Смело, товарищи, в ногу»




Впервые русская «Варшавянка» была исполнена там же, где и писалась — в Бутырской пересыльной тюрьме в 1897 году.

Г. Кржижановский:
«Настал день нашей отправки в Сибирь. Мы поставили к двери камеры Абрамовича, обладавшего необычайной физической силой, стали в круг и запели: «Вихри враждебные веют над нами…»
Звуки могучей песни огласили здание Бутырской тюрьмы. надзиратели бросились к нашей камере, пытаясь открыть дверь, не смогли сломить железную силу нашего стража… Так совершилось боевое крещение русской «Варшавянки»».

Текст Кржижановского был опубликован в 1903 году. Спустя два года песня уже широко распевалась во время первой русской революции и оставалась на устах вплоть до окончания гражданской войны.

а) Глеб Максимилианович Кржижановский

Деятель революционного движения в России, советский государственный и партийный деятель; учёный-энергетик, академик и вице-президент АН СССР, литератор; советский экономист и экономико-географ, Герой Социалистического Труда; наиболее близкий друг В. И. Ленина.

Текст песни: Вихри враждебные веют над нами,
Темные силы нас злобно гнетут.
В бой роковой мы вступили с врагами,
Нас еще судьбы безвестные ждут.

Но мы подымем гордо и смело
Знамя борьбы за рабочее дело,
Знамя великой борьбы всех народов
За лучший мир, за святую свободу.

На бой кровавый,
святой и правый
Марш, марш вперед,
рабочий народ.

Мрёт в наши дни с голодухи рабочий,
Станем ли, братья, мы дольше молчать?
Наших сподвижников юные очи
Может ли вид эшафота пугать?

В битве великой не сгинут бесследно
Павшие с честью во имя идей.
Их имена с нашей песней победной
Станут священны мильонам людей.

На бой кровавый,
святой и правый
Марш, марш вперед,
рабочий народ.

Нам ненавистны тиранов короны,
Цепи народа-страдальца мы чтим.
Кровью народной залитые троны
Кровью мы наших врагов обагрим!

Смерть беспощадная всем супостатам!
Всем паразитам трудящихся масс!
Мщенье и смерть всем царям-плутократам!
Близок победы торжественный час.

На бой кровавый,
святой и правый
Марш, марш вперед,
рабочий народ.

 

Смело, товарищи, в ногу»

Автор: Леонид Радин написал песню в 1898 году, когда пребывал в Таганской тюрьме.

 

(Интересно, что за музыкальную основу Радин взял песню… немецких студентов — а именно, гимн Силезского землячества. Во времена революций 1917 года песня стала особенно популярной, и каждый переделывал её на свой лад. В феврале 1917 года на этот мотив пели «Воля свершилась народная…», а в начале гражданской войны его распевали даже корниловцы («Смело, корниловцы, в ногу!»). Как бы то ни было, канонической осталась большевистская версия.

 

Но не был забыт и музыкальный первоисточник. В Германии студенческий гимн перешел к организации ветеранов Первой мировой «Стальной Шлем». Вскоре её стали распевать не только немецкие коммунисты, но и нацисты. Забавно, что и те, и другие взяли за основу русский текст. Только нацисты естественно добавили туда строки про свастику, коварных евреев и великого Гитлера. Это имело для песни печальные последствия.

 

После разгрома нацистов по закону о денацификации её запретили. Я где-то читал воспоминание нашего соотечественника, жившего в Германии, которого чуть не арестовали, когда он слушал на магнитофоне «Смело, товарищи, в ногу».)

3)

«Вы жертвою пали»

Особенностью большинства революционных песен является то, что при всей своей суровости они всегда звучали оптимистично и вдохновенно. Это касалось даже такого жанра, как траурный марш. Каноническим траурным маршем русских революционеров стала песня «Вы жертвою пали».

 

Вопрос о её авторстве крайне запутан. Большинство исследователей склоняются к тому, что мелодия марша восходит к траурной песне «Не бил барабан перед смутным полком...» (ст. И. Козлова, муз. А. Варламова). Но встречалась и информация, что музыка была написана Николаем Иконниковым, когда ему было всего 10 лет, и популяризирована Ф. Листом.

 

Текст же поначалу состоял из двух стихотворений 1886 г. – «Идёт он усталый, и цепи звенят...» и собственно «Мы жертвою пали...». Несмотря на то, что последнее стихотворение было напечатано анонимно, считают, что автор у них один – Аркадий Архангельский (псевдоним Антона Амосова). Впоследствии стих «Идёт он усталый...» выпал из текста и исполнялась сокращенная версия.

 

Интересно, что в тексте есть отсылки к библейской истории о Валтасаровом пире. Царь Валтасар пировал в осажденном Вавилоне, когда внезапно появилась рука и начертала на стене загадочные слова «Мене, мене, текел, упарсин», предвещающие падение города. И действительно – наутро персы захватили Вавилон и убили Валтасара.

 

«...А деспот пирует в роскошном дворце,

Тревогу вином заливая,

Но грозные буквы давно на стене

Уж чертит рука роковая!

 

Настанет пора – и проснется народ,

Великий, могучий, свободный!

Прощайте же, братья, вы честно прошли

Свой доблестный путь благородный!»

 

Свой траурный марш революционеры обычно пели перед смертью и провожая погибших товарищей. Её пели перед расстрелом матросы – участники Кронштадтского восстания 1906 года. Её пел Ленин с товарищами, когда узнал о трагедии «Кровавого Воскресенья». А в 1924 году под неё отправят в последний путь и самого вождя большевиков. С 1918 по 1932 год мелодию «Вы жертвою пали» каждую полночь играли куранты Спасской башни Кремля.

Смело мы в бой пойдём»

Не менее пёстрая история и у знаменитого революционного марша «Смело мы в бой пойдём». Начнём с того, что музыкальной основой этой песни был знаменитый романс... «Белой акации гроздья душистые», плюс припев на мотив гусарской мазурки.

Кто написал текст – неизвестно, но ясно, что он был написан в начале Первой мировой войны и звучал так:

 

«Слышали, деды –

Война началася.

Бросай свое дело,

В поход собирайся!

Мы смело в бой пойдём

За Русь Святую,

И, как один, прольём

Кровь молодую».

 

Как это часто бывает с популярными песнями, текст «Смело мы в бой пойдём» каждая политическая сила переделывала на свой лад. Белая армия Деникина продолжала петь про «Русь Святую» и про то, что «Вот показались красные цепи». У Красной Армии цепи стали «белыми», музыка более энергичной и маршеобразной, а куплет зазвучал так:

 

«Смело мы в бой пойдем.

За власть Советов

И как один умрем,

В борьбе за это».

 

Как мы знаем, тогда большинство народа поддержало большевиков, белогвардейцы и поддерживающие их интервенты были разбиты, и каноническим вариантом песни стал «красный».

 

На этом свой цикл статей я заканчиваю. И напоследок хочу сказать, что, говоря о жертвах, принесённых на алтарь революций, нельзя забывать и о тех свободах и правах, которые они принесли. Не думайте, что все жертвы были напрасными.

Будущий соратник (и в какой-то мере соперник) «Марсельезы» родился там же — во Франции — но уже в эпоху Парижской Коммуны 1871 года. Автор текста — разрисовщик тканей ЭженПотье — свою революционную деятельность подобно Гаврошу начал ещё мальчишкой — во времена июльской революции 1830 года.

Эжен Делакруа. «Свобода, ведущая народ».

5)

6) Несмотря на то, что Потье был членом, «1-го Интернационала» — организации, созданной Марксом и Энгельсом, по своим взглядам он относил себя к анархистам. Но в то время каких-то глобальных противоречий между анархистами и марксистами ещё не было — все считали себя коммунистами и сотрудничали.

7)

8) Как известно, Парижская Коммуна была жестоко подавлена, Потье вместе с другими активистами был объявлен вне закона и скрывался от преследований. Однако, разгром Коммуны не сломил его духа и в том же году, в подполье Эжен пишет своё стихотворение «Интернационал», где утверждает неминуемую гибель «старого мира».

9)

10) В 1887 году друзья Потье издают сборник его стихов, и в том же году с экземпляром сборника, положенным в гроб, поэт отправляется в последний путь. Дочь Маркса — Лаура Лафарг — пообещала умирающему Эжену всячески способствовать распространению его поэзии, и его книга действительно широко расходится среди единомышленников.

11)

12) inter_02 inter_02_2

13) ЭженПотье и титульный лист его сборника «Революционные песни».

14)

15) Несмотря на название сборника — «Революционные песни», на эти стихи ещё не была написана музыка. Считают, что текст «Интернационала» поначалу распевался на мотив «Марсельезы». Лишь в июне 1888 года текст Потье попался на глаза композитору-любителю Пьеру Дегейтеру. Он как раз посещал хоровой кружок «Лира рабочих» и увидел, что «Интернационал» великолепен для хора». Буквально за два дня Дегейтер сочинил музыку — грозную, суровую, неотвратимую, как «поступь Командора».

16)

17)

18)

19) 23 июня хор впервые спел «Интернационал», и песня пошла в народ. В 1892 году она становится официальным гимном «2-го Интернационала».

20)

21) inter_05

22) Могила Э. Потье на кладбище Пер-Лашез в Париже

23)

24) Особую любовь к песне испытывал вождь большевиков — Владимир Ильич Ленин, который не раз в своих статьях указывал на её особую — объединяющую силу. Он писал: «В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, — он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву «Интернационала».

25)

26) В 1902 году в журнале «Жизнь», издаваемом в Лондоне, появился и русский перевод текста Потье. Опубликован он был анонимно, но сейчас большинство исследователей склоняются к тому, что его автором был русский студент-эмигрант Аркадий Коц.

27)

28) inter_04 inter_04_2

29) Аркадий Коц и журнал «Жизнь».

30)

31) В русской версии текст оригинала стал более призывным и лозунговым, а песня всё больше походила на гимн.

32)

33) «Вставай, проклятьем заклеймённый,

34) Весь мир голодных и рабов!

35) Кипит наш разум возмущённый

36) И смертный бой вести готов.

37)

38) …Никто не даст нам избавленья:

39) Ни бог, ни царь и не герой.

40) Добьёмся мы освобожденья

41) Своею собственной рукой».

42)

43)

44)

45) В 1905 году «Интернационал» завоёвывает популярность среди революционеров и постепенно оттесняет «Рабочую Марсельезу». Без каких-то особых постановлений исполнением «Интернационала» стали постоянно заканчиваться съезды ленинской партии РСДРП. Пели его и в апреле 1917 года, когда встречали Ленина на Финском вокзале, пели и 8 ноября, когда 2-й съезд Советов объявил победу революции и конец войны.

46) Как бы сам собой «Интернационал» становится гимном Страны Советов и его начинают каждый день играть отремонтированные куранты Спасской башни Кремля.

47)

48) В начале ролика можно услышать куранты 1936 года, исполняющие «Интернационал»:

49)

50)

51)

52) Новая симфоническая аранжировка превращает «Интернационал» в одну из самых мощных и грозных песен, с которой может соперничать разве что «Священная война».

53)

54) inter_06

55) Автор музыки «Интернационала» П. Дегейтер и коммунары Э. Фуркад и Г. Инар в Москве. 1928 г.

 

В тексте же произошли лишь два существенных изменения: вместо «Весь мир насилья мы разроем» стало «разрушим», а вместо «Это будет последний и решительный бой» — «Это есть наш последний и решительный бой».

 

В. Маяковский:

 

«А в Смольном

толпа,

растопырив груди,

покрывала

песней

фейерверк сведений.

Впервые

вместо:

— и это будет…

пели:

— и это есть

наш последний…».

 

Под эту песню коммунисты шли в сражение и на смерть.

 

inter_03

Г. Коржев «Интернационал».

 

Р. Рождественский «Баллада о бессмертии»:

 

«…Луна ползла, как тиф.

Безжизненно. Сурово…

И вздыбился мотив!

И прозвучало слово!

 

Пел песню комиссар.

Пел, выбрав гимн из гимнов.

Пел, будто воскресал.

Пел, голову закинув.

 

Пел, будто пил вино.

Пел, хвастаясь здоровьем.

«Мы наш, — он пел, — мы но-

вый мир, — хрипел, — построим!..»

 

Когда же в 1944 г. у СССР появился новый гимн, «Интернационал» остался гимном Коммунистической партии.

В 1966 году его звуки были переданы на Землю первым искусственным спутником Луны.

 

1. «Дубинушка» — знаменитая революционная песня, созданная в 1860-х годах на основе дополнения и авторской обработки Василием Ивановичем Богдановым и Александром Александровичем Ольхиным народной песни. Эта песня стала революционным символом конца XIX-начала XX века, и была особенно известна, в частности, по её исполнению ФёдоромИвановичемШаляпиным.

Первым известным сочинителем авторской «Дубинушки» стал Богданов, Василий Иванович (1837—1886), опубликовавший своё стихотворение, в котором использовал народный припев, в 1865 году.

Федор Шаляпин и «Дубинушка»[править | править код]

Исполнение Фёдора Шаляпина приобрело популярность в первые годы XX века, включая эпоху революции 1905—1907 гг. В своих воспоминаниях он указывает, что первый раз публично «в концерте» он спел её 29 апреля 1905 года в Киеве на бесплатном выступлении для нескольких тысяч рабочих. При организации выступления он говорил: «никакой революционной пропаганды я и в помыслах не имел, я просто желаю петь для людей, неспособных платить»:

 

Какие-то девицы кричали мне: «Варшавянку». Какие-то хриплые голоса настаивали: «Интернационал!» Но — говорю это совершенно искренне — этих революционных песен я в ту пору не знал и только недавно, но зато очень хорошо узнал, что такое «Интернационал». Но ещё с юных лет, с озера Кабана в городе Казани, я знал, что существует рабочая песня «Дубинушка», что поется она в сопровождении хора и что только куплеты поет солист — не солист его величества, конечно… И на просьбы рабочей публики мне казалось самым подходящим спеть именно эту песню. И я сказал, что знаю «Дубинушку», могу её спеть, если вы её мне подтянете. Снова вавилонское «ура!», и я запеваю:

— Много песен слыхал на родной стороне, Не про радость — про горе в них пели. Но из песен всех тех в память врезалась мне Эта песня рабочей артели…

— Эй, дубинушка, ухнем, — подхватили 5000 голосов, и я, как на пасхе у заутрени, отделился от земли. Я не знаю, что звучало в этой песне — революция или пламенный призыв к бодрости, прославление труда, человеческого счастья и свободы. Не знаю. Я в экстазе только пел, а что за этим следует — рай или ад, — я и не думал. Так из гнезда вылетает могучая, сильная белая птица и летит высоко за облака. Конечно, все дубины, которые подымаются «на господ и бояр», — я их в руке не держал ни в прямом, ни в переносном смысле. А конца гнета я желал, а свободу я любил и тогда, как люблю теперь.

Много лет прошло с тех пор, а этот вечер запомнил, на всю жизнь запомнил. Удался он на славу. Рабочие после концерта разошлись домой мирно, как ученики, попарно. А о «Дубинушке» стали, конечно, говорить различно. Главным образом меня немедленно зачислили в крайние революционеры[13].

 

3000 рублей, поступивших от благотворительных билетов с этого концерта, Шаляпин отдал в рабочую кассу, которая без его ведома передала их революционерам. Из-за этого у него были неприятности, и ему приходилось оправдываться перед правительством. «Благодаря этой истории „Дубинушка“ стала привлекать всеобщее любопытство. На концертах и спектаклях мне часто после этого приходилось слышать настойчивые просьбы спеть „Дубинушку“. И иногда по настроению я её пел в столице и в провинции, каждый раз, однако, ставя условие, чтобы публика мне подтягивала…Пришлось мне петь однажды „Дубинушку“ не потому, что меня об этом просили, а потому, что царь в особом манифесте обещал свободу. Было это в Москве в огромном ресторанном зале „Метрополя“… Ликовала в этот вечер Москва! Я стоял на столе и пел — с каким подъёмом, с какой радостью!».

В XX веке в свой репертуар «Дубинушку» включали Николай Гедда, Иван Данилович Жадан, Марк Осипович Рейзен, Борис Христов, Леонид Михайлович Харитонов.

 

Истоки этой народной песни теряются во тьме веков, и изначально ничего революционного в ней не было. Популярной она стала в устах бурлаков, а те в свою очередь позаимствовали её из старой крестьянской песни, в которой речь шла о корчёвке леса. «Дубинушка» – это, конечно, дерево, которому подрубали корни и «ухали» (тянули), чтобы оно «само пошло» (упало). Такая песня должна была задавать нужный ритм коллективу для исполнения тяжелой физической работы.

 

Мотив песни за всё время практически не менялся. Зато текстов существовало масса — и почти во всех них «Дубинушка» превратилась из дерева в орудие народного возмездия. Самым популярным стал текст 1865 года, написанный адвокатом народовольцев А. Ольхина на основе текста морского врача В. Богданова.

«…И от дедов к отцам, от отцов к сыновьям

Эта песня идет по наследству,

И лишь только как станет работать невмочь,

Мы к дубине, как к верному средству.

 

…Но ведь время придет, и проснется народ,

Разогнет он избитую спину,

И в родимых лесах на врагов подберет

Здоровее и крепче дубину.

 

Ой, дубинушка, ухнем!

Ой, зеленая, сама пойдет!

Сама пойдёт!

Подернем!

Подернем!».

 

Из музыкальных исполнений самым популярным и образцовым было исполнение Фёдора Шаляпина. Его раскатистый голос как нельзя лучше подходил к «Дубинушке». По воспоминаниям самого певца премьера песни состоялась в Киеве в апреле 1906 года, когда он давал бесплатный концерт для рабочих. Рабочие попросили его исполнить «Варшавянку» или «Интернационал», но Шаляпин этих песен тогда ещё не знал и предложил «Дубинушку».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: