ЧАЕПИТИЕ И БЛЕСТЯЩАЯ ИДЕЯ




 

Ларри и все остальные вышли из телефонной будки, куда набились как сельди в бочку. Ларри пересказал свой разговор с Гуном. Никто ничего не мог понять.

- Давайте лучше вернемся к Фатти и расскажем все это ему, - решил Ларри. - Ясно, что Гун нам не поверил. И нам самим придется что-то предпринимать. Я предлагаю позвонить инспектору.

- Нет, нельзя этого делать, не спросив разрешения у Фатти, - возразила Бетси. - Очень как-то это все странно. Пошли к Фатти!

- А вот и он! - воскликнула вдруг Дейзи. И в самом деле, это был Фатти - собственной персоной и в собственном обличье, чистый и элегантный, и Бастер радостно вертелся у него под ногами. Тайноискатели высыпали из здания почты и в изумлении уставились на Фатти, а он, широко улыбаясь, смотрел на них.

- Фатти, ты его бросил?! Как ты успел так быстро переодеться? Ты был дома? Что произошло? - тарахтел Ларри.

- Только вы ушли, и он ушел, - сказал Фатти. - Тогда и мне ничего не оставалось, как уйти.

- Ты проследил за ним? Куда он делся? - выпалила Дейзи.

- Нет, я этого не сделал. Никакой необходимости в этом не было, я прекрасно знал, куда он направляется. Вы звонили Гуну?

- Да. Первый раз его не было на месте, но на второй раз мы до него дозвонились, - сообщил Ларри. - Я ему рассказал про то чудище в лодке, очень подробно описал его, а Гун захрипел и бросил трубку. Не поверил, наверное.

И тут Фатти расхохотался - так, как будто до этого ему очень долго приходилось сдерживаться. Он приваливался к стене и прямо лопался от смеха, из его глаз потекли слезы. Бетси, глядя на него, тоже расхохоталась - он смеялся так заразительно и выглядел при этом так забавно.

- Да что случилось? - подозрительно спросил Ларри. - Что смешного? Ты, Фатти, сегодня какой-то странный. Да и Гун тоже.

- Да, насчет Гуна это ты верно заметил, - вытирая слезы, сказал Фатти. - Господи! Что угодно бы дал, только бы увидеть Гунову физиономию, когда ты расписывал ему, какое он страшилище - с огромными ногами, руками и выпученными глазами!

Ребята замерли, озадаченные, но потом до них наконец дошло, в чем дело. Ларри опустился на скамейку на автобусной остановке, ему вдруг стало как-то нехорошо.

- Черт! Не хочешь же ты сказать, что... Что это чудище в лодке был Гун - сам Гун?!

- Да вспомните вы его? - хохотал Фатти. - И как вас мог обмануть его бездарный маскарад, представить себе не могу. Я бы на вашем месте умер со стыда - за версту было видно, что это Гун. А вы решили, что перед вами вор!

- Ой, Фатти, это была моя идея, - призналась готовая расплакаться Бетси. - Я посмотрела на его руки и ноги... Ой, Фатти!

- И ты, скотина, велел нам пойти и позвонить Гуну. И мы пошли и описали ему его самого! - В голосе Дейзи звучал ужас. - Фатти, да ты и впрямь скотина!

- Так вам и надо! - безжалостно сказал Фатти и вновь принялся хохотать. - Вот это сыщики - отправиться на охоту за вором и поймать единственного в городке полицейского!

- Теперь понятно, почему он зарычал и бросил трубку. - Дейзи еще больше встревожилась. - Я... я надеюсь, что он не пойдет опять к нашим родителям и не нажалуется на нас.

- Да нет, конечно. - Фатти был твердо в этом уверен. - Он так и не понял, узнали вы его или нет. Если он решит, что не узнали, то будет копытом бить от радости, что так ловко вас провел. А если вы, несмотря на его маскарад, все-таки его вычислили, а по телефону просто морочили ему голову, то он почувствует себя полным идиотом. В любом случае ему лучше держать язык за зубами. Только и остается ему что рычать.

- Похоже, мы так и не станем его любимчиками, - заметил Пип.

- А когда это мы ими были? - возразил Фатти. - Вообще-то я ужасно удивился, когда увидел его в этой лодке. Но я его сразу раскусил.

- Ну, еще бы! - В голосе Ларри раздражение смешивалось с восхищением.

- Завидев его, я сразу понял, что ему в голову пришли те же идеи насчет Фринтон-Ли, что и нам, - продолжал Фатти. - И более того, он, вероятно, отправится теперь к Родзу, где бы это ни находилось.

- И ты думаешь, что лучшее, что можно предпринять, - это слоняться вокруг Фринтон-Ли или Родза, где бы это ни находилось?

- Нет, я так не думаю, - поразмыслив, сказал Фатти. - Но мы не можем пренебречь этой зацепкой - вдруг именно она подведет нас к решению. А знаете, мне сегодня немного повезло, как раз перед тем, как Ларри и Дейзи подошли ко мне.

- Как же это? - спросил Ларри. - Да ты просто любимец фортуны, чуть она где появится, сразу ловишь ее за хвост!

- Вообще-то я сидел и ловил рыбу, - рассказывал Фатти. - А мимо шла художница. Я думаю, вы ее видели. И тут у меня ветром сдуло шляпу, и художница мне ее подала. Я с ней разговорился, и выяснилось, что она живет во Фринтон-Ли.

- Вот это да! - обрадовался Ларри. - И ты стал спрашивать ее о том, что тебя интересовало?

Фатти усмехнулся:

- Разумеется! И выяснил, что во Фринтон-Ли живет один-единственный мужчина и он очень болен - врачи только недавно разрешили ему вставать с постели. Так что вором он быть никак не может - тот парень прыткий, и это еще слабо сказано!

- Да, Фатти, времени зря ты не терял, - признала Дейзи. - Хоть вора и не нашел, зато выяснил, что во Фринтон-Ли его нет.

- Да и вы времени зря не теряли. - Фатти опять зашелся от смеха. - Мне хоть бы на время ужина забыть, как вы звонили Гуну, а то и подавиться недолго. Да и родители меня не поймут.

- Может, перекусим? - предложила Бетси. - Я что-то проголодалась.

- Да ты же умяла две порции мороженого и напилась лимонаду! - удивился Пип.

- Ну и что? - настаивала Бетси. - Какая же это еда? Разве этим наешься? Раз - и проглотил. Пошли быстрее домой, а то опоздаем к чаю.

- Я вас угощаю, - великодушно сказал Фатти. - Я сегодня при деньгах. - Он вытащил из кармана горсть мелочи и пересчитал ее. - Пошли! Мы идем к Оливеру и будем есть пирожные и шоколад. Надо же отметить событие - мы ведь с вами обнаружили Того-кто-не-был-вором! Все рассмеялись. Бетси взяла Фатти за руку. Милый, щедрый Фатти: у него всегда есть деньги, и он всегда готов поделиться ими с друзьями. Бетси с признательностью сжала его руку.

- Правда, дело движется? - спросила она. - Фринтон-Ли можно вычеркнуть. Теперь разузнаем, что за "номер один, Родз", и тоже его вычеркнем.

- Эх ты, глупышка! Разве можно говорить, что дело движется, если мы идем по ложному следу? - рассердился Пип на младшую сестру.

Они вошли к Оливеру, сели за столик и заказали лимонад, бутерброды с яйцом, безе, шоколадные эклеры и шоколадные конфеты. У Бетси потекли слюнки.

- Я так и не поняла, что лучше - есть как можно быстрее, чтобы успеть насладиться всем сразу, прежде чем наешься до отвала, или есть очень медленно, чтобы насладиться маленьким кусочком. - Бетси пожирала глазами блюдо с соблазнительными пирожными.

- Дура! - презрительно фыркнул Пип. - Какая разница, как есть, быстро или медленно, наедаешься ведь с количества, а не скоростью.

- Да ешь ты, как хочешь, Бетси. - Фатти всегда заступался за девочку, когда брат начинал распекать ее.

И они стали пить чай, весело препираясь, что вкуснее - безе или эклеры. Блюдо скоро опустело, и Фатти, еще раз пересчитав деньги, повторил заказ.

- Теперь об этом Родзе, - сказал он. - Либо это сокращенное название дома, либо фамилия - полностью или сокращенно. Но я никогда не слышал такой фамилии.

- Как же нам это выяснить? - задумался Ларри. - Надо просмотреть телефонную книгу и выписать все фамилии, которые начинаются на "Родз".

- Прекрасная идея! - Дейзи отправила в рот второй эклер. - У нас дома есть список улиц, там указаны все дома - названия и номера.

- Разумные вещи ты говоришь. - Фатти, казалось, был доволен. - Все поняли, что надо искать человека с большой ногой? Но ходить и пристально рассматривать ноги каждого - это не годится. Ноги перед глазами, ноги... Куда бы ни пошел. Так и свихнуться недолго. Бетси захихикала:

- Даже если мы и найдем кого с такими огромными ногами, не можем же мы остановить его и попросить: "Простите, не позволите ли взглянуть на подошву вашего ботинка? Нас интересует форма и рисунок каблука!"

- Этого мы не можем, - отозвался Пип. - Но я считаю... Я скажу вам, что мы все-таки можем. Только что мне в голову пришла блестящая идея!

- Какая? - в один голос спросили все четверо. Пип понизил голос: ему показалось, что кое-кто прислушивается к их разговору.

- Давайте пойдем к сапожнику - теперь в Питерсвуде остался только один сапожник, другой недавно куда-то уехал, - и спросим, отдает ли ему кто в починку ботинки сорок пятого размера. А если отдает, то кто.

Идея была настолько блестящей, что все даже слегка прищурились. Потом Фатти торжественно пожал Пипу руку.

- Класс! - сказал он. - Великолепно! И в самом деле блестящая идея! Ты, Пип, сегодня в ударе. Это вполне может куда-нибудь нас вывести.

 

ФАТТИ, САПОЖНИК И ГУН

 

На следующий день ребята приступили к работе, чтобы выполнить то, что задумали в кондитерской. Дейзи и Ларри взялись изучить список улиц и выяснить, есть ли на какой-нибудь из них дом, название которого начинается с "Род" или "Родз".

Пип и Бетси должны были просмотреть фамилии в телефонном справочнике. Фатти должен был пойти к сапожнику, за это больше никто не хотел браться: никто не мог приду мать, как повести разговор, чтобы сапожник не принял тебя за сумасшедшего или полного идиота.

- Я с этим справлюсь, - не сомневался Фатти. - Что-нибудь да придумаю. Только, умоляю вас, не попадитесь опять Гуну на удочку, мало ли кем он может прикинуться. Я вижу, он так усердно повышал свою квалификацию, что не замедлит переодеться еще раз, и Бог его знает в кого.

- Я буду сразу же смотреть на ноги, - решила Дейзи. - Увижу, что они большие, и сразу же пойму, что передо мной Гун.

Фатти тщательно обдумывал, с какой стороны подойти к сапожнику. У того была репутация человека вспыльчивого, не любящего болтать попусту. Чтобы обратиться к нему, нужно было придумать какой-нибудь разумный предлог.

Фатти вспомнил, что в Шипридже он как-то видел магазин подержанных вещей, и пытался теперь вспомнить, продается ли там обувь. Да, кажется, продается. Тогда можно сесть на автобус, доехать до Шиприджа, зайти в этот магазин и купить башмаки самого большого размера, какие будут. Наверняка они нуждаются в починке, и он отнесет их сапожнику. Фатти был уверен, что, начав с этого, он довольно скоро сможет выяснить, есть ли у сапожника клиенты с очень большим размером ноги.

"Тогда я выспрошу, как их зовут, и посмотрю, кто из них может оказаться вором", - подумал он и отправился дожидаться автобуса на Шипридж. Приехав туда, он отыскал магазин подержанных вещей и вошел в него с мыслью, что следовало бы зажать нос, дабы не надышаться затхлости и пыли.

В магазине стоял огромный ящик с ботинками и туфлями. Перерыв его весь, Фатти нашел на самом дне то, что искал - пару башмаков сорок пятого размера со сбитым каблуком и дыркой на боку.

Он заплатил за них, очень довольный вышел на улицу, сел на автобус и вернулся в Питерсвуд. Немного посомневавшись, стоит ли переодеваться в кого-нибудь или нет, он решил вопрос положительно, хотя бы просто для того, чтобы не потерять форму.

Фатти пошел в сарайчик и оглядел свои сокровища. Стать старым бродягой? Это у него хорошо получается. Не такая уж плохая идея - тогда он сможет надеть на себя эти ужасные ботинки. Он еле доковыляет в них до сапожника, ну и что с того? Тем естественнее он будет выглядеть.

Фатти быстро и ловко принялся за работу. Он очень надеялся, что его маме не придет в голову искать его здесь, а то она до смерти перепугается, увидев грязного, старого бродягу, забравшегося в их сарай. Примерно через полчаса дверь сарая отворилась, из нее вышел бродяга и внимательно осмотрелся вокруг.

Вид у него был самый ужасающий. Фатти зачернил себе два передних зуба и подложил под правую щеку прокладку, так что казалось, что у него флюс. Он наклеил седые лохматые брови и маленькие жесткие седые усики. Его лицо избороздили морщины - по части морщин Фатти был виртуозом! На голову он надел один из лучших своих париков - спутанные седые космы и плешь на макушке.

Фатти посмотрел в старое зеркало, хранившееся в сарае, и посмеялся над собой. Вот это бродяга! Он надел на руку дырявые перчатки, натянул грязные вельветовые штаны и не менее грязную рубашку и наконец - ботинки.

Он так захромал в этих ботинках! Чтобы можно было хоть как-то передвигаться, ему пришлось дополнить свой костюм палкой, которую он вырезал себе как-то раз во время прогулки. Фатти сунул в рот старую глиняную трубку и усмехнулся своему отражению. Он был очень горд собой и полминутки боролся с искушением подойти к задней двери и попросить у кухарки корочку хлеба.

Но он все-таки решил этого не делать. В прошлый раз кухарка огласила дом таким громким визгом, что мама чуть было не поймала его. Фатти осторожно пробрался к калитке в глубине сада - он не хотел выходить через основную калитку, чтобы не наткнуться на кого-нибудь из домашних.

Старый бродяга захромал по дороге, посасывая свою пустую трубку и забавно похрюкивая. Он доковылял до сапожника и вошел в его небольшую темную лавку.

Сапожника в лавке не было - он работал в мастерской и вышел оттуда на звон колокольчика.

- Что вам надо? - спросил он.

- Ох... Эх! - Фатти вынул изо рта трубку. - Да вот с моими башмаками неладно, мистер. Жмут они мне - малы слишком, да и починить их не мешает. Башмаков побольше у вас не найдется? Может, продадите?

Сапожник перегнулся через прилавок и взглянул Фатти на ноги.

- Какого они размера, сорок пятого или сорок шестого? - спросил он. - Таких у меня нет. Это очень большой размер.

Старый бродяга хрипло рассмеялся:

- Это точно. Было время, и сам я был большим! Ни у кого в округе нет таких лапищ, как у меня, - голову даю на отсечение!

- Здесь большая нога всего у двоих, - поразмыслив, сказал сапожник. - У мистера Гуна, полицейского, и у полковника Кросса - вот у кого самые большие ноги. Я беру с них больше, чем с других, когда делаю подметки, - материала больше идет. Так вы будете чинить свои башмаки или нет?

- Да-да, если вы дадите мне другую обувь, чтобы было что надеть, пока вы ими займетесь, - вновь хрипло рассмеялся бродяга. - Может, мне полковничьи подойдут? Этот Кросс вам ничего не приносил в починку?

- Нет, а если бы и приносил, то все равно я бы их вам не дал, - отрезал сапожник. - Ишь, чего выдумали! Хотите, чтобы у меня были неприятности?

- Да нет, что вы! - успокоил его бродяга. - А какие каблуки любит полковник, резиновые?

У сапожника лопнуло терпение.

- А тебе-то что до этого? Сколько я из-за тебя времени потерял! Ты еще спроси, какие у мясника шнурки - черные или коричневые. Проваливай отсюда, и чтоб духу твоего здесь не было!

- Хорошо, сэр, хорошо... - прохрипел старик, шаркая к двери. Там он остановился и зашелся приступом невыносимого кашля.

- Бросай курить свою трубку и кашлять не будешь, - зло сказал ему сапожник. Тут он увидел, что кто-то пытается обойти кашляющего бродягу и зайти в лавку. - Убирайся отсюда, дай пройти следующему клиенту.

Следующим клиентом был плотный мужчина с маленькими черными усиками, с темным загаром, в темных очках и с очень большими ногами.

Незнакомец отпихнул бродягу.

- Дай пройти! - грубо сказал он. Фатти быстренько навострил уши. Голос был что-то очень уж знакомый, он узнал его, узнал он и самого посетителя - это был Гун!

"Гун! В новом облике! - с удивлением и радостью сказал себе Фатти. - На этот раз он учел прежние ошибки: очки надел, чтобы спрятать свои лягушачьи глаза, и рожу свою красную чем-то вымазал, так что кажется загорелым".

Он засмотрелся на крупную фигуру Гуна. На том были белые фланелевые брюки и рубашка без галстука, на толстом животе - красный ремень, на ногах - огромные белые ботинки.

"Зачем это он так вырядился? - удивился про себя Фатти. - Потренироваться хочет, совсем как я? Или что-то разнюхивает? А вдруг он уже выяснил, что это за Родз или кто это такой? Стоит остаться и послушать, о чем он будет говорить с сапожником".

Фатти прошаркал из лавки, уселся на деревянную скамейку перед мастерской и напряг слух, пытаясь выяснить, можно ли здесь расслышать, что происходит в лавке. Что Гун собирается делать у сапожника? Не могла же его осенить та же блестящая идея, что и Пипа - расспросить, кто сдает в починку ботинки большого размера?

Но она его таки осенила! Гун был очень доволен собой и даже выдумал маленькую незатейливую историю.

- Доброе утро, - обратился он к сапожнику. - Мой брат оставлял у вас свои ботинки? Он попросил меня забрать их. Большие такие, размер то ли сорок четыре, то ли сорок пять.

- А как зовут вашего брата? - спросил сапожник.

- Да он вам себя не называл. Просто оставил ботинки и ушел, - ответил мистер Гун.

- Нет, таких больших ботинок у меня нет, у меня всего два постоянных клиента с такой ногой.

- И кто же это? - насторожился Гун.

- А вам-то что за дело? - нетерпеливо буркнул сапожник. - Что мне, целое утро тратить на разговоры о больших ботинках?

- Я знаю, что один из них - это мистер Гун, - сказал мистер Гун. - Гуна я знаю очень хорошо. Мы с ним большие друзья. Парень что надо!

- Да неужели? Тогда вы знаете его гораздо лучше, чем я, - сердито ответил сапожник. - Некогда мне слушать про этого старого надутого легавого.

Сквозь "загар" мистера Гуна проступил его обычный свекольный цвет.

- А кто другой?! - взревел он вдруг таким свирепым голосом, что сапожник просто оцепенел. - Тот, у которого большая нога?! Советую вам ответить на мой вопрос. Может, меня сюда сам мистер Гун прислал.

- Ба! - изумился сапожник, но потом все же решил не шутить с огнем. - Это полковник Кросс.

- А каблуки на его ботинках резиновые? - допытывался Гун. Но реакция, сапожника на этот вопрос оказалась для него совершенно неожиданной.

- Резиновые каблуки! Сколько еще народу пожелает узнать, какие у полковника каблуки? Я-то тут при чем? Идите и спросите у него самого! - бушевал сапожник, покрасневший не меньше, чем Гун. - Вы с этим стариком бродягой два сапога пара!

- Что за старик бродяга? - удивился Гун.

- Да тот, которого вы только что вытолкали отсюда! Ноги у него не меньше ваших! - орал сапожник. - Убирайтесь из моей лавки! Мне работать надо! Каблуки резиновые!

Гун с большим достоинством вышел из лавки. Открыть бы этому сапожнику, кто он есть на самом деле - каким бы это было для него потрясением. Как он его обозвал? "Старый надутый легавый!" Он ему это обязательно припомнит, и настанет день, когда сапожник очень пожалеет о своих словах!

Но что же это за бродяга с большими ногами? Где он? Он вполне может оказаться вором! В Питерсвуде не так уж много людей с большими ногами - только он сам да полковник Кросс. Надо хорошенько разузнать, какие этот Кросс носит ботинки и резиновые ли у них каблуки. Хотя трудно как-то представить себе полковника Кросса в роли грабителя.

Гун прищурился от яркого солнца, довольный, что на нем темные очки. Так где же этот бродяга? Надо же, какая удача - вот он, тут как тут, сидит себе на солнышке!

Гун тяжело опустился рядом с ним на скамейку. Фатти взглянул на него и еле удержался от смеха - полицейский пялился на его огромные потрепанные башмаки. Ага! Башмаки вызвали у него подозрение. Что ж, Фатти был готов сидеть здесь столько же, сколько и Гун, и заодно, если повезет чуть-чуть, устроить маленький розыгрыш. Он вытянул ноги, чтобы Гун мог получше рассмотреть его башмаки. Ну, Гун, давай, скажи что-нибудь!

 

МАЛЕНЬКИЙ РОЗЫГРЫШ

 

Гун и понятия не имел, что рядом с ним сидит Фатти. Он посмотрел через свои темные очки на старого оборванца. Может ли он быть вором? Гун хотел

было рассмотреть его руки, но Фатти не снимал дырявых перчаток.

- Не хотите ли табаку? - спросил Гун, заметив, что глиняная трубка Фатти пуста.

Фатти обернулся к нему и приложил к уху ладонь.

- Не хотите ли табаку? - повторил Гун погромче. Фатти продолжал держать ладонь возле уха. Прищурившись и посасывая пустую трубку, он вопросительно смотрел на Гуна.

- Не хотите ли табаку? - проревел Гун.

- Ах, да-да... Сильная боль в боку, - закивал Фатти. - Ох! Бок болит. Скрутило прямо...

- Я спрашиваю, НЕ ХОТИТЕ ЛИ ТАБАКУ? - прокричал ему в ухо Гун.

- Я вас прекрасно расслышал. - Фатти был полон достоинства. - Меня в больнице лечат. И мои старые бедные ноги тоже.

Он долго и хрипло кашлял, а затем потер нос тыльной стороной ладони.

- У вас большие ноги! - громко сказал Гун.

- Да нет, не буду я здесь сидеть много. Я всегда здесь по утрам сижу. Погреюсь чуть-чуть и дальше пойду.

- Я говорю, у вас БОЛЬШИЕ БОТИНКИ! - прокричал Гун.

- Правда ваша... Давно я не ел бараньей грудинки, - прошамкал бродяга, опять закашлявшись. - А без мяса и захиреть недолго.

Гун сдался.

- Дурень старый! - сказал он в полный голос, решив, что старик глух, как тетерев. Но тот, как ни удивительно, прекрасно расслышал его.

- Эй, ты! Кто это "дурень старый"?! - рассвирепел бродяга. - Я все слышал! Думаешь, я глухой? А я слышал, что ты сказал!

- Ну-ну, без глупостей. - Гуна встревожил шум, поднятый бродягой. - Спокойно!

- Покойник! Да я тебя сейчас самого на тот свет отправлю! - замахнулся палкой бродяга. Гун спасся бегством на другой конец скамейки. Он был в самых растрепанных чувствах. Этот старикашка не мог быть вором: он глух, ноги у него больные и бок болит. Но откуда у него эти башмаки? Не мешает проследить за ним и выяснить, где он живет. Ясно, что спрашивать его об этом не стоит: опять сморозит какую-нибудь глупость. И Гун достал свою трубку и стал набивать ее табаком, дожидаясь, когда старый бродяга встанет и уйдет.

Фатти в свою очередь дожидался, когда уйдет Гун: ему хотелось выяснить, разузнал ли полицейский, кто или где этот Родз. Так они и сидели - один курил, другой сосал пустую трубку. Бедный Фатти чуть не задохнулся от дыма.

И вдруг он увидел Ларри, Дейзи, Бетси и Пипа. Они шли по улице. Слава Богу, хоть Бастера с ними не было, а то он сразу бы его унюхал и радостно набросился бы на него. Бастера Фатти на всякий случай запер в сарае, и тот наверняка до сих пор царапается в дверь в надежде, что кто-нибудь его да выпустит.

Фатти пониже наклонил голову, чтобы друзья его не узнали. Будет чертовски обидно, если они подойдут к нему и испортят всю игру.

Ребята его не узнали. Мельком взглянув на него, они уставились на Гуна.

Бросая косые взгляды на переодетого полицейского, они прошли мимо. Гун в отчаянии пыхтел трубкой, молясь Богу, чтобы эти четверо поскорее убрались восвояси. Хорошо хоть толстяка с ними не было, тот распознал бы его в два счета, маскируйся не маскируйся.

Ребята дошли до конца улицы и остановились. Бетси настойчиво тянула Ларри за рукав.

- В чем дело, Бетси? - не понял Ларри.

- Видишь того здоровенного типа на скамейке рядом с бродягой? Я уверена, что это Гун! Я узнала его по огромным волосатым рукам, я их ни с чьими руками не спутаю. Он опять замаскировался, на этот раз гораздо удачнее, потому что глаза спрятал - они его с головой выдают.

- По-моему, Бетси права, - обернувшись, согласилась Дейзи. - Да, это, конечно же, Гун, судя по тому, как он сидит, да и вообще... Это Гун!

- Давайте тогда устроим маленький розыгрыш, - загорелся Пип. - Пошли к нему. Он не поймет, узнали мы его или нет, и окажется в довольно затруднительном положении. Не хотел бы я быть на его месте.

Бетси хихикнула:

- А что мы будем делать?

- Да ничего особенного, подойдем к нему с самым невинным видом и пристанем с пустяковыми вопросами, - ответил Ларри. - Например: "Не скажете ли, который час?", или: "Вы нам шестипенсовик не разменяете?", "А где здесь автобус останавливается?", ну и так далее.

Ребята рассмеялись.

- "Чур, я первый! - вызвался Пип и пошел к скамейке. Фатти забеспокоился. Пип, конечно, не узнал его, но, кажется, хочет с ним заговорить. Нет! Пип обратился к Гуну.

- Будьте добры, скажите, который час, - очень невинно спросил Пип. Гун нахмурился и достал свои часы.

- Без десяти двенадцать, - ответил он.

- Огромное спасибо! - расшаркался Пип. Фатти замер. Он знал, что у Пипа есть свои часы. Что они замышляют? Черт возьми! Неужели они все-таки узнали Гуна и решили всласть поиздеваться над ним?

Следующим был Ларри.

- Сэр, будьте добры, не разменяете шестипенсовую монету? - вежливо попросил он Гуна. Фатти чуть не подавился от смеха, но его заглушил рев Гуна:

- Нет! Пошел прочь! - Полицейский был не в силах удержаться от своего коронного выражения.

- Большое спасибо, - вежливо сказал Ларри и отошел. Фатти достал носовой платок, на случай, если еще кто попросит о чем-нибудь Гуна, - он спрячет в нем лицо. Такого поворота событий он не ожидал.

Следующей подошла Дейзи.

- Будьте добры, скажите, пожалуйста, здесь останавливается автобус на Шипридж? - спросила она.

Гун едва не взорвался. Ах уж эти детишки! Он так замечательно замаскировался, так замечательно, что никому его не узнать, и он уже чувствовал себя в полной безопасности от этих шалопаев, и вот надо же, явились не запылились. Они со всеми такое вытворяют? Надо пожаловаться на них родителям.

- Иди и посмотри в расписании, - лязгнул зубами Гун.

- О, большое спасибо! - поблагодарила Дейзи. Фатти снова прыснул в носовой платок, и Дейзи удивленно взглянула на него. Какой странный старик!

Последней подошла Бетси.

- Скажите, пожалуйста, вы не видели нашу маленькую собачку Бастера? - поинтересовалась она.

- Нет! - прорычал Гун. - А если увижу, то вышвырну его вон из Питерсвуда!

- О, спасибо вам огромное, - вежливо пропела Бетси и вернулась к остальным. Фатти просто помирал со смеху, но сдерживался изо всех сил. Он закашлялся в носовой платок, и Гун подозрительно покосился на него.

- До чего же вы противно кашляете, - сказал он, но Фатти не сумел ничего ответить ему - его душил смех. Он только молил Бога, чтобы его друзья не подошли к Гуну с новыми вопросами.

Гун стал рассуждать сам с собой. Пока эти дети вертятся вокруг и надоедают ему, он никуда не продвинется. Интересно, разгадали они его маскарад? Или это их обычное развлечение? Он заметил, что к нему направляется Дейзи, быстро поднялся со скамьи и зашагал к полицейскому участку. Больше он этого не вынесет!

И тут Фатти дал себе волю. Он спрятал лицо в носовой платок и хохотал и хохотал до упаду. Дейзи с тревогой посмотрела на него.

- С вами все в порядке? - робко спросила она. Фатти очнулся и выпрямился.

- Да, Дейзи, спасибо, - сказал он обычным своим голосом, и Дейзи от удивления раскрыла рот.

- Фатти! - прошептала она. - Ой, Фатти! Мы узнали Гуна, но не имели ни малейшего понятия, что бродяга - это ты! Ой, Фатти!

- Слушай, - сказал Фатти. - Мне не хочется переодеваться заново - это занимает целую вечность, но я очень хочу знать, выяснил Гун что-нибудь о "Родз" или нет. Ты ведь знаешь, он изо всех сил вертит мозгами, даже додумался, как и мы, пойти к сапожнику. Я не хочу, чтобы он нас опередил. Нельзя сегодня упускать его из виду.

- Хорошо, - тихо сказала Дейзи и села рядом с Фатти на скамейку. - Ты, наверное, хочешь, чтобы мы принесли тебе поесть? Около дома Гуна автобусная остановка. Ты можешь сидеть там, есть бутерброды, читать газету и одновременно следить за Гуном.

- Да, так я и сделаю, - согласился Фатти. - Мне почему-то кажется, что дела у Гуна идут. Если он вас обскачет, мы должны знать об этом.

- Я пыталась сегодня утром отыскать справочник улиц и не смогла. - Дейзи говорила, глядя прямо перед собой, так что никому в голову не могло прийти, что она обращается к бродяге. - Ларри сегодня днем попросит его у кого-нибудь. Пип нашел в телефонной книге две фамилии: одна - Родни, другая - Родерик. Дом Родни на холме, а Родерики - твои соседи.

- Ах да, вспомнил, - сказал Фатти. - Думаю, Родериков можно исключить. Там только старая дама - миссис Родерик, и дама молодая - мисс Родерик. И никто из них не носит ботинок сорок пятого размера. А про Родни я ничего не знаю.

- Может, пойти и посмотреть на этих Родни? - предложила Дейзи. - Мы можем пойти туда во второй половине дня. Моя мама знает их, так что я сумею найти какой-нибудь предлог.

- Сегодня в Питерсвуде распродажа, продают старые вещи, - сообщил Фатти. - Сходи и присмотри совсем старые башмаки самого большого размера - они так нужны одному вашему знакомому, старому бродяге!

Дейзи тихо рассмеялась:

- Светлая у тебя голова, Фатти! Ты, похоже, и есть тот бродяга! Ладно, схожу к Родерикам и спрошу, не найдутся ли у них башмаки для тебя. И Бетси с собой возьму. А теперь я пошла к ребятам. А то они диву даются, что это я тут сижу и разговариваю сама с собой.

Они и в самом деле были очень удивлены тем, что после того, как Гун стремительно зашагал прочь, Дейзи уселась на скамейке и принялась что-то бормотать себе под нос. Они хотели было подойти к ней, но тут она встала и сама направилась к ним.

- Что это с тобой случилось? - спросил Ларри. Дейзи радостно улыбнулась.

- Это был Фатти! - прошептала она. - Ради Бога, не подавайте виду, что вы это знаете. Ему надо принести поесть. Он считает, что Гун идет по чьему-то следу, и не хочет упускать его из виду.

Четверо ребят торжественным строем прошли мимо Фатти, и старый бродяга подмигнул каждому из них.

- Идем обедать! - громко сказала Дейзи, делая вид, что обращается к Ларри. Но бродяга прекрасно знал, что она сказала это ему.

 

ПОЛНЫЙ ХЛОПОТ ДЕНЬ

 

Фатти доковылял до скамьи на автобусной остановке около дома Гуна. Он медленно опустился на нее, как будто у него и в самом деле сильно болел бок, при этом он тихонько постанывал. Пожилая женщина, сидевшая на скамейке, посмотрела на него с состраданием. Бедный старик. Она наклонилась и всунула ему в руку монету.

Фатти был ужасно ошеломлен и даже забыл, что он бродяга, но все-таки успел вовремя об этом вспомнить и отсалютовал ей, поднося палец к воображаемому козырьку, точь-в-точь как это делал старый кучер его отца, когда обращался к хозяину.

- Премного благодарен, - просипел он.

Мистера Гуна видно не было. Полицейский прошел в дом через заднюю дверь и поспешно смывал с себя грим. Сегодня днем он выйдет из дома в форме - полицейский констебль Гун, знай наших! И горе сапожникам и всем прочим, кто осмелится нахамить ему!

Скоро Дейзи вернулась к Фатти с завернутыми в газету бутербродами. Фатти порадовался такой предусмотрительности: будь он и в самом деле бродягой, во что бы еще он мог завернуть свой завтрак? Молодец Дейзи! Его команда справляется успешно, решил он.

Дейзи села на скамейку и наклонилась завязать шнурок. Стараясь не разжимать губ, она обратилась к Фатти:

- Вот твой завтрак. Лучшее, что могла найти. Ларри просмотрел названия домов в справочнике: с "Род" начинается только одно, это Родвейз, вниз от дома Пипа.

- Спасибо. Возьми Бетси и идите с ней к Родни, как будто хотите выпросить что-нибудь из старья. А Ларри и Пипу скажи, чтобы шли к Родвейз и все там разнюхали, - велел Фатти. - Пусть выяснят, нет ли там кого с большими ногами, может, это и есть вор. Родвейз - небольшой домик, верно?

- Да, - подтвердила Дейзи. - А ты будешь следить за Гуном, не обнаружил ли он чего? Встретимся потом в твоем сарае.

Она завязала шнурок, выпрямилась, шепотом попрощалась с Фатти и пошла прочь, оставив на скамье сверток с едой.

"Умница какая! - восхитился про себя Фатти, разворачивая бутерброды. - Славная старушка Дейзи".

Он с большим аппетитом умял бутерброды с яйцом, помидорами и большой кусок фруктового пирога. Дейзи умудрилась даже засунуть в сверток бутылку имбирного лимонада и открывалку. Фатти съел все до последней крошки, выпил все до последней капли и сунул в рот глиняную трубку. Затем он расправил газету, газета оказалась сегодняшней, и он углубился в чтение.

Гун у себя прошел в небольшой кабинет окнами на улицу и уселся просмотреть кое-какие бумаги. Между делом он выглянул в окно и увидел на скамейке уже знакомого ему бродягу.

"Опять он здесь, прямо наваждение какое-то, - сказал себе Гун. - Но, по крайней мере, пока он здесь сидит, за ним удобно следить. И все же вором он быть не может - такая развалина".

Бродяга дочитал газету и, похоже, заснул. Гун пообедал, сделал несколько телефонных звонков, а затем решил вернуться к расследованию. Он глянул в свои записи: "Фринтон-Ли. Это можно вычеркнуть. Там ловить нечего. Теперь надо заняться другими домами и другими людьми - Родериками, Родни и этим, как его там, домом вниз по улице - Родвейз. "Родз" на грязном клочке бумаги может быть сокращением этих фамилий или названия дома. Это, несомненно, очень важная зацепка. И очень кстати, что этим гнусным детям об этих бумажках ничего не известно. Ха! Здесь я их обскакал!"

Бедный мистер Гун! Он ведать не ведал, что Тонкс показывал эти клочки Фатти, а то стал бы он тогда так радоваться! Гун собрал свои бумаги, нахмурил лоб, обдумал план операции и тяжело поднялся со стула, затем, громко стуча своими огромными башмаками, прошел в холл.

Бродяга все сидел на скамейке. "Старый бездельник!" - сердито подумал Гун. Он выкатил свой велосипед, сел на него и умчался прочь, прежде чем Фатти успел принять сидячее положение.

"Проклятье! - Фатти был очень раздосадован. - Он в форме и на велосипеде. Меня обыграли! Я совершенно забыл о велосипеде и упустил Гуна!"

Он лихорадочно соображал, что же делать. Его друзья взяли на себя Родни и дом под названием Родвейз. А не отправиться ли ему на поиски дома полковника Кросса? Полковника обязательно надо прощупать - похоже, он единственный человек в Питерсвуде, кроме Гуна, с сорок пятым размером ботинок.

Для начала Гун помчался к Родерикам и обнаружил то, что уже было известно Фатти: мужчин в доме не было. Ладно. Родериков можно вычеркнуть.

Затем он направился к Родни, и первое, что он там увидел, были два прислоненных к забору велосипеда. Это были девчоночьи велосипеды, и выходящие из калитки Дейзи и Бетси направлялись прямо к ним.

Опять эти дети! Что они делают здесь? И что это они такое несут? Гун пристально смотрел на девочек.

- Добрый день, мистер Гун, - приветливо поздоровалась с ним Дейзи. - Не хотите приобрести по дешевке пару старых башмаков?

Девочки держали в руках четыре, а может, пять пар ботинок и туфель. Гун сердито уставился на них.

- Где вы их взяли? - поинтересовался он.

- У миссис Родни, - ответила Дейзи. - Мы собираем вещи для распродажи, мистер Гун. У вас чего-нибудь подходящего не найдется? Например, башмаков большого размера? Миссис Родни позволила нам перебрать целый ящик обуви, и мы отобрали вот это.

Сказать Гуну было нечего. Он лишь стоял и пялил глаза. Родни! Так, значит, этим прохвостам известно про клочки бумаги, и они, как и он, ходят кругами вокруг всех этих "Родзов" и уже успели обойти его!

Он засомневался, стоит ли теперь заходить в дом. Вряд ли миссис Родни придется по нраву, что к ней опять пришли за старой обувью. Он еще раз оглядел башмаки и туфли, которые девочки пытались пристроить на багажники. Дейзи заметила, с каким интересом полицейский наблюдает за ними.

- Нет, сорок пятого размера среди них нет, - рассмеялась она. - Самый большой размер, что был у Родни, - сорок третий. Я ведь избавила вас от лишних хлопот, правда, мистер Гун?

Мистер Гун в сердцах прорычал что-то нечленораздельное и взобрался на свой велосипед. Шагу не дают ступить! И как они все-таки разнюхали про "Родз"? Неужели Тонкс показал им эти бумажки? Если так, то он своими руками оторвет Тонксу голову!

Гун поехал к Родвейз, небольшому домику, стоящему на ведущей к реке улице. Только он прислонил свой велосипед к стене, как увидел еще два, на этот раз мальчишечьи. Ну что ж, если эти велосипеды все тех же бездельников, у него есть что им сказать.

Здесь были Ларри и Пип. Они приехали немногим раньше Гуна и остановились перед домом, вроде как поиграть в мяч, и один из них вроде как случайно забросил его в сад.

- Дурак! - громко заорал Пип. - Теперь придется заходить в дом и спрашивать разрешения на то, чтобы забрать мяч!

Они вошли в калитку и постучали в распахнутую дверь. Из угла комнаты на них смотрела сидящая в кресле-качалке старая леди.

- Что вам надо? - спросила она дребезжащим голосом.

- Извините, пожалуйста, - вежливо отозвался Ларри. - Наш мяч упал к вам в сад. Можно нам забрать его?

- Забирайте. - Женщина принялась раскачиваться в кресле. - И скажите мне заодн<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: