Перевод текста печатать в электронном виде.




TOPIC. BUSINESS LETTERS

VOCABULARY

Read the words and then copy them into your dictionary.

Слова и словосочетания с переводом писать в тематический словарь.

1) further - further to… e.g. Further to our talk at the fair we would like to ask you to send us your latest catalogues 1) дальнейший, дополнительный - в дополнение к … В дополнение к нашей беседе мы хотели бы попросить выслать нам ваши последние каталоги
2) to oblige - to be obliged to smb. for smth. e.g. We are obliged to you for your offer 2) делать одолжение - быть признательным к.-л. за ч.-л. Мы признательны вам за ваше предложение
3) to supply - to supply smb. with smth. e.g. When will you be able to supply us with the pumps? - to supply smth. to smb. e.g. We supply our machines to different countries 3) поставлять, снабжать - снабжать кого-л. чем-л. Когда вы сможете поставить нам насосы? - поставлять что-л. кому-л. Мы поставляем машины различным странам
4) prompt - for prompt delivery e.g. We require the goods for prompt delivery 4) срочный, немедленный - с немедленной доставкой Нам требуется немедленная доставка товара
5) mutual 5) взаимный
6) benefit - to be of mutual benefit e.g. We hope our business relations will be of mutual benefit 6) выгода, польза - быть взаимно выгодным Мы надеемся, что наши деловые отношения будут взаимно выгодными
7) to purchase e.g. Have you ever purchased goods from Brown & Co.? 7) покупать Вы когда-нибудь покупали товары у компании Браун?
8) to enclose - to enclose with… e.g. We enclose our catalogues with the letter 8) прилагать - прилагать к … Мы прилагаем к письму каталоги
9) particulars e.g. We are interested in all particulars 9) подробности Нас интересуют все подробности
10) concerning e.g. We have received your letter concerning the tests of the machines 10) относительно Мы получили ваше письмо относительно проверки машин
11) to develop   e.g. We have developed some modifications in our machines 11) - развивать - разрабатывать, создавать Мы разработали некоторые изменения в наших машинах
12) to satisfy 12) удовлетворять
13) above e.g. We hope the above information will be helpful to you 13) вышеупомянутый Надеемся, вышеупомянутая информация будет вам полезна
14) to hesitate 14) колебаться
15) fabrics 15) ткани
16) to enclose - enclose with (the letter) 16) прилагать - прилагать к письму
17) sample e.g. We asked the firm to send us samples of their goods 17) образец Мы попросили фирму прислать образцы их товаров
18) enclosure (encl.) 18) приложение
19) сurrent e.g. What are the current prices for wheat? 19) текущий Каковы текущие цены на пшеницу?
20) by separate mail e.g. We are sending you our samples by separate mail 20) отдельным пакетом Посылаем наши образцы отдельным пакетом
21) to be satisfied with smth. e.g. We are satisfied with the results of the talks 21) быть удовлетворённым чем-л. Мы удовлетворены результатами переговоров
22) to get down to business e.g. After a short talk about the weather they got down to business 22) приступить к делу После короткого разговора о погоде они приступили к делу
23) favourable 23) благоприятный, подходящий
24) quote the price 24) назначить цену
25) competitor 25) конкурент
26) reasonable e.g. I think, we have quoted quite reasonable prices 26) умеренный, обоснованный Я думаю, мы назначили вполне обоснованные цены
27) transaction - to conclude a transaction e.g. When was the transaction concluded? 27) сделка - заключить сделку Когда была заключена сделка?

 

READING

Перевод текста печатать в электронном виде.

THE CORRESPONDENCE CONCERNING THE PURCHASE OF FAX MACHINES

This is an enquiry for Fax Machines of Wilson Electronics, which were on display at the exhibition in Olympia.

 

Wilson Electronics, Ltd,1 20th March, 200... 5, Rowson Street,

London, E. C.3,

England.

 

Dear Sirs,

Further to our conversation with your Sales Manager during the Exhibition of electronic equipment at Olympia in London we shall be obliged if you will send (2) us your quotation for the Model R 80 Fax Machines.

Please let us know if you can supply us with 20 Fax Machines and quote your best prices (3). Delivery will be required within two months after we place the order. If you can guarantee prompt delivery and can quote really competitive prices we shall be able to place an order with your company.

We are looking forward to hearing from you (4) soon and hope that our future business relations will be of mutual benefit.

Yours faithfully,

Rossimport

Here is a reply of the British company.

24th March, 200...

Dear Sirs,

Thank you for your enquiry of the 20th March 200... in which you inform us that you are interested in purchasing the Model R 80 Fax Machines from us. We enclose with the letter all particulars concerning the technical characteristics of this model.

Our company enjoys a first-class reputation and our products are exported to many countries. We have had to develop special features in our Fax Machines to satisfy market demands.

Our machines are widely known in many countries of Europe and Asia. We are happy to inform you that we can meet your quantity requirements and offer you 20 machines at the price of... per unit. The price includes packing. We are sure that at this price our products are the best on the world market. We can promise the delivery in a month if we receive your order immediately. We hope the above information will be helpful. However, if further information is required, please do not hesitate to contact us. We hope you will be able to accept our offer and look forward to our future discussions with you.

Yours faithfully,

Wilson Electronics, Ltd Enc (5).

Notes:

1 Ltd — сокр. от Limited — акционерное общество с ограниченной ответственностью

2 We shall be obliged if you will send... — Мы будем благодарны, если Вы пришлете... (в данном предложении глагол will употребляется как форма вежливой просьбы).

3 best prices — зд. самые низкие цены

4 to hear from smb — получить известие, письмо от кого-либо

5 Enc. = Enclosure — приложение

 

TEST YOURSELF



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: