представляем.

Вопрос 4. Общение — явление далеко не однозначное. Особенности поведения людей, применение ими тех или иных методов и приёмов, использование разнообраз­ных вербальных и невербальных средств определяются видом общения. В лингвистике и психологии существуют разные классификации видов общения, они не противоречат, а скорее, дополняют друг друга.

Лингвисты кладут в основу классификации: 1) вид дея­тельности человека (общение деловое и бытовое), 2) положе­ние коммуникантов в пространстве (контактное и дистантное), 3) наличие или отсутствие опосредующего аппарата (непос­редственное и опосредованное), 4) используемая форма языка (устное и письменное), 5) постоянство или изменчивость по­зиций «я говорящий» — «ты слушающий» (диалогическое и монологическое), 6) количество коммуникантов (межличност­ное и массовое).

Психологи классифицируют общение по степени общнос­ти коммуникантов, выделяя следующие его виды:

1) предельно низкая степень общности — «контакт ма­сок», манипулятивное;

2) средняя степень общности — примитивное, формально-ролевое, светское;

3) высокая степень общности — деловое, духовное.

Цель манипулятивного общения — извлечение односто­ронней выгоды одним из коммуникантов. Такой тип общения применяется во время избирательных кампаний различного типа с использованием лести, обмана, запугивания, демонст­рации показной добродетели и т.п. Близко по целям к мани-пулятивному общение примитивное, однако здесь коммуни­канты, как правило, знают друг друга лично.

«Контакт масок» как разновидность общения необходим жителям больших городов, где, че­ловек ежедневно видит до 10 тысяч лиц. Именно этот тип следует применять, если мы стал­киваемся с необходимостью общаться с малознакомым нам человеком.

В формально-ролевом общении строго регламектированы содержание и средства, каждый из общающихся выполняет заранее известную роль: врач — пациент, продавец — поку­патель, кондуктор — пассажир, кассир — зритель и т.д. Од­нако формально-ролевое общение приобретает особые черты, если мы рассматриваем, как проявляется этот тип взаимодей­ствия людей в небольших населенных пунктах. Таким образом, формально-ролевое общение приобретает черты делового.

При деловом виде общения коммуниканты учитывают осо­бенности личности друг друга, стремятся понять характер и настроение, но при этом доминируют над возможными лич­ностными симпатиями или антипатиями интересы дела.

Один из самых сложных видов общения — общение ду­ховное. Степень близости коммуникантов очень велика, и они понимают друг друга не только при помощи слов, но и по выражению лица, интонации, жестам. Духовное общение воз­можно между родными, друзьями, влюблёнными, единомыш­ленниками. Цель духовного общения — максимальное взаи­мопонимание, сотрудничество в деятельности, удовлетворение потребности человека в привязанности.

Вопрос 5. Бытовое общение — самый распространённый вид взаимо­действия людей. Сфера бытового общения — это семья, дру­зья, транспорт, магазины, зрелищные учреждения и т.п. Прак­тика показывает, что именно здесь человека подстерегает наи­большее количество неудач и даже конфликтов. Как избе­жать их и сделать такое общение эффективным? Научитесь несложным правилам поведения, которые опираются на изве­стные вам единицы (компоненты, слагаемые) общения.

Выясните, есть ли в данный момент у вашего потенциаль­ного коммуниканта желание общаться. Он может быть чем-то расстроен, устал, его заботит, какая-то проблема, он обду­мывает ту или иную ситуацию, которая никак не связана с вами. В этом случае вам не удастся установить двустороннюю связь с коммуникантом. Подождите, когда у него возникнет необходимость в общении с вами.

Правильно подбирайте предмет общения, так как двусто­ронняя связь устанавливается только тогда, когда предмет общения интересует обоих коммуникантов и каждому есть что сказать по избранной теме.

Находите общие вербальные и невербальные средства. Бес­ценным учебником, который помогает овладеть навыками эффективного бытового общения, является русская класси­ческая литература. Анализируя их с целью выяснения причин успешного или неудачного акта об­щения, мы можем научиться корректировать своё поведение в тех или иных обстоятельствах.

Вопрос 6. Речевая культура

– часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме. Кроме того, в нее входят и этнические особенности языковой картины мира, и сформировавшиеся обычаи и правила поведения (в том числе использование невербальных средств), совокупность текстов на данном языке.

Вопрос 7. Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

Вопрос 8. Норма — единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития.

Норма может быть императивной (лат. imperativus — не допускающий выбора) и диспозитивной (лат. dispositivus —допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Например, алфавит — алфавит, принял — принял, курица — кура, благодаря чему — благодаря чего. Диспозитивная норма допускает варианты — стилистические или вполне нейтральные: баржа и баржа, в отпуске (нейтр.) — в отпуску (разг.), компас — компас (морск.).

Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грамматические и лексические. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путем, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками.

I. Орфоэпические (греч. orthos — правильный + греч. epos — речь) нормы — нормы произношения и ударения. Их соблюдение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе общения. Правила орфоэпии в русском языке можно разделить на три группы: произношение гласных, согласных и заимствованных слов.

Акцентологичесие нормы - нормы ударения. В русском языке ударение свободное, то есть может находиться на любом слоге в слове, в отличие от некоторых языков мира, где ударение закреплено за определенным слогом — в эстонском, латышском, чешском и финском языках — 1 слог, в польском и грузинском — предпоследний, в армянском и французском — последний. Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность — ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах. Основная функция ударения — фонетическое объединение слова. Но встречаются слова, где ударение играет смыслоразличительную роль — мука — мука, пили — пили. В многосложных словах, кроме основного ударения, появляется и второстепенное (побочное): лавинообразный, четырёхэтажный.

III. Грамматические нормы

 

подразделяются на морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические (образование синтаксических единиц).

Морфология - это раздел грамматики, описывающий совокупность форм слов и правила их употребления. Основная трудность изучения морфологических норм - их вариантность. Некоторые варианты могут быть равно приемлемыми языком и, следовательно, допустимыми к употреблению, некоторые пары вариантов представлены нормативным и допустимым, но большая их часть составлена словоформами, одна из которых считается нормативной, другая расценивается как нарушение нормы. В случае возникновения трудностей при выборе морфологического варианта рекомендуется обращаться к словарям трудностей современного русского языка.

Cинтаксические нормы

 

Синтаксические нормы – это правила построения и употребления словосочетаний и предложений.

Нарушение синтаксических норм обусловлено незнанием

1) порядка слов в предложении,

2) координации подлежащего и сказуемого,

3) согласования определений и приложений,

4) правил управления,

5) правил использования причастных и деепричастных оборотов.

Вопрос 9. Русский язык – это национальный язык русского народа, исторически сложившейся общности людей, объединенных единством территории, экономики, психологического уклада и языка. Начало формирования национального русского языка восходит к XVII веку (в это время окончательно сложилась русская нация), завершение – к первым десятилетиям XIX века. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей. Литературный язык составляет основу национального языка и обязан сохранять свое внутреннее единство при различии используемых средств выражения. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература.

Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. В законе «О языках народов РСФСР» (1991 г.) определены основные сферы функционирования русского языка как государственного: высшие органы государственной власти и управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах массовой информации.

Литературный язык – исторически сложившаяся, высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Современный русский литературный язык рассматривается как язык от Пушкина до наших дней, но все же многие слова и обороты в произведениях Пушкина кажутся нам архаичными (30–40 годы XX столетия – нижняя граница современного русского литературного языка).

Литературный язык характеризует ряд отличительных признаков:

1. наличие письменности.

2. наличие определенных общеобязательных норм (нормы – общепринятые правила языка, действующие в данном языковом коллективе в данный период развития литературного языка), соблюдение которых независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка. Иными словами, литературный язык – явление нормированное, социально, профессионально и территориально неограниченное.

3. стремление к устойчивости, к сохранению общекультурного наследия.

4. стилистическое богатство, которое заключается в обилии функционально оправданных вариативных и синонимических средств, что позволяет достигать наиболее эффективного выражения мысли в различных речевых ситуациях.

Литературный язык имеет две формыустную и письменную. Основное их различие состоит в том, что устная форма представляет собой звучащую речь, а письменная форма графически (т.е. с помощью знаков) оформленную. Первична устная речь. Она предполагает собеседника, слушателя. Говорящий создает, творит свою речь сразу, одновременно работая и над содержанием, и над формой. Нередко говорящий и его собеседник не только слышат друг друга (как при телефонном разговоре), но и видят друг друга. Реакция слушателя (словесная (вербальная) и несловесная (невербальная)) может повлиять на характер речи, а то и прекратить ее.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующему собеседнику. Пишущий не видит своего читателя, он может только мысленно представлять его. На письменную речь не влияет реакция того, кто ее читает. Помимо этого, пишущий имеет возможность возвращаться к написанному тексту, исправлять и совершенствовать его.

Современный русский язык принято членить на две разновидности: книжная речь и разговорная речь.

Книжная речь по преимуществу – письменная, разговорная – устная.

В современных исследованиях книжная речь определяется как литературная, в основном письменная, которой свойственны:

1) общелитературные и специфические книжно-письменные языковые средства;

2) нормированность употребления языковых средств;

3) функциональные стили речи: научный, публицистический, официально-деловой.

Разговорная речь – это речь носителей литературного языка, функционирующая в устной форме в условиях непринужденного, неподготовленного общения. Для нее характерны:

1. экспрессивные языковые средства;

2. экстралингвистические (неязыковые) приметы: неподготовленность, неофициальность общения, жесты и мимика.

И книжная, и разговорная речь могут быть представлены и в устной, и в письменной формах, несмотря на изначальное преобладание: книжная речь – письменная, разговорная – устная. Так, научная статья для журнала – книжная речь в письменной форме. Выступление на конференции с этой же статьей – книжная речь в устной форме. Рассказ о своих впечатлениях после каникул – разговорная речь в устной форме. Письмо с тем же содержанием – разговорная речь в письменной форме.

Вопрос 10. Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos-правильный и epos-речь).

Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

I. Произношение гласных.

1. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [ặ]: овраг - [ặ]вра/г, автономия - [ặ]вт[ặ]но/мия, молоко - мол[ặ]ко.

В остальных безударных слогах (т.е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного) на месте букв о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близко к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: голова - г[ъ]лова/, сторона - ст[ъ]рона/, дорогой - д[ъ]рого/й; город – го/р[ъ]д, сторож – сто/р[ъ]ж, на дом – на/ д[ъ]м, на пол – на/ п[ъ]л, молод – мо/л[ъ]д, садовод - с[ъ]дово/д, пароход - п[ъ]рохо/д, на воде - н[ъ] воде/; выдавил – вы/д[ъ]вил, работали – рабо/т[ъ]ли.

1. Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [ие]: пятак - п[ие]так, перо - п[ие]ро.

2. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут - мед[ы]нститут, из искры - из[ы]скры, смех и горе – смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: и подошел и/ сказал, смех и/ горе.

3. Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенное из них – сохранение в произношении звука [о] в безударных и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е].

В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради[о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчинятся общим правилами произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, б[а]ксер, р[а]яль, пр[а]гресс, к[ъ]бинет, ф[ъ]рмулировать и др.

1. В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, [т’]еория, [д’]емон, [д’]еспот, [н’]ервы, пио[н’]ер, [с’]екция, [с’]ерия, му[з’]ей, га[з’]ета, [р’]ента, [р’]ектор.

Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’е]т, [к’е]гли, [к’е]кс, ба[г’е]т, [г’е]рцорг, с[х’е]мА. Звук[л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л’е]ди, мо[л’е]кула, ба[л’е]т и т.п.

1. Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], [дэ]миург, [дэ]мпинг, каш[нэ], э[нэ]ргия, [дэ]марш, мор[зэ], к[рэ]до и др. причём обычно в заимствованных словах сохраняют твердость перед [е] зубные согласные [т’], [д’], [с’], [з’], [н’], [р’].

II. Произношение согласных.

Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

1. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад, смо[к] – смог, любо[ф,] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лег, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное: лё[х], поро[х]. Исключение составляет слово бог - бо[х].

2. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению – бо[γ]а, [γ]осподи, бла[γ]о, бо[γ]атый и производных от них, - звучит фрикативный заднеязычный согласный [γ]. Причём в современном литературном произношении и в этих словах [γ] вытесняются [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [γ]осподи.

3. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]Ий – легкий, ле[хк]о – легко.

4. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму.

Если первый из них звонкий, а второй – глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]кА – ложка, про[п]кА – пробка. Если первый – глухой, а второй – звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба – свобода, [з]губить – сгубить.

Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и перед [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о, [шв]ырять.

5. Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый согласный [ш¯]: ни[ш¯]ий – низший, вы[ш¯]ий – высший, ра[ш¯]уметься – расшуметься.

6.Сочетания сж и зж произноситься как двойной твердый [ж¯]: ра[ж¯]ать – разжать, разжать, [ж¯]изнью – с жизнью, сжарить - [ж¯]арить.

7. Сочетания зж и жж внутри корня произносятся как долгий мягкий звук [ж¯’]. В настоящее время вместо долгого мягкого [ж¯’] все шире употребляется долгий твердый звук [ж¯]: по [ж¯’]е по [ж¯]е – позже, дро[ж¯’]и и дро[ж¯’]и – дрожжи.

8. Сочетание сч произносится как долгий мягкий звук [ш¯’], так же, как звук, передаваемый на письме буквой щ: [ш¯’]астье – счастье, [ш¯’]ет – счет.

9. Сочетание зч (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук [ш¯’]: прика[ш¯’]ик – приказчик, обра[ш¯’]ик – образчик.

10. Сочетания тч и дч произносится как долгий звук [ч¯’]: докла[ч¯’]ик – докладчик, ле[ч¯’]ик – летчик.

11. Сочетания тц и дц произносится как долгий звук [ц¯]: два[ц¯]ать – двадцать, золо[ц¯]е – золотце.

12. В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки [т] и [д’]выпадают: преле[сн]ый – прелестный, по[зн]о – поздно. че[сн]ый – честный, уча[сл]ивый – участливый.

Вопрос 11. Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-01-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: